Measures of success - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: мера, размер, степень, мероприятие, такт, мерило, критерий, единица измерения, масштаб, делитель
verb: измерять, оценивать, определять, мерить, иметь размеры, соответствовать, отмерять, отсчитывать, мериться, обмерить
recommend taking measures - рекомендую принимать меры
added measures - добавлены меры
improve measures - совершенствование мер
adaptation measures - меры по адаптации
consistent measures - последовательные меры
among the measures - Среди мер
regulations and measures - правила и меры
crime prevention measures - Меры по предупреждению преступности
take disciplinary measures - принимать дисциплинарные меры
measures of care - Меры по уходу
Синонимы к measures: expedient, program, action, maneuver, act, course (of action), step, operation, procedure, means
Антонимы к measures: estimates, inaction, inactivity, accounts for, appraises, assays, assesses, budgets, calculates, calculates roughly
Значение measures: a plan or course of action taken to achieve a particular purpose.
association of reclamation entities of water - ассоциация организаций, занимающихся очисткой вод
commissioner for human rights of the council of europe - уполномоченный по правам человека Совета Европы
president of the republic of bulgaria - президент республики болгарии
ministry of foreign affairs of norway - Министерство иностранных дел Норвегии
irrespective of the passage of time - независимо от того, с течением времени
members of the commission of inquiry - Члены комиссии по расследованию
the quality of life of patients - качество жизни пациентов
government of the republic of serbia - Правительство Республики Сербия
rules of procedure of the functional - правила процедуры функционала
regulation of the minister of health - регулирование министра здравоохранения
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
achieve great success - добиваться больших успехов
a roaring success - оглушительный успех
point for success - точка для достижения успеха
wave of success - волна успеха
increased success - нарастающий успех
success in everything you do - успех во всем, что вы делаете
achieve success in life - добиться успеха в жизни
was a success - был успешным
dress for success - платье для успеха
was without success - был без успеха
Синонимы к success: triumph, favorable outcome, successfulness, successful result, Hollywood ending, prosperity, opulence, affluence, riches, wealth
Антонимы к success: failure, defeat, refusal, collapse, decline, beat
Значение success: the accomplishment of an aim or purpose.
More positive and proactive measures were required to ensure that every individual would have an equal opportunity of success. |
Необходимы более позитивные и активные меры для обеспечения того, чтобы каждый человек имел равные возможности для достижения успеха. |
This practice generally has a negative effect on measures of reproductive success, including decreased litter size and puppy survival. |
Эта практика, как правило, оказывает негативное влияние на показатели репродуктивного успеха, включая уменьшение размера помета и выживаемость щенков. |
By some measures – in particular, per capita income and GDP growth – China’s development process has been an extraordinary success. |
По некоторым показателям, например, темпы роста ВВП и подушевого дохода, процесс развития Китая стал экстраординарным успехом. |
Also, the success of measures to preserve its solvency were not guaranteed, specifically as regarded asset sales and debt refinancing. |
Кроме того, успех мер по сохранению его платежеспособности не был гарантирован, особенно в части продажи активов и рефинансирования долга. |
The evidence points to the success of these measures; Krugman just refuses to see it. |
Таким образом, факты указывают на успешность подобных мер, хотя Кругман отказывается это видеть. |
The experience of LDCs points towards a number of factors that determined success or otherwise of reform measures. |
Опыт НРС указывает на то, что успех реформ зависит от ряда факторов. |
It examines national health policies world wide and measures their success in improving health and controlling health spending. |
Анализируется политика в области здравоохранения стран мира, определяется их успех в улучшении здравоохранения и в установлении контроля за расходами в этой области. |
The figures may indicate some measure of success from the government’s stimulus measures, or perhaps just a rebound in activity after the Chinese New Year holiday. |
Цифры могут указать на некоторую меру успеха от стимулирующих мер правительства, или, возможно, просто отскок после китайского Нового года. |
Numerous population-control measures have been implemented since then, with only limited success. |
С тех пор были приняты многочисленные меры по контролю над населением, но лишь с ограниченным успехом. |
Thus, a number of maintenance and monitoring measures will be needed to ensure the success of the revegetation programme. |
Поэтому для обеспечения успеха программы восстановления растительности потребуется ряд мер по уходу и мониторингу. |
The experience of LDCs points towards a number of factors which determined the success or otherwise of reform measures. |
Опыт НРС вскрыл ряд факторов, которые определили успех или неудачу реформ. |
This allows success of the plan to be measured using non-financial measures. |
Это позволяет оценивать успешность плана с помощью нефинансовых показателей. |
The objective measures could have success indicators to be defined, and include a programme of activities, from inception to conclusion. |
В рамках этих объективных мер можно было бы определить показатели достигнутого успеха и программы действий от начального до заключительного этапа. |
For severe cases of plantar and palmar hyperhidrosis, there has been some success with conservative measures such as higher strength aluminium chloride antiperspirants. |
В тяжелых случаях подошвенного и ладонного гипергидроза были достигнуты определенные успехи с помощью консервативных мер, таких как более прочные антиперспиранты хлорида алюминия. |
If you compare his own goals upon departure with his actual accomplishments, he has not even come close to his own measures of success. |
Если вы сравните его собственные цели после отъезда с его действительными достижениями, он даже не приблизится к своим собственным показателям успеха. |
These measures have successfully stabilized the economy without impairing the Government's fiscal position in the long term. |
Эти меры позволили успешно стабилизировать экономику, не ухудшая в долгосрочной перспективе финансовое положение правительства. |
That being said, we also welcome proposals which may be pursued outside the regime of the inhumane weapons Convention for fast-track interim measures. |
В свете сказанного мы также приветствуем предложения, которые могут быть реализованы вне рамок режима Конвенции о негуманном оружии в целях обеспечения быстро осуществимых промежуточных мер. |
Latvia's economy returned to growth in 2011 and 2012, outpacing the 27 nations in the EU, while implementing significant austerity measures. |
Экономика Латвии вернулась к росту в 2011 и 2012 годах, опередив 27 стран ЕС, при этом осуществляя значительные меры жесткой экономии. |
Measures were calculated on how many people would reject the proposal or accept the proposal. |
Меры были рассчитаны на основе того, сколько людей отклонят предложение или примут его. |
There is no guarantee of success, as money alone does not do the trick. |
Успех нельзя гарантировать, поскольку одни деньги тут не помогут. |
This situation has led the FPR, under pressure from the international community, to take measures to reassure the refugees and displaced persons. |
Это положение вынудило ПФР, под давлением международного сообщества, принять меры с целью успокоить беженцев и перемещенных лиц. |
Я по привычке скрываю радость за твой успех. |
|
However, several legislative measures in the process of being adopted under the economic reform programme fit into this general context. |
Вместе с тем в рамках программы экономических реформ и в соответствии с ее духом принимаются некоторые законодательные меры. |
Partial measures for non-proliferation will not work. |
Частичные меры, направленные на обеспечение нераспространения, не принесут успеха. |
Accordingly, voluntary measures have been adopted in all aspects of urban life, especially in the areas of transportation and the environment. |
Вследствие этого были приняты добровольные меры во всех аспектах городской жизни, прежде всего в таких сферах, как транспорт и окружающая среда. |
One of the measures was to limit the dependence of the Treaty Section on contributions from other offices. |
Одна из мер заключалась в снижении уровня зависимости Договорной секции от других подразделений. |
Good linkage policies should combine mandatory requirements, encouragement measures and partial deregulation. |
Надлежащая политика по поощрению связей между предприятиями должна сочетать обязательные требования, стимулирующие меры и частичное дерегулирование. |
To reduce emissions more rapidly, measures should also be applied to existing engines. |
Для того чтобы обеспечить более высокие темпы сокращения выбросов, меры в этом направлении должны также распространяться на двигатели, находящиеся в эксплуатации. |
Effective special and differential measures in favour of LDCs should be made an integral part of the multilateral trading system. |
Эффективные меры специального и дифференцированного характера в интересах НРС должны стать неотъемлемой частью многосторонней торговой системы. |
I had fun again, I worked harder and, to cut a long story short, did all the things that took me back up to success. |
Мне нравилось. Я работал больше. Короче, я стал делать все, что привело меня назад к успеху в бизнесе. |
It gives me great pleasure, pride and honour to formally announce the unqualified success of Operation Saviour. |
Это дает мне большее удовольствие, гордость и честь чтобы официально объявить неквалифицированный успех операции Спаситель. |
Besides, if you're wrong, we'd be giving up the greatest intelligence success since we got the atom bomb. |
К тому же, если ты ошибаешься, мы упустим величайший успех разведки с тех пор, как мы получили атомную бомбу. |
Well, now, I wish you success. |
Ну-с, желаю успеха! |
I've always encouraged her to share in the brilliance of my success. |
Я всегда приглашаю ее разделить блеск моей славы. |
All we require to insure success is courage, and that you possess, and strength, which I am not deficient in; as for patience, you have abundantly proved yours-you shall now see me prove mine. |
Для этого нужно только мужество, оно у вас есть, и сила, - у меня ее довольно. Не говорю о терпении, - вы уже доказали свое на деле, а я постараюсь доказать свое. |
If the new Food Hall is a success, sir, Mr Weston will have a taste for more expansion. |
Если новый Фуд Хол это успех, сэр, мистер Вестон будет заинстересован в дальнейшем расширении. |
well, you know, if i give you more time, that will continue to reflect negatively on luthorcorp's balance sheets. so i, um... i wish you and your people much success with a less demanding company. |
Ну, знаете, если я дам Вам ещё время, это продолжит плохо отражаться на балансе Луторкорп. Так что, я, э... я желаю Вам и Вашим людям большего успеха в менее требовательной компании. |
As a result, you have taken the most important step on the road to success . |
И как результат, вы сделали самый важный шаг на пути к успеху. |
After the success of Operation Bartowski, the president made you a priority. |
После успеха Команды Бартовски Президент дал Вам зеленый свет |
Deliver me from the pain that's eaten away at me for years, which neither success nor applause have relieved. |
Освободите меня, сударыня. Освободите от страданий, что терзают меня вот уже тринадцать лет, и которых не могут облегчить ни успех, ни аплодисменты. |
However, it must be said that he did in reality enjoy great success with women. |
Впрочем, надо сказать, что он пользовался в самом деле большим успехом у женщин. |
Physical fitness can mean the difference between success and failure, life and death. |
Физическое состояние может изменить результат от успеха к поражению. от жизни к смерти. |
So, generally the success rate is about 20% to 30% per cycle. 70 to 80% do not become pregnant. |
Шанс забеременеть примерно от 20 до 30% 70-80% увы, ничего не получается. |
Нет, я просто хочу, чтобы у нас были наилучшие шансы на успех. |
|
Позвольте мне стать вашей самой большой историей успеха. |
|
Посоветовать успешных людей, или... |
|
Now, if he's bedded 199 of them, that is a success rate of... a little over one percent. |
Переспал с 199 из них, получается, что коэффициент успеха... чуть больше одного процента. |
So you think I am in love, subdued! The value I set on the success, you suspect is attached to the person. |
Итак, вы считаете меня влюбленным, порабощенным, вы думаете, что если я так добивался успеха, то мне дорог самый предмет? |
He was drunk, happy drunk, as much on success as on the Scotch whisky he had so generously imbibed. |
Он был здорово пьян от успеха и от шотландского виски, которое усиленно поглощал. |
I have had incredible success with new widows. |
Я имею потрясающий успех со вдовами |
Жаль: вы лишены очень верного средства иметь успех. |
|
There is a very early distinction between the rules enacted by the Church and the legislative measures taken by the State called leges, Latin for laws. |
Существует очень раннее различие между правилами, принятыми Церковью, и законодательными мерами, принятыми государством, называемыми leges, что по-латыни означает законы. |
Hoobastank achieved mainstream success during the 2000s; their album The Reason sold 2,300,000 copies and was certified 2x platinum by the RIAA in 2004. |
Hoobastank достигли основного успеха в 2000-х годах; их альбом The Reason был продан тиражом 2 300 000 копий и в 2004 году был сертифицирован RIAA как платиновый. |
A single acute 0.5 mg dose caused mild symptoms of intoxication and an average reduction of 38% in both measures of acetylcholinesterase activity. |
Однократная острая доза 0,5 мг вызывала легкие симптомы интоксикации и среднее снижение активности ацетилхолинэстеразы на 38% в обоих случаях. |
In 1878, Bismarck instituted a variety of anti-socialist measures, but despite this, socialists continued gaining seats in the Reichstag. |
В 1878 году Бисмарк ввел целый ряд антисоциалистических мер, но, несмотря на это, социалисты продолжали завоевывать места в Рейхстаге. |
As a result, measures were taken, especially for Greece, by the leading countries of the Eurozone. |
В результате были приняты меры, особенно в отношении Греции, ведущими странами еврозоны. |
This led security expert Bruce Schneier to coin the term security theater to describe those measures. |
Это побудило эксперта по безопасности Брюса Шнайера использовать термин театр безопасности для описания этих мер. |
These measures prevent data transfer from the passenger internet system to the maintenance or navigation systems. |
Эти меры препятствуют передаче данных из пассажирской интернет-системы в сервисные или навигационные системы. |
Developed to guide diagnosis or classify severity, most tinnitus questionnaires have been shown to be treatment-sensitive outcome measures. |
Было показано, что большинство опросников тиннитуса, разработанных для руководства диагностикой или классификации тяжести заболевания,являются чувствительными к лечению показателями исхода. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «measures of success».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «measures of success» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: measures, of, success , а также произношение и транскрипцию к «measures of success». Также, к фразе «measures of success» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.