Medical curriculum - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
academic medical center - академический медицинский центр
medical procedure - медицинская манипуляция
medical insurance - медицинская страховка
iec 60601-1 2012 medical electrical equipment - IEC 60601-1 2012 медицинское электрооборудование
get medical assistance - получить медицинскую помощь
graduation from medical school - окончание медицинской школы
medical achievement - медицинские достижения
standard medical procedures - стандартные медицинские процедуры
ongoing medical education - текущее медицинское образование
personal medical records - личные медицинские записи
Синонимы к medical: checkup, medical exam, medical checkup, health check, medical examination
Антонимы к medical: destructive, disease-giving, harmful
Значение medical: of or relating to the science of medicine, or to the treatment of illness and injuries.
english curriculum - английский учебный план
curriculum activities - деятельность учебного плана
curriculum standards - стандарты учебных программ
appropriate curriculum - соответствующий учебный план
your curriculum - ваш учебный план
curriculum alignment - выравнивание учебного плана
curriculum information - информация учебного плана
curriculum module - модуль учебного плана
the new curriculum for - новая программа для
curriculum of schools - учебные программы школ
Синонимы к curriculum: subjects, syllabus, course of study, modules, program of study, program
Антонимы к curriculum: anachronism, chaos, confoundment, confusion, decline, disarray, disorder, disorderliness, disorganisation, disorganization
Значение curriculum: the subjects comprising a course of study in a school or college.
At Howard, he introduced dynamic psychiatry into the medical curriculum. |
В Университете Говарда он ввел динамическую психиатрию в медицинскую программу. |
However, in 2010 the GDC approved a new curriculum for oral medicine, and a medical degree is no longer a prerequisite for entry into specialist training. |
Однако в 2010 году GDC утвердила новую учебную программу для устной медицины, и медицинская степень больше не является обязательным условием для поступления в специализированную подготовку. |
The core curriculum in medical technology generally comprises 20 credits in clinical chemistry, 20 credits in hematology, and 20 credits in clinical microbiology. |
Основная учебная программа по медицинской технологии обычно включает 20 кредитов по клинической химии, 20 кредитов по гематологии и 20 кредитов по клинической микробиологии. |
He is credited with reforming the undergraduate curriculum, lengthening the medical and law programs, and creating the Alumni Association. |
Ему приписывают реформирование учебной программы бакалавриата, расширение медицинских и юридических программ, а также создание Ассоциации выпускников. |
The programme features continuing assessments, and the introduction of a national curriculum intended to nationalise and standardise medical training. |
Эта программа предусматривает непрерывные оценки и введение национальной учебной программы, направленной на национализацию и стандартизацию медицинской подготовки. |
For medical students, clerkships occur after the basic science curriculum, and are supervised by medical specialists at a teaching hospital or medical school. |
Для студентов-медиков, клеркование происходит после основного учебного плана науки, и контролируется медицинскими специалистами в преподавательской больнице или медицинской школе. |
Equally, medical formation in the asylum setting was focused on protracted clinical observation rather than the formal pedagogy of a standardised university curriculum. |
Равным образом, медицинское образование в условиях убежища было сосредоточено на длительном клиническом наблюдении, а не на формальной педагогике стандартизированной университетской учебной программы. |
You know, those academic books can really sell, especially if you get them onto a curriculum, get the medical schools to use them as a textbook. |
Учебники хорошо продаются. Особенно, если в вузах есть занятия, на которых они используются. |
Doctors who have completed medical school spend two years in foundation training completing a basic postgraduate curriculum. |
Врачи, окончившие медицинскую школу, проводят два года на фундаментальной подготовке, завершая базовую аспирантуру. |
The pre-clerkship curriculum is divided into five medical foundations, where students meet with a faculty member twice a week in a small group setting for teaching. |
Программа подготовки доклерков разделена на пять медицинских фондов, где студенты встречаются с преподавателем два раза в неделю в небольшой группе для преподавания. |
Deposed medical staff said they put it on the ground next to the gurney while they were triaging the patient. |
Медики сказали, что они положили его на землю рядом с каталкой, когда они спасали пациента. |
A delegate highlighted the importance of publishing the ISAR Model Curriculum revised in 2003 as a separate publication in booklet form. |
Один делегат отметил важное значение издания типовой учебной программы МСУО, пересмотренной в 2003 году, в качестве отдельной публикации в виде брошюры. |
It took note of the development of advanced curricula for specific training in correction management. |
Участники Совещания приняли к сведению, что ведется разработка углубленных учебных программ для специальной подготовки в области управления исправительными учреждениями. |
Among the various transversal issues emphasized in the curriculum, the promotion of tolerance and non-discrimination deserves special attention. |
Среди различных междисциплинарных вопросов, которые акцентируются в программе, особое значение придается пропаганде терпимости и отказа от дискриминации. |
Nations should review school curricula to ensure that course content does not include incitements to hatred and discrimination. |
государствам следует провести обзор школьных учебных программ, с тем чтобы они не содержали элементов, разжигающих ненависть и пропагандирующих дискриминацию;. |
The core curriculum has shrunk at public universities and general education is increasingly provided by community colleges. |
Базовая учебная программа в государственных университетах сокращена, а общеобразовательные предметы все больше преподают в общественных колледжах. |
The US Food and Drug Administration's recent approval of several medical devices supported by dedicated phone-based readers is a promising step. |
Администрация по продуктам и лекарствам (США) недавно одобрила ряд медицинских устройств, поддерживающихся специализированными мобильными телефонами, и это обнадеживает. |
And with a strain as virulent as this, oh, he'd need to seek medical help. |
И со штаммом таким же болезнетворным как этот, ему точно понадобится медицинская помощь. |
your very own curriculum as a professor of architecture. |
свою собственную учебную программу как преподаватель архитектуры? |
She'd refused lifesaving medical treatment In favor of divine healing. |
Она отказалась от медицинского лечения в пользу чудодейственного исцеления |
He's not a qualified medical man. |
Он - не квалифицированный медик. |
Fuzzy logic is an important concept when it comes to medical decision making. |
Нечеткая логика является важным понятием, когда речь заходит о принятии медицинских решений. |
KIPP has extended school days, requires attendance on Saturdays, offers extra-curricular activities, and adds three extra weeks of school in July. |
Кипп продлил школьные дни, требует присутствия по субботам, предлагает внеклассные мероприятия и добавляет три дополнительные недели занятий в июле. |
Given the already heavy load on students, efforts must be made to avoid curriculum overload. |
Учитывая и без того большую нагрузку на учащихся, необходимо приложить усилия, чтобы избежать перегрузки учебной программы. |
In several countries, including France, Germany and Ireland, local associations of the order are important providers of medical emergency services and training. |
В ряде стран, включая Францию, Германию и Ирландию, местные ассоциации ордена являются важными поставщиками услуг по оказанию неотложной медицинской помощи и обучению. |
Korean universities offer full-time and part-time MBA programs that usually consist of a two-year curriculum. |
Корейские университеты предлагают полный и неполный рабочий день программы MBA, которые обычно состоят из двухлетнего учебного плана. |
Despite economic hardships, urban lower-class parents made a real effort to keep their children in school throughout the primary curriculum. |
Несмотря на экономические трудности, городские родители из низших классов прилагали реальные усилия, чтобы держать своих детей в школе на протяжении всей начальной учебной программы. |
She developed a curriculum that was strongly based on both the liberal arts and hands-on learning, with special emphasis on workshops and studio art lessons. |
Она разработала учебную программу, которая была сильно основана как на свободных искусствах, так и на практическом обучении, с особым упором на мастер-классы и уроки студийного искусства. |
The Tam Yeung and Fung Sang lineages both trace their origins to Leung Jan's retirement to his native village of Gu Lao, where he taught a curriculum of San Sik. |
Линии там Ен и Фунг Санг прослеживают свое происхождение до ухода Леунг Джана в его родную деревню ГУ Лао, где он преподавал учебный план Сан Сик. |
The students show some interest in such activities, but immediately revert to their former behavior when LouAnne tries to teach the curriculum. |
Студенты проявляют некоторый интерес к такой деятельности, но сразу же возвращаются к своему прежнему поведению, когда Луэнн пытается преподавать по учебному плану. |
He moved the school to new quarters at the Lyceum Theatre, and professionalized its curriculum. |
Он перевел школу в новое помещение при Лицейском театре и сделал ее учебную программу профессиональной. |
In return for annual fees, the chain enterprises may supply advertising, curriculum, books, materials, training, and even staff for each individual school. |
В обмен на ежегодные сборы предприятия сети могут поставлять рекламу, учебные программы, книги, материалы, обучение и даже Персонал для каждой отдельной школы. |
This in turn has produced camps of argument over the standardization of curricula and to what degree it should exist. |
Это, в свою очередь, породило множество споров по поводу стандартизации учебных программ и того, в какой степени она должна существовать. |
In the 1920s, the scientific movement in education looked for tests to measure students’ achievement to aid in curriculum development. |
В 1920-х годах научное движение в области образования искало тесты для измерения достижений учащихся, чтобы помочь в разработке учебных программ. |
In response, colleges changed their curricula away from canon law, and towards the classics, the Bible, and mathematics. |
В ответ колледжи изменили свои учебные программы, отказавшись от канонического права и обратившись к классике, Библии и математике. |
They have much more exposure throughout their school to real-world scenarios and classroom curriculum. |
Они гораздо больше подвержены воздействию реальных сценариев и школьной программы на протяжении всей своей школы. |
Students with special talents or interests outside of the available curricula use educational technology to advance their skills or exceed grade restrictions. |
Учащиеся с особыми талантами или интересами вне доступных учебных программ используют образовательные технологии для развития своих навыков или превышения ограничений по классам. |
Lecturers were trained to use the new curriculum, improve their teaching skills and up-date their knowledge through website resources supplied by ASCP consultants. |
Преподаватели были обучены использовать новую учебную программу, совершенствовать свои навыки преподавания и обновлять свои знания с помощью веб-ресурсов, предоставляемых консультантами ASCP. |
A curriculum is based on benchmark standards deemed important by the government. |
Учебная программа основана на эталонных стандартах, которые правительство считает важными. |
CCDE supplies a vendor-neutral curriculum, testing business requirements analysis, design, planning, and validation practices. |
CCDE предоставляет независимую от поставщика учебную программу, методы анализа бизнес-требований, проектирования, планирования и проверки. |
Schools became more diverse and were given greater autonomy in deciding their own curriculum and developing their own niche areas. |
Школы стали более разнообразными и получили большую автономию в определении своей собственной учебной программы и развитии своих собственных нишевых областей. |
These teachers also contemplate the learners’ individual qualities and attitudes during curriculum planning. |
Эти учителя также учитывают индивидуальные качества и установки учащихся во время планирования учебной программы. |
If they are not following the national core curriculum, then they are tested according to the goals of their individual educational program. |
Если они не следуют национальному основному учебному плану, то они проходят тестирование в соответствии с целями их индивидуальной образовательной программы. |
The Japanses based SECE curriculum is different from the English-based SECE curriculum. |
В японский учебный план, основанный SECE отличается от английской на основе учебной программы SECE. |
Title VI explicitly forbade the establishment of a national curriculum. |
Раздел VI прямо запрещает создание национальной учебной программы. |
They are also responsible for ensuring that the curriculum is suitable so as to make the transition into compulsory education as easy as possible. |
Они также отвечают за обеспечение того, чтобы учебная программа была подходящей, с тем чтобы сделать переход к обязательному образованию как можно более легким. |
The Noetics stood for a degree of curriculum reform in the university, in the form of optional courses. |
Ноэтика означала некоторую реформу учебной программы в университете в форме факультативных курсов. |
Thoughts of extra-curricular activities are put aside as the reopening of the antiques shop gets nearer. |
Мысли о внеклассных занятиях отбрасываются в сторону по мере приближения открытия антикварного магазина. |
The schools normally ended at noon on Saturday, and the curriculum is mostly focused on extracurricular activities. |
Школы обычно заканчиваются в полдень в субботу, и учебная программа в основном сосредоточена на внеклассных мероприятиях. |
Several national summer camp programs include robotics as part of their core curriculum. |
Некоторые национальные программы летних лагерей включают робототехнику как часть своей основной учебной программы. |
Many schools across the country are beginning to add robotics programs to their after school curriculum. |
Многие школы по всей стране начинают добавлять робототехнические программы в свою программу после окончания школы. |
Two years later, he graduated with two gold medals, even though his curriculum indicated a musical training of six years. |
Два года спустя он окончил школу с двумя золотыми медалями, хотя его учебная программа предусматривала музыкальную подготовку в течение шести лет. |
The Compendium details the complete history of the art as well as a technical curriculum for canonical Bartitsu. |
В сборнике подробно излагается полная история этого искусства, а также техническая программа канонического Бартицу. |
There are also schools using international curricula that accept both Mainlander and non-Mainlander students. |
Есть также школы, использующие международные учебные программы, которые принимают как Мейнландских, так и не Мейнландских студентов. |
Many of the curriculum plans were developed to meet common core standards. |
Многие учебные планы были разработаны в соответствии с общими основными стандартами. |
Local and school-level curricula define the central principles of arranging school catering. |
Местные и школьные учебные программы определяют основные принципы организации школьного питания. |
The curricula also describe the objectives for education in health, nutrition, and manners. |
Учебные программы также описывают цели образования в области здравоохранения, питания и нравов. |
The people were associated with the studia humanitatis, a novel curriculum that was competing with the quadrivium and scholastic logic. |
Эти люди были связаны с studia humanitatis, новым учебным планом, который конкурировал с квадривиумом и схоластической логикой. |
Until the early 20th century, there were still no specific curricular plans or guidelines in the zemstvo schools. |
До начала XX века в земских школах еще не существовало никаких конкретных учебных планов или методических указаний. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «medical curriculum».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «medical curriculum» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: medical, curriculum , а также произношение и транскрипцию к «medical curriculum». Также, к фразе «medical curriculum» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.