More ordinary people - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

More ordinary people - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
более простые люди
Translate

- more [adverb]

adverb: более, больше, еще, гораздо, много, значительно, снова, очень, опять, почти

adjective: больший, дополнительный, добавочный, более многочисленный

noun: большее количество, дополнительное количество

  • more challange - более Наша задача

  • more unexpected - более неожиданным

  • more attractive - более привлекательный

  • more complete - более полное

  • more alarming - тревожнее

  • more classes - больше классов

  • more advertising - больше рекламы

  • 600 more - более 600

  • more abrupt - более крутой

  • more insular - более замкнутый

  • Синонимы к more: supplementary, extra, other, added, additional, new, increased, further, more than, some more

    Антонимы к more: less, below, little, no, beneath, few, little, little, few, slightly

    Значение more: forming the comparative of adjectives and adverbs, especially those of more than one syllable.

- ordinary [adjective]

adjective: обычный, обыкновенный, простой, заурядный, ординарный, нормальный, посредственный

noun: дежурное блюдо, таверна, священник, столовая, постоянный член суда, требник, устав церковной службы, судья-ординарий

- people [noun]

noun: люди, народ, жители, население, нация, служащие, прихожане, родные, родственники, подчиненные

verb: населять, заселять, расти



In the Caucasus, it is a cultural one: ordinary people must start wanting to be citizens, not the clients of big families.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А на Кавказе это вопрос культуры: простые люди должны захотеть быть гражданами, а не людьми, находящимися в зависимости от крупных семей.

Why don't you tell me some more about this, uh, Ordinary People movie?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Почему бы вам не рассказать мне про... это фильм, Обыкновенные люди?

You don't have a very high opinion of ordinary people, do you, Lord Melbourne?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы не очень высокого мнения об обычных людях, не правда ли лорд Мельбурн?

In other words, ordinary people should not be made to suffer for the foibles of policymakers enthralled by some defunct economic theory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другими словами, простые люди не должны страдать из-за слабости политиков, порабощенных какой-либо умершей экономической теорией.

But for the past twenty years their blatant political chicanery has been met with a potent new force: the massed voices of ordinary people who refuse to be cowed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но в последние двадцать лет их кричащему политическому крючкотворству противостоит новая политическая сила: многочисленные голоса обычных людей, не желающих быть запуганными.

What's so attractive about ordinary people?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что такого притягательного в обычных людях?

And, perhaps most important, as teachers, we should strive to be the ordinary heroes, the moral exemplars, to the people we mentor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И, пожалуй, самое важное: как учителя мы должны стараться быть обыкновенными героями, этическими примерами для тех людей, которых мы наставляем.

Nice, ordinary Hungarian people did the dirty work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такие хорошие, обычные венгры делали всю грязную работу.

They're a particular kind of jam that was very popular, but rather expensive for ordinary people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Речь идёт об очень популярном сорте варенья, который был дороговат для обычных людей.

For ordinary people, history endured through art, myth, and liturgy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для обычных людей история проявляется посредством искусства, мифов и религиозных ритуалов.

They're not any ordinary people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они не обычные люди.

While few of us will ever need to consume a diet like this, there are aspects of it that can be translated to support the performance of ordinary people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мало кому из нас нужна подобная диета, но в ней есть определенные моменты, которые можно использовать и обычному человеку для поддержания формы.

Ordinary people are being struck down and changed and the only new thing in the house is a television.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обычных людей косит болезнь, они меняются, а единственная новая вещь в доме - телевизор.

We're just your ordinary root-every-now-and-then kind of people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы просто самые обычные как насчет прямо сейчас люди.

And the ordinary people who read about it in the papers said why should the fellow get off, he murdered his wife, didn't he? What about the poor, murdered wife?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А обыкновенные люди, те, кто узнает обо всем из газет, говорили: с какой стати миловать этого типа, он ведь убил свою жену, не так ли?

Ordinary people are angry at those on top and I can well understand why they would occupy their places of businesses and even demonstrate outside their homes, but here I'd like to point out something.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обычные люди очень злы на элиту, и я отлично понимаю, почему эти люди оккупируют места деятельности богачей и даже проводят демонстрации под их окнами, но хотелось бы кое-что прояснить.

libertarians, fervent Constitutionalists, and ordinary people alarmed at the suppression of liberties, whether by George W. Bush or Barack Obama.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

борцы за свободы, ревностные конституционалисты и обычные люди, встревоженные подавлением свобод со стороны либо Джорджа Буша младшего, либо Барака Обамы.

An ordinary man lives for his family, but the king lives and dies for his people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Простой мужчина живёт для своей семьи, но царь живёт и умирает для своего народа.

I designed the machine to detect acts of terror, but it sees everything, violent crimes involving ordinary people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я создал Машину для предотвращения терроризма, но она видит все. Жестокие преступления, связанные с простыми людьми.

What, you mean ordinary people are on buses?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что, ты имеешь ввиду обычные люди в автобусах?

It’s much cheaper than ordinary food, which is why people often buy it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они гораздо дешевле, чем обычная пища, поэтому люди часто покупают его.

Ordinary people just don't understand us.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обыкновенные люди просто не понимают нас.

Prepared to do what ordinary people won't do.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Готовый сделать то, на что не пойдут обычные люди.

Along another wall, Lorenzetti illustrates the effects of good government on the real and everyday lives of ordinary people with a series of delicious little details.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На другой стене Лоренцетти иллюстрирует плоды доброго правления в жизни обычных людей с помощью сочных мелких образов.

She was a nurse for whom the doctors were of a higher order than ordinary people. She knew that doctors understood everything, never made mistakes and never gave wrong instructions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это была та сестра, для которой врачи - выше простых людей, которая знает, что врачи всё понимают, никогда не ошибаются, не дают неверных назначений.

People talk about you as someone extraordinary but I think you are no different from an ordinary man.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди говорят о вас, как о ком-то экстраординарном, но я думаю, что вы не отличаетесь от обычных людей.

I am happy to affirm the good will of ordinary people to reconcile and to move forward.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я рад подтвердить наличие у простых людей доброй воли к достижению примирения и продвижению вперед.

This quintet of the elect were sitting now at the general table, and very skilfully succeeded in giving themselves the air of being quite ordinary people, so that no one could have known them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти пятеро избранных сидели теперь за общим столом и весьма искусно умели придать себе вид самых обыкновенных людей, так что никто их не мог узнать.

The emperor had just been obliged to declare in front of the Japanese people, that he was nothing but an ordinary human being

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Император как раз вынужден был объявить японскому народу, что он обычное человеческое существо.

But people aren't interested in ordinary events.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но люди не заинтересованы в обычных событиях.

You don't have to live around here, you don't see what ordinary, decent people have to put up with - our streets overrun with terrorism and junkies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вам не приходится здесь жить, вы не видите, как обычным достойным людям приходится мириться с тем что наши улицы заполнены терроризмом и наркоманами.

But such treatments will mean little if they are not affordable or accessible to ordinary people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако подобные процедуры мало что будут значить, если они не будут доступными для простых людей.

It is the ordinary people, my lord, who would most readily lay down their lives in defence of your realm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти люди посвятили свои жизни делу защиты своего королевства.

Through the efforts of leaders and ordinary people alike, the newspaper’s editorial argues, the world has heaved itself away from barbarity towards greater civilization.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Благодаря усилиям руководителей и простых людей, говорится в редакционной статье газеты, мир сбросил с себя ярмо варварства и пошел в сторону большей цивилизованности.

You're normal people like the people from Ordinary People are normal people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты такая же нормальная, как люди из Простых людей.

What is this city willing to pay, to make it possible for ordinary people to come down to the courthouse and perform the civic duty of bearing witness against gangsters and criminals ?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сколько готов заплатить этот город за то, чтобы обычный человек мог... прийти в суд и исполнить свой гражданский долг... давая свидетельские показания против гангстеров и преступников?

Just ordinary people, innocent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просто обычные люди, невинные.

Now the only people who were close to Yuri Andreevich were those without phrases and pathos-his wife and father-in-law, and two or three fellow doctors, humble toilers, ordinary workmen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь Юрию Андреевичу были близки одни люди без фраз и пафоса, жена и тесть, да еще два-три врача-сослуживца, скромные труженики, рядовые работники.

'He says here there are people who call themselves suppliers, ordinary enterprising people who gather the chaga, dry it and send it to you cash on delivery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он упоминает здесь, что есть так называемые заготовители, просто предприимчивые люди, которые собирают чагу, подсушивают и высылают наложенным платежом.

And ordinary people like me will be able to fly into space on this just walk up and buy a ticket?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И обычные люди, такие как я, смогут полететь в космос на нём, просто купив билет?

Central bank surveys show that only a small percentage of large-denomination notes are being held and used by ordinary people or businesses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исследования центральных банков показывают, что лишь очень маленький процент крупных купюр хранят и используют обычные граждане или предприятия.

Pro Tools has enabled people - any average, ordinary person - to achieve those sorts of results now.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pro Tools позволило людям любому обычному человеку добиваться таких же результатов самостоятельно.

But, apart from persecuted minorities and dissidents, many ordinary people gained from government programs (not to mention the looting of conquered countries).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но, если не считать преследуемых меньшинств и диссидентов, многие обычные люди получили выгоду от правительственных программ (не говоря уже о разграблении завоеванных стран).

Ordinary people, the way they looked at seafood was like this.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для обычных людей морепродукты выглядят вот так.

Alli liked Ordinary People, the new one with Mary Tyler Moore.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Алли понравился фильм Обыкновенные люди. Новый, с Мэри Тайлер Мур.

You know, some people think that her resurrection has made her proud and unwilling to mix with ordinary mortals, but I think the truth is quite different.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знаете, кое-кто полагает, что после воскрешения она загордилась, считает, что простые смертные ей более не ровня, однако, на мой взгляд, дело в другом.

Violent crimes involving ordinary people, people like you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Насильственные преступления связанные с обычными людьми, людьми, вроде вас.

The unrecognized status of these self-declared people's republics means they don't have full-service banks, a normal tax system or law and order in the ordinary sense.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку самопровозглашенные народные республики не признаны, у них нет банков, предоставляющих весь спектр услуг, нет нормальной системы налогообложения, нет правопорядка в обычном смысле слова.

On the contrary, they have come to be identified with the powerful – part of a media-business-political elite divorced from the concerns of ordinary people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Напротив, их стали ассоциировать с властями как часть медийно-коммерческо-политической элиты, оторванной от интересов простого народа.

We also have a very small vessel which only takes 30 people and that allows you to have much more intimate relationship with your clients, which makes it a wonderful experience, which you don't get when you go on ordinary, pre-determined computerized tours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У нас также есть небольшое судно, которое вмещает только 30 человек, что позволяет иметь гораздо более близкие отношения с клиентами, что является прекрасным опытом, который вы не получите, на обычных, заранее определенных компьютеризированных экскурсиях.

And unless you define what comes after, people aren't going to move.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И пока вы не определите, что же должно произойти после, мы с вами никуда не продвинемся.

When we engage people across ideological divides, asking questions helps us map the disconnect between our differing points of view.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда мы встречаемся с теми, кто стоит по другую сторону идеологического разлома, именно вопросы помогают нам понять нестыковки между нашими точками зрения.

I'm quite convinced that under ordinary circumstances the radiations won't hurt me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полностью убежден, что в нормальных условиях радиация для меня безвредна.

Felix's talent to see the beauty in the ordinary and the desire to display it in their pictures, appeared early.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Талант Феликса видеть прекрасное в обыденном и желание отобразить его в своих снимках, проявились рано.

What's wrong with being an ordinary person?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У обычных людей тоже есть право на существование.

The surface we see in ordinary visible light is at 6000 degrees centigrade.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поверхность, которую мы видим в видимом свете, имеет температуру 6000 градусов Цельсия.

She mainly painted flowers and birds seen in an ordinary garden, contrasting with the paintings of the imperial court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В основном она рисовала цветы и птиц, встречающихся в обычном саду, контрастируя с картинами императорского двора.

The ordinary mail service was improved in the 20th century with the use of planes for a quicker delivery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обычная почтовая служба была улучшена в 20-м веке с использованием самолетов для более быстрой доставки.

In the United States, prior to the mid-1970s marital rape was exempted from ordinary rape laws.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Соединенных Штатах до середины 1970-х годов супружеское изнасилование было освобождено от обычных законов об изнасиловании.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «more ordinary people». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «more ordinary people» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: more, ordinary, people , а также произношение и транскрипцию к «more ordinary people». Также, к фразе «more ordinary people» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information