National workforce - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: национальный, государственный, народный, всенародный
noun: соотечественник, гражданин, согражданин, подданный какого-л. государства
bighorn canyon national recreation area - национальная рекреационная зона Bighorn Canyon
arlington national cemetery - Национальное кладбище Арлингтона
national health care system - национальная система здравоохранения
association of national advertisers - Ассоциация общенациональных рекламодателей
revival of national consciousness - возрождение национального самосознания
within national territory - в пределах национальной территории
the british national health service - Британская национальная служба здравоохранения
relevant national authority - соответствующий национальный орган
national auditorium - национальный зрительный зал
national adjustment - национальная настройка
Синонимы к national: civic, state, civil, internal, governmental, public, domestic, federal, home, interior
Антонимы к national: international, stranger, global
Значение national: of or relating to a nation; common to or characteristic of a whole nation.
workforce check-in - регистрация персонала
games time workforce training - обучение персонала во время игр
involve the workforce - привлекать рабочую силу
unionised workforce - профсоюзе рабочей силы
majority of the workforce - большая часть рабочей силы
more diverse workforce - более разнообразной рабочей силы
their workforce - их рабочая сила
workforce mobility - мобильность рабочей силы
workforce system - система трудовых ресурсов
highly trained workforce - высококвалифицированные кадры
Синонимы к workforce: labor force, manpower, human resources, staff, workers, personnel, employees, men, hands, work force
Антонимы к workforce: rules maker, unemployment, automated workforce, rule maker, top brass, underemployment, unemployed man, unemployed people, unemployed person, unemployed worker
Значение workforce: the people engaged in or available for work, either in a country or area or in a particular company or industry.
Paid parental leave incentivizes labor market attachment for women both before and after birth, affecting GDP and national productivity, as the workforce is larger. |
Оплачиваемый отпуск по уходу за ребенком стимулирует привязанность женщин к рынку труда как до, так и после рождения, влияя на ВВП и национальную производительность, поскольку рабочая сила больше. |
The WHO has published various tools for measuring and monitoring the capacity of national health systems and health workforces. |
ВОЗ опубликовала различные инструменты для измерения и мониторинга потенциала национальных систем здравоохранения и медицинских работников. |
Without an educated and trained workforce, China cannot have economic, hence social and national, development. |
Без образованной и подготовленной рабочей силы Китай не может иметь экономического, а следовательно, социального и национального развития. |
Success was achieved at the expense of halving the workforce in two years and he had overseen a 14-week national strike in 1980. |
Успех был достигнут за счет сокращения вдвое рабочей силы за два года, и он руководил 14-недельной национальной забастовкой в 1980 году. |
There was unprecedented growth in the rural population, which in turn provided much of the workforce for the concurrent Industrial Revolution. |
Наблюдался беспрецедентный рост сельского населения, которое, в свою очередь, обеспечивало значительную часть рабочей силы для одновременной промышленной революции. |
In the United States, the increase in technology has significantly decreased the mining workforce. |
В Соединенных Штатах рост технологий значительно сократил рабочую силу горнодобывающей промышленности. |
And if people don't start having more children, they're going to have a vastly diminished workforce to support a huge aging population. |
И если люди не начнут рожать больше детей, у них будет значительно меньше рабочей силы, чтобы поддерживать огромное стареющее население. |
According to a study by Global Workplace Analytics, more than 80 percent of the US workforce would like to work from home. |
Согласно исследованию агентства Global Workplace Analytics, более 80% трудоспособного населения США предпочло бы работать из дома. |
For several years now, we've been engaged in a national debate about sexual assault on campus. |
Вот уже несколько лет я участвую в национальном обсуждении проблемы изнасилований в кампусах. |
But now he's about to be appointed Director of National Intelligence, which requires senate confirmation. |
Но теперь его собираются назначить директором государственной разведки, что требует одобрения Сената. |
Norms for the protection of those in need should be applied at the national, regional and international levels, as applicable. |
Нормы защиты тех, кто в этом нуждается, должны применяться, по мере необходимости, на национальном, региональном и международном уровнях. |
It was an indisputable historical fact that national self-determination should not be used to split sovereign States. |
Неоспоримым историческим фактом является то, что национальное самоопределение не должно использоваться в целях расчленения суверенных государств. |
How does it feel to beat nine-time national champion. |
Каково это - выиграть у 9-кратного победителя чемпионата страны. |
Enhanced national capacity to prevent and respond to gender-based violence. |
Укрепление национального потенциала для предотвращения насилия по признаку пола и принятия соответствующих мер реагирования. |
Since March, it has also undertaken a nationwide registration of aliens and has taken the lead in drafting a new national migration policy. |
С марта оно также осуществляет на национальном уровне регистрацию иностранцев и возглавило работу по разработке новой национальной политики по миграции. |
Many ethnic groups, however, have continued to view the prospect of national reconciliation from a perspective that is different to that of the Government. |
Однако многие этнические группы по-прежнему рассматривают перспективы национального примирения с иных позиций, чем правительство. |
The expertise of UNDP in assisting national capacity will also be instrumental in early national capacity restoration. |
Технические знания и опыт ПРООН в оказании содействия в наращивании национального потенциала также будут иметь решающее значение на раннем этапе восстановления такого потенциала. |
You want to disband the national government before we have defeated Japan. |
Вы хотите распустить национальное правительство, еще не победив Японию. |
This imbalance has already driven some governments to raise their retirement ages and change their pension policies to delay or reduce benefits and keep people in the workforce. |
Этот дисбаланс уже вынудил некоторые правительства повысить пенсионный возраст и изменить пенсионную политику, чтобы оттянуть или сократить выплаты и удержать людей в составе рабочей силы. |
No military provocation by irregular forces can justify a full-scale attack and the destruction of a country whose national forces or authorities had no role in that provocation. |
Никакая военная провокация нерегулярных сил не может оправдать полномасштабное нападение и разрушение страны, чьи национальные силы или власти не играли никакой роли в этой провокации. |
He’ll have to decide whether he’s a liberal or a national populist. |
Ему придется решать, либерал он или национал-популист. |
You can set up limits for pallets, volume, or weight depending on which limitations are relevant for the warehouse workforce. |
Можно настроить пределы для палет, объема или веса в зависимости от того, какие ограничения имеют значения для рабочей силы склада. |
Notwithstanding all these national, subregional and regional initiatives, we still have not solved our problem. |
Несмотря на все эти национальные, субрегиональные и региональные инициативы, мы все еще не решили нашу проблему. |
This time, however, it was the European elites – and the national elites who empowered them – who were blamed. |
Но на этот раз вину начали возлагать на европейские элиты, а также на национальные элиты, которые передали им власть. |
He'd be asking us to redesign our national accounting system to be based upon such important things as social justice, sustainability and people's well-being. |
Он бы велел нам создать заново нашу систему национальных счетов, фундаментом которой были бы такие важные вещи как социальная справедливость, устойчивое развитие и благополучие людей. |
Worsening matters for Russia, western environmental and national security concerns are accelerating technologies that could reduce the west’s dependence on hydrocarbons. |
Положение России еще больше усугубляется тем, что на Западе соображения защиты окружающей среды и национальной безопасности ускоряют разработку технологий, могущих ослабить зависимость Запада от углеводородов. |
Given the national interests involved, it will continue to be a difficult process, but, given the pressures on military budgets, the political context has never been more favorable. |
Учитывая национальные интересы вовлечённых сторон, это по-прежнему будет нелёгким процессом, однако, учитывая давление на военные бюджеты, политический контекст ещё никогда не был настолько благоприятным. |
Some of the stuff you've done, you're like unsung national heroes. |
Некоторые вещи, которые вы делали... Вы словно невоспетые национальные герои. |
A picture of three lions, as seen on the national emblem of India. |
Изображение трёх львов на национальном гербе Индии. |
Since Prime Minister Kwon... wants to reform large companies and the national projects. |
Премьер-министр просто хочет реформировать большие компании и национальные проекты. |
He wanted his workforce to call him by his Christian name, but behind his back people were terrified of him. |
Он хотел, чтобы работники называли его по имени но за его спиной - люди ужасно боялись его. |
The strong U.S. economy, fair and transparent laws, the world’s largest consumer market, and a talented workforce are just some of the reasons drawing international businesses to the U.S. |
Сильная американская экономика, справедливые прозрачные законы, самый большой в мире потребительский рынок, высококвалифицированная рабочая сила – вот только некоторые причины того, что США притягивают международный бизнес. |
About 1.7 million people commute to work across a European border each day, and in some regions these people constitute up to a third of the workforce. |
Около 1,7 миллиона человек ежедневно ездят на работу через европейскую границу, и в некоторых регионах эти люди составляют до трети рабочей силы. |
The industrial sector employs around 14% of the workforce and accounts for 30% of GDP. |
В промышленном секторе занято около 14% рабочей силы и на его долю приходится 30% ВВП. |
Leaving the workforce due to dismissal, family complications, or health related issues can potentially diminish access to welfare benefits. |
Уход с работы в связи с увольнением, семейными осложнениями или проблемами со здоровьем может потенциально ограничить доступ к социальным пособиям. |
The area around Belding, Michigan, had a skilled workforce of Danish craftsmen and a good supply of hardwoods including ash. |
Район вокруг Белдинга, штат Мичиган, имел квалифицированную рабочую силу датских мастеров и хороший запас древесины твердых пород, включая Ясень. |
By January 1941 the Gulag workforce had increased by approximately 300,000 prisoners. |
К январю 1941 года численность заключенных ГУЛАГа увеличилась примерно на 300 000 человек. |
The workforce at Ketton was reduced from around 520 to 310 mostly through compulsory redundancies. |
Численность рабочей силы в Кеттоне сократилась примерно с 520 до 310 человек, главным образом за счет принудительного увольнения. |
These externalities take the form of depleting the stock of workers by 'exploiting and exhausting the workforce'. |
Эти внешние эффекты принимают форму истощения запасов рабочей силы путем эксплуатации и истощения рабочей силы. |
There were several notable campaigns of targeted workforce transfer. |
Было проведено несколько заметных кампаний по целевому переводу рабочей силы. |
Formally-trained providers made up only four percent of the total health workforce. |
Официально подготовленные медицинские работники составляют лишь четыре процента от общего числа работников здравоохранения. |
In 2008, Bangladeshi female workforce participation stood at 26%. |
В 2008 году доля бангладешских женщин в рабочей силе составляла 26 процентов. |
As of 2009, 18,850 Kentuckians were directly employed in the coal industry, less than 1 percent of the total workforce. |
По состоянию на 2009 год, 18850 жителей Кентукки были непосредственно заняты в угольной промышленности, что составляет менее 1% от общей численности рабочей силы. |
3b, essentially reflecting the decline in workforce participation rate. |
3b, что в основном отражает снижение уровня участия рабочей силы. |
Smaller reactors would be easier to upgrade quickly, require a permanent workforce, and have better passive quality controls. |
Меньшие реакторы было бы легче быстро модернизировать, они требовали бы постоянной рабочей силы и имели бы лучший пассивный контроль качества. |
The demand for coworking in Brooklyn neighborhoods is high due to the rise in the millennial workforce; nearly one in 10 workers in the Gowanus area work from home. |
Спрос на коворкинг в бруклинских кварталах высок из-за роста рабочей силы тысячелетия; почти каждый десятый работник в районе Гованус работает из дома. |
About 1.7 million people commute to work across a European border each day, and in some regions these people constitute up to a third of the workforce. |
Около 1,7 миллиона человек ежедневно ездят на работу через европейскую границу, и в некоторых регионах эти люди составляют до трети рабочей силы. |
It provided employment to a large workforce drawn from the town and from various parts of Fife. |
Он обеспечивал работой большую рабочую силу, набранную из города и из различных частей Файфа. |
Даже в 1983 году численность рабочей силы составляла около 500 человек. |
|
As of January 2016, 10.5% of the workforce were government employees, a high number because the city is both the county seat and state capital. |
По состоянию на январь 2016 года 10,5% рабочей силы были государственными служащими, что является высоким показателем, поскольку город является одновременно центром округа и столицей штата. |
With the death or absence of the primary wage earner, women were forced into the workforce in unprecedented numbers. |
В связи со смертью или отсутствием основного наемного работника женщины были вынуждены работать в беспрецедентных количествах. |
The riots of 1894, along with the Haymarket Affair, brought about a series of discussions about the workforce in America and the depression. |
Беспорядки 1894 года, наряду с делом Хеймаркета, вызвали ряд дискуссий о рабочей силе в Америке и депрессии. |
Through outsourcing, a specialist/consultant can work with your company to pinpoint the root causes of your workforce challenges. |
С помощью аутсорсинга специалист / консультант может работать с вашей компанией, чтобы точно определить коренные причины ваших трудовых проблем. |
These services are performed by the company's remote, full-time workforce based mainly in the U.S. |
Эти услуги выполняются удаленной, постоянно работающей рабочей силой компании, базирующейся в основном в США. |
He was also the Chair of the Select Committee on Healthcare Workforce and Access to Care. |
Он также был председателем Специального комитета по кадрам здравоохранения и доступу к медицинской помощи. |
Because of the rural situation of the new factory the railway operated a special daily train from Brighton for the workforce. |
Из-за сельской обстановки нового завода железная дорога ежедневно отправляла специальный поезд из Брайтона для рабочей силы. |
Today, a large beet refinery producing around 1,500 tonnes of sugar a day needs a permanent workforce of about 150 for 24-hour production. |
Сегодня крупный свеклосахарный завод, производящий около 1500 тонн сахара в день, нуждается в постоянной рабочей силе около 150 человек для круглосуточного производства. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «national workforce».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «national workforce» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: national, workforce , а также произношение и транскрипцию к «national workforce». Также, к фразе «national workforce» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.