Natural catastrophes - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: естественный, природный, натуральный, настоящий, обычный, нормальный, врожденный, дикий, физический, внебрачный
noun: бекар, кретин, самый подходящий человек, идиот от рождения, дурачок, самое подходящее
natural battery - природная батарейка
natural pasture - природное пастбище
natural and poised - естественный и уравновешенный
first natural frequency - первая собственная частота
natural fuel - природное топливо
strictly natural - строго натуральные
natural magic - естественная магия
natural tendencies - естественные тенденции
the negative effects of natural disasters - негативные последствия стихийных бедствий
sound management of natural resources - рациональное управление природных ресурсов
Синонимы к natural: established, typical, normal, common, regular, commonplace, routine, ordinary, everyday, accustomed
Антонимы к natural: artificial, random, artifical, weird, irregular, unnatural, abnormal, strange, preternatural
Значение natural: existing in or caused by nature; not made or caused by humankind.
weather catastrophes - погодные катастрофы
natural catastrophes - природные катаклизмы
weather-related catastrophes - связанных с погодой катастроф
vascular catastrophes - сосудистые катастрофы
Синонимы к catastrophes: disaster, calamity, cataclysm, holocaust, havoc, ruin, ruination, tragedy, adversity, blight
Антонимы к catastrophes: happinesses, successes, benefits, blessings, wonders, triumphs
Значение catastrophes: plural of catastrophe.
Although whatever civilization that might have been here was destroyed by some natural catastrophe, it would appear that one of the race took refuge in the cave. |
Хотя цивилизация, которая, возможно, здесь существовала, была уничтожена какой-то природной катастрофой, оказывается, одна из рас нашла убежище в пещере. |
Every year several million people are killed quite pointlessly by epidemics and other natural catastrophes. |
Ежегодно несколько миллионов человек бессмысленно умирают от массовых эпидемий, да столько же уносят стихийные бедствия. |
There is a special program on Ukrainian TV called Natural Catastrophes of the Week. |
На украинском телевидении есть специальная программа под названием Катастрофы недели. |
These countries also suffer from floods, droughts and other natural catastrophes. |
Эти страны страдают также от наводнений, засухи и других стихийных бедствий. |
The Chernobyl disaster is not the only result of human anti-natural activity but certainly one of the worst catastrophes in the world. |
Чернобыльская катастрофа является не только результатом человеческих действий против природы, но и, конечно же, одной из худших катастроф мира. |
The study found that flood risk threatens more people than any other natural catastrophe. |
Исследование показало, что риск наводнения угрожает большему количеству людей, чем любая другая природная катастрофа. |
Wiped out by a plague, some natural catastrophe, a storm of meteors. |
эпидeмия чyмы, кaкaя-тo пpиpoднaя кaтacтpoфa, мeтeopитный дoждь. |
Wandering through London and finding signs of catastrophe, he is eventually attacked by humans infected by the virus, but rescued by survivors Selena and Mark. |
Блуждая по Лондону и находя признаки катастрофы, он в конце концов подвергается нападению людей, зараженных вирусом, но спасается выжившими Селеной и Марком. |
A crash, or at least a sharp spasm, is quite likely in the near future, and the consequences - for America and the world - may be catastrophic. |
Обвал или, по меньшей мере, резкий спазм вполне возможен в недалеком будущем, и последствия - для Америки и всего мира - могут быть катастрофическими. |
The damages might not be catastrophic, but they were significant, German artillery and bombers destroyed 16% of the city's housing. |
Ущерб, возможно, и не был катастрофическим, но он был значительным: немецкая артиллерия и бомбардировщики уничтожили 16% городского жилья. |
The size of the natural group, the natural community of Homo sapiens, is not more than 150 individuals, and everything beyond that is really based on all kinds of imaginary stories and large-scale institutions, and I think that we can find a way, again, based on a biological understanding of our species, to weave the two together and to understand that today in the 21st century, we need both the global level and the local community. |
Размер естественной группы, естественного сообщества для Homo sapiens, включает не более 150 индивидуумов, а всё, что превышает это количество, основано на придуманных историях и крупномасштабных институтах, и я думаю, что можно найти способ — опять же, основываясь на биологическом понимании нашего вида, сплести оба понятия вместе и осознать, что сегодня, в XXI веке, нам нужны как глобальное сотрудничество так и местное сообщество. |
In the late 1940s, '50s, many people were convinced that sooner or later the Cold War will end in a nuclear catastrophe, destroying human civilization. |
В конце 1940-х, 1950-х годов многие были уверены, что рано или поздно Холодная война закончится ядерной катастрофой, которая погубит нашу цивилизацию. |
And fourth, we must be in a low-stakes situation, because if mistakes are to be expected, then the consequence of making them must not be catastrophic, or even very significant. |
В-четвёртых, мы должны быть в ситуации с низкими ставками, потому что если возникнут ошибки, их последствия не должны стать катастрофическими или даже значительными. |
And because there's all this lightweight gas that's ready to escape, and all this heating from the star, you have completely catastrophic rates of atmospheric escape. |
Из-за лёгкого газа, готового к утечке, и тепла звезды, показатели планетарного ветра катастрофические. |
It should be set up before the end of the century and before there was another catastrophe. |
Его следует учредить до конца нынешнего столетия и прежде, чем разразится очередная катастрофа. |
Advanced university degree in natural sciences, environmental sciences, engineering or economics. |
Ученая университетская степень в естественных науках, в сфере окружающей среды, в технических науках или в экономике;. |
The “natural rate” itself may be pushed up or pulled down by structural shifts. |
Сам «естественный уровень» может повышаться или понижаться из-за структурных сдвигов. |
Whether it's extending your 6G coverage, drilling natural gas out of shale, or perfecting the chicken quesadilla, we will give you the energy to get you to the next level. |
Неважно, хотите ли вы расширить зону 6G, добыть сланцевый газ или приготовить идеальную кесадилью с курицей, мы придадим вам энергию, необходимую для перехода на следующий уровень. |
“The country’s population has been shrinking, its mortality levels are nothing short of catastrophic, and its human resources appear to be dangerously eroding,” he wrote. |
«Население страны сокращается, уровень смертности почти катастрофический, а ее людские ресурсы, судя по всему, уменьшаются, что представляет собой опасность», — отметил он. |
First, to the extent that the gap between trend growth and natural rates drives up asset valuations, marginal changes in that gap should lead to changes in those valuations. |
Во-первых, в той же степени, в какой разница между тенденциями роста экономики и естественными ставки движет вверх оценку активов, маржинальные изменения в этой разнице должны приводить и к изменениям в оценке. |
Emercom stands for Russia’s Emergency Situations Ministry, which is responsible for responding to natural disasters such as forest fires. |
МЧС — это российское Министерство по чрезвычайным ситуациям, выполняющее задачи по ликвидации стихийных бедствий типа лесных пожаров. |
Given the scale of the looming catastrophe, the world cannot afford to leave things as they are. |
Учитывая масштаб вырисовывающейся катастрофы, мир не может позволить себе оставить все как есть. |
The bhakti's renunciation is easy, smooth, flowing, and as natural as things around us. |
Отречение Бхакти - легкое, оно проходит плавно, незаметно и так же естественно, как все, что нас окружает. |
It's true your education may be lacking in some areas, but you have a natural dignity that cannot be learnt. |
Это правда, что ваше образование недостаточно в некоторых областях, Но у вас есть естественное достоинство, которому нельзя научиться. |
My sister miscarried after an amnio, and I promised myself I would do everything as natural as possible. |
У моей сестры случился выкидыш после пункции плодного пузыря. И я пообещала себе, что сделаю все как можно естественнее. |
OH, LIKE YOU'RE NOT GONNA DIE OF NATURAL CAUSES IN THAT BUNK BED UPSTAIRS. |
Ну да, как будто ты не собираешься умереть естественной смертью в своей комнате на двухъярусной кровати. |
Other the last few months I've implemented a safeguard in case of a catastrophe. A high burst of temporal energy has scattered our team throughout history. |
В последние несколько месяцев, я создал систему безопасности, которая в случае катастрофы, с помощью большого заряда энергии разбрасывает нашу команду по разным историческим периоды. |
I have seen much bloodshed and catastrophes. |
Я видел невиданные кровопролития и беды. |
The young man was too well acquainted with the business of the house, not to feel that a great catastrophe hung over the Morrel family. |
Он слишком хорошо знал дела фирмы, чтобы не предвидеть, что семье Моррель грозит страшная катастрофа. |
How can I describe my emotions at this catastrophe, or how delineate the wretch whom with such infinite pains and care I had endeavoured to form? |
Как описать мои чувства при этом ужасном зрелище, как изобразить несчастного, созданного мною с таким неимоверным трудом? |
Following a catastrophic event or circumstance, let alone one that defies scientific explanation, the incidence of prophetic delusion rise dramatically. |
После трагического события или катастрофы для которых не находится научного объяснения количество самопровозглашенных пророков резко увеличивается |
It's insensitive to campaign during a catastrophe this big. |
Это бесчеловечно, вести кампанию во время катастрофы такого масштаба. |
But the consequences were catastrophic... |
Но последствия были катастрофичными... |
Even the smallest of changes could have catastrophic consequences. |
Даже малейшее изменение может иметь ужасные последствия. |
Это характерно для крушений. |
|
There will be a major catastrophic eruption, that will burn the entire New World sea! |
По всему морю Нового Мира начнутся мощные извержения. |
'Uncle Emsley,' says I, 'I'm not wounded in the head except so far as my natural cogitative instincts run to runts. |
Дядюшка Эмсли, - говорю я, - я не ранен; в голову, но я, видно, растерял свои природные мыслительные способности. |
What would you say to people who harp on the Bhopal catastrophe or other tragedies? |
Что бы вы ответили людям, которые занудствуют по поводу катастрофы в Бхопале или других трагедиях? |
He says there's only one man who could do the part justice... Of course. Nevada, it's a natural for him. |
Он говорит, что Гейбл единственный мужчина, который сможет это точно сыграть... Конечно, Невада. Это так на него похоже. |
Так они появились методом естественного отбора? |
|
Madam president,this is a catastrophic loss of american lives, and it's only going to get worse. |
Мадам президент, это ужасная потеря жизней американцев, и будет только хуже. |
Now, the Commission's finding was that the catastrophe was caused by a chain of events that nobody could have predicted, including myself. |
Сейчас Комиссия обнаружила, что к катастрофе привела череда событий, которые никто не мог предсказать, включая и меня. |
He obeyed his natural impulses until they ran him counter to some law. |
Он действовал сообразно своим инстинктам до тех пор, пока не сталкивался с одним из людских законов. |
Результаты будут никакими кроме как катастрофические. |
|
'Always run the short way and the short way is the natural'-don't forget that. |
Выбирай прямую дорогу, ибо прямая дорога - в природе вещей. Помнишь? |
I don't know why you have to go on, because you don't have to go on, because we are going step by step, constantly... towards a catastrophe... |
А я не знаю, зачем идти дальше, потому что не нужно никуда идти, потому что мы шаг за шагом движемся навстречу катастрофе... |
On the landscapes of other planets where past records are better preserved there's abundant evidence of major catastrophes. |
На просторах других планет, где чётко сохранились отпечатки прошлых лет, отчётливо заметны следы огромных катастроф. |
Mary Debenham stared. A kind of brownish colour - natural wool. |
Коричневый шерстяной. - В глазах мисс Дебенхэм промелькнуло удивление. |
But the damage to brain function from starvation can be catastrophic. |
Но ущерб его высшей мозговой деятельности от продолжительного голода может быть катастрофическим. |
Their existence implies that there is nothing special about the four natural nucleobases that evolved on Earth. |
Их существование подразумевает, что нет ничего особенного в четырех естественных нуклеобазах, которые развились на Земле. |
Around 2,700 to 6,000 tons of elemental mercury are released via natural activity such as volcanoes and erosion. |
Около 2700-6000 тонн элементарной ртути высвобождается в результате естественной деятельности, такой как вулканы и эрозия. |
During the fifth launch on October 28, 2014, the rocket failed catastrophically, and the vehicle and payload were destroyed. |
Во время пятого пуска 28 октября 2014 года ракета потерпела катастрофическую неудачу, а сам аппарат и полезная нагрузка были уничтожены. |
Thus, the issue of catastrophic interference must be eradicated from these backpropagation models in order to enhance the plausibility as models of human memory. |
Таким образом, проблема катастрофической интерференции должна быть устранена из этих моделей обратного распространения, чтобы повысить правдоподобие как моделей человеческой памяти. |
In the latter, General Ruzsky was the one who caused the catastrophe of the 10th Army. |
В последнем случае именно генерал Рузский стал причиной катастрофы 10-й армии. |
No catastrophe was seen in surface ecosystems, yet bottom-dwelling organisms in the deep ocean experienced a major extinction. |
Никаких катастроф в поверхностных экосистемах не наблюдалось, однако донные организмы в глубоководных районах океана подверглись серьезному вымиранию. |
Salvador Dalí's last painting, The Swallow's Tail, was based on this catastrophe. |
Последняя картина Сальвадора Дали ласточкин хвост была основана на этой катастрофе. |
A cervical fracture, commonly called a broken neck, is a catastrophic fracture of any of the seven cervical vertebrae in the neck. |
Перелом шейки матки, обычно называемый сломанной шеей, представляет собой катастрофический перелом любого из семи шейных позвонков в области шеи. |
There is a global expectation for mines to reduce injuries, eliminate fatalities and prevent catastrophic incidents. |
Существует глобальное ожидание того, что мины уменьшат травматизм, устранят смертельные случаи и предотвратят катастрофические инциденты. |
Boran ordered the rebuilding of bridges made of boats in order to improve the catastrophic economic situation in the empire. |
Боран приказал восстановить мосты из лодок, чтобы улучшить катастрофическую экономическую ситуацию в империи. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «natural catastrophes».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «natural catastrophes» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: natural, catastrophes , а также произношение и транскрипцию к «natural catastrophes». Также, к фразе «natural catastrophes» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.