Noticeboaard - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
Please be aware of this, and report it to the admins' noticeboards if you see it, so we can take appropriate action to stop it in future. |
Пожалуйста, имейте это в виду и сообщайте об этом доскам объявлений администраторов, если вы видите это, чтобы мы могли принять соответствующие меры, чтобы остановить это в будущем. |
You can post a request for help at an appropriate noticeboard or seek dispute resolution. |
Вы можете разместить запрос о помощи на соответствующей доске объявлений или обратиться за разрешением споров. |
And in October 2008, several months after the conclusion of the GAR, some concern was expressed on the NPOV Noticeboard. |
А в октябре 2008 года, через несколько месяцев после заключения Гар, на доске объявлений НКО была выражена некоторая озабоченность. |
I was thinking of removing it's link from the noticeboards template, but I'll wait to see more discussion before doing that. |
Я подумывал об удалении этой ссылки из шаблона доски объявлений, но я подожду, чтобы увидеть больше обсуждений, прежде чем делать это. |
I will be filing a formal complaint against him through the Admin noticeboards. |
Я подам на него официальную жалобу через административные доски объявлений. |
It is much better to have all the pages in one category than to have some pages on a noticeboard, and most somewhere else. |
Гораздо лучше иметь все страницы в одной категории, чем иметь несколько страниц на доске объявлений, и большинство где-то еще. |
Per the RfC rules publicizing an RfC, I posted at the Village pump and the RS and NPOV noticeboards. |
В соответствии с правилами RFC, рекламирующими RfC, я разместил на деревенском насосе и досках объявлений RS и NPOV. |
I left a similar note on the administrators' noticeboard yesterday. |
Вчера я оставил аналогичную записку на доске объявлений администраторов. |
This was reported to the noticeborad but no action was taken. |
Об этом сообщили в пресс-службе компании, но никаких мер принято не было. |
Others serve as noticeboards to draw attention to discussions taking place elsewhere, such as the centralized discussions page and various requests for comments pages. |
Другие служат в качестве досок объявлений, чтобы привлечь внимание к обсуждениям, происходящим в других местах, таких как страница централизованных обсуждений и различные страницы запросов комментариев. |
I have posted this action to the administrative incidents noticeboard for wider feedback from other editors and administrators. |
Я разместил это действие на доске объявлений об административных инцидентах для получения более широкой обратной связи от других редакторов и администраторов. |
I will remind everyone that this is the noticeboard for dealing with conflicts of interest. |
Я напомню всем, что это доска объявлений для решения конфликтов интересов. |
Deprecation happens through a request for comment, usually at the reliable sources noticeboard. |
Осуждение происходит через запрос на комментарий, обычно на доске объявлений надежных источников. |
Have you filed a grievance at the BLP Noticeboard about a topic on this article? |
Подали ли вы жалобу на доску объявлений BLP по поводу темы этой статьи? |
Я думаю, что в Великобритании есть региональная доска объявлений. |
|
Discussion at this point would be more likely productive if held at the Australian noticeboard. imho. |
Обсуждение на этом этапе было бы более продуктивным, если бы оно проходило на австралийской доске объявлений. по моему. |
That worked for months after the creation of this noticeboard and we don't need more. |
Это работало в течение нескольких месяцев после создания этой доски объявлений, и нам больше не нужно. |
If you feel otherwise, you are free to post a request that the matter be considered/investigated on the conflict of interest noticeboard. |
Если вы считаете иначе, вы можете разместить запрос о рассмотрении/расследовании данного вопроса на доске объявлений о конфликте интересов. |
Perhaps an invitation at a noticeboard or the politics workgroup. |
Возможно, приглашение на доску объявлений или в рабочую группу по политике. |
I would like to check that I haven't missed anything important before I report this article to the original research noticeboard. |
Я хотел бы проверить, что я не пропустил ничего важного, прежде чем я сообщу эту статью на оригинальную доску объявлений исследования. |
An anonymous user has left a note at the BLP noticeboaard about the Stephanie Black article. |
Анонимный пользователь оставил заметку в BLP noticeboard о статье Стефани Блэк. |
So I think it would be beneficial to have a standardized place to review dubious username blocks, besides objecting on the Administrators' Noticeboard. |
Поэтому я думаю, что было бы полезно иметь стандартизированное место для просмотра сомнительных блоков имен пользователей, помимо возражений на доске объявлений администраторов. |
After placing a potentially controversial block, it is a good idea to make a note of the block at the administrators' incidents noticeboard for peer review. |
После размещения потенциально спорного блока рекомендуется сделать пометку о блоке на доске объявлений администраторов об инцидентах для экспертной оценки. |
Various other noticeboards seem little trafficked and essentially powerless. |
Различные другие доски объявлений кажутся мало проданными и по существу бессильными. |
Take it to the Reliable Sources Noticeboard. |
Отнесите это на доску объявлений надежных источников. |
On top of which, you've got the same make of typewriter the letter was written on and the same paper used on your noticeboard. |
И кроме того, у вас стоит такая же печатная машинка, как та, на которой было напечатано письмо и на доске объявлений - такие же бланки. |
As this is an admin noticeboard, not a policy making one, it would be helpful to concentrate on what might need action to be taken, i.e. the last three options. |
Поскольку это доска объявлений администратора, а не политика, было бы полезно сосредоточиться на том, что может потребоваться для принятия мер, то есть на последних трех вариантах. |
If such material is repeatedly inserted or if there are other concerns relative to this policy, report it on the living persons biographies noticeboard. |
Если такой материал неоднократно вставляется или если есть другие проблемы, связанные с настоящей Политикой, сообщите об этом на доске объявлений биографии живых людей. |
It would be useful not to discuss the article here, because such discussions may be ignored, being centralized at the noticeboard. |
Было бы полезно не обсуждать статью здесь, потому что такие обсуждения могут быть проигнорированы, будучи централизованными на доске объявлений. |
Surely we want editors to use these noticeboards for their primary purpose, even if they can't think of a way to explain the dispute that satisfies all parties. |
Конечно, мы хотим, чтобы редакторы использовали эти доски объявлений для своей основной цели, даже если они не могут придумать способ объяснить спор, который удовлетворяет все стороны. |
Roscelese, I am about to report you to the Admin noticeboard, as has happened here. |
Роскелезе, я собираюсь доложить о вас на доске объявлений администратора, как это произошло здесь. |
As this user ignores discussion and refuses to communicate, I'm attempting to engage other editors in discussion through this noticeboard. |
Поскольку этот пользователь игнорирует обсуждение и отказывается общаться, я пытаюсь привлечь других редакторов к обсуждению через эту доску объявлений. |
Before posting, check the list of perennial sources and search the archives on the noticeboard to see if the source you want to cite has already been discussed. |
Перед публикацией проверьте список постоянных источников и просмотрите архивы на доске объявлений, чтобы узнать, обсуждался ли уже источник, который вы хотите процитировать. |
Per the noticeboard's guideline, you are required to notify the bot operator of the discussion taking place at the noticeboard. |
В соответствии с руководящими принципами доски объявлений, вы должны уведомить оператора бота о дискуссии, проходящей на доске объявлений. |
I've been doing a bit of work on the COI noticeboard for a little while. |
Я немного поработал над доской объявлений COI в течение некоторого времени. |
I believe that the admin noticeboard is probably the wrong place to get outside input on the matter. |
Я считаю, что доска объявлений администратора, вероятно, является неправильным местом для получения внешнего ввода по этому вопросу. |
We have had multiple conversations here, at various noticeboards, and now this one. |
У нас было много разговоров здесь, на разных досках объявлений, а теперь еще и этот. |
The advocacy of homeopathy by this professional homeopath has become the subject of an NPOV noticeboard discussion. |
Пропаганда гомеопатии этим профессиональным гомеопатом стала предметом обсуждения на доске объявлений НКО. |
Moderated discussion is again in progress at the dispute resolution noticeboard. |
Модераторская дискуссия снова проходит на доске объявлений по разрешению споров. |
I've asked at the BLP noticeboard if I'm off base here. |
Я спросил у доски объявлений BLP, не нахожусь ли я здесь вне базы. |
If you feel otherwise, you can take it up at the reliable sources noticeboard. |
Другие поддержали его, и Абу Бакр стал первым халифом. |
Watchlisting this page is most welcome as noticeboards can't function without a supply of participating editors. |
Список наблюдателей эта страница очень приветствуется, так как доски объявлений не могут функционировать без предложения участвующих редакторов. |
Please let me know if I there is another noticeboard where I should post this request. |
Пожалуйста, дайте мне знать, если у меня есть еще одна доска объявлений, где я должен разместить этот запрос. |
Is this query supposed to be posted on the edit war noticeboard or is it dealt with in an other manner when using Twinkle? |
Предполагается ли, что этот запрос будет размещен на доске объявлений edit war, или он обрабатывается другим способом при использовании Twinkle? |
To deal with this, these individual editors have to run to RFC, the noticeboards, admins, etc. |
Чтобы справиться с этим, эти отдельные редакторы должны работать в RFC, досках объявлений, администраторах и т. д. |
Folks there is an administrators noticeboard if you want to make a complaint. |
Люди, если вы хотите подать жалобу, есть доска объявлений администраторов. |
It aligns with the agreed observation that the more useful user categories would be better suited as noticeboards/membership lists. |
Это согласуется с согласованным замечанием о том, что более полезные категории пользователей будут лучше подходить в качестве досок объявлений/списков членов. |
I've removed some minor organizations' comments on Atzmon, as determined by a discussion at the BLP noticeboard. |
Я удалил некоторые незначительные комментарии организаций по Atzmon,как это было определено в ходе обсуждения на доске объявлений BLP. |
Take note that the Reliable sources noticeboard supports the text. |
Обратите внимание, что доска объявлений надежных источников поддерживает текст. |
If the noticeboard were to be used for something else related to categorization, the miscellaneous pump is better. |
Если доска объявлений должна была использоваться для чего-то еще, связанного с категоризацией, то лучше использовать насос разное. |
Unlike categories, watchlisting of the noticeboards/membership list is natural, and members can easily add notes about themselves. |
В отличие от категорий, контрольный список досок объявлений/списка участников является естественным, и участники могут легко добавлять заметки о себе. |
Hello, I am a volunteer here at the Dispute Resolution Noticeboard. |
Здравствуйте, я доброволец здесь, на доске объявлений по разрешению споров. |
Reports of violations any of these restrictions should be made to the Arbitration enforcement noticeboard. |
Сообщения о нарушениях любого из этих ограничений должны направляться на доску объявлений об исполнении арбитражных решений. |
If you don't reverse your reversion I will take it to the Administrator Noticeboard so that another admin. |
Если вы не отмените свою реверсию, я отнесу ее на доску объявлений администратора, чтобы другой администратор. |
Any more reverts will lead to reporting your behavior here at the COIS Noticeboard and here at the Admin noticeboard. |
Любые дополнительные возвраты приведут к сообщению о вашем поведении здесь на доске объявлений COIS и здесь на доске объявлений администратора. |
I was reminded of this by Irondome's sum-up remark on the class clash in Elizabethan times over at the NPOV noticeboard. |
Мне напомнило об этом итоговое замечание Айрондома о столкновении классов в елизаветинские времена на доске объявлений NPOV. |
Don't be a vigilante; bring problems to the community at noticeboards. |
Не будьте мстителем; принесите проблемы в сообщество на досках объявлений. |
I am closing the RFC above as requested on the Administrators' Noticeboard. |
Я закрываю RFC выше, как это было запрошено на доске объявлений администраторов. |