Opening a case - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: открытие, отверстие, вскрытие, начало, проход, дебют, возможность, щель, вступление, канал
adjective: открывающий, первый, начальный, вступительный, исходный
opening night gala - праздник в честь открытия
opening hours from - Часы работы с
vice opening - вице-открытие
opening costs - затраты на открытие
door opening solutions - открытие двери растворы
channel opening - раскрытость каналов
restricted opening - ограниченное открытие
throat opening - горло открытие
opening the door - открыть дверь
opening up of - открытие
Синонимы к opening: gap, vent, slit, peephole, aperture, split, cleft, orifice, foramen, crevice
Антонимы к opening: closing, closure, end, locking, shut, cover, hide, shut down, stop, slam
Значение opening: coming at the beginning of something; initial.
article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то
noun: высшая отметка, круглое отлично
abbreviation: возраст, акр, пополудни
a catholic - католичка
a person who is not a party to this agreement has no rights - человек, который не является участником этого соглашения не имеет права
a ladder - лестница
a neophyte - неофит
knock a - постучать
learn a - узнать
a freelancer - фрилансер
for a week or a month - в течение недели или месяца
a whole or a part - в целом или его часть
a lick arid a promise - лизать засушливое обещание
Синонимы к a: axerophthol, adenine, angstrom, angstrom unit, amp, ampere
Антонимы к a: this, that
Значение a: used when referring to someone or something for the first time in a text or conversation.
noun: случай, чехол, дело, корпус, футляр, сумка, кожух, ящик, падеж, коробка
verb: покрывать, упаковывать в ящик, класть в ящик, вставлять в оправу, обшивать
infectious case - инфекционный корпус
ethical case - этический случай
case closed - дело закрыто
case room - дело номер
case halves - случай половинки
case in hand - Дело в руке
airtight case - воздухонепроницаемый случай
general case - общий случай
case status - статус случай
agency case - агентство случай
Синонимы к case: demonstration, illustration, exemplification, instance, sample, occurrence, exhibition, manifestation, example, exposition
Антонимы к case: unprecedented, regularity
Значение case: an instance of a particular situation; an example of something occurring.
Then kneeling and shifting into a body roll-up and a sisonne, finally opening, arms out, chin back. |
Затем на коленях и переход для поворота и сисон, в конце открытие, руки назад,подбородок назад. |
As the case of Iran demonstrates, it’s not always so easy to distinguish between a nuclear program that produces energy and one that produces bombs. |
Но, как можно видеть на примере Ирана, не всегда легко отличить ядерную программу по производству энергии от программы по производству бомб. |
But one cannot be certain of the way any man will behave in every case-and until one can do that a character is of no use to anyone. |
Но быть уверенным в том, что он каждый раз будет вести себя именно так, а не иначе, - нельзя. А если нельзя, то и знание наше пустое. |
By the way, what do we take with us to the US to fit the case anytime and anywhere? |
Кстати, что нам брать с собой в Штаты, чтобы всегда выглядеть подобающе? |
Now, if that's the case, we'll recommend the DA consider you an unwitting party who got in over her head. |
В данном случае мы бы посоветовали вашему адвокату представить вас как невольного соучастника, которого подставили. |
It was not probable that Top scented the presence of man, for in that case, he would have announced it by half-uttered, sullen, angry barks. |
Топ едва ли почуял присутствие человека, иначе он бы возвестил об этом сдержанным злобным лаем. |
There was a large 7 cm opening at the right occipital parietal area. |
У него была рана в 7 см в теменной части головы. |
Three beats of the large bronze gong resounded through the tribunal announcing the opening of the afternoon session. |
Три удара в большой бронзовый гонг возвестили об открытии вечернего заседания суда. |
Pol, still giddy from the opening experience, felt unable completely to control his thoughts. |
Поль, охваченный водоворотом ощущений, почувствовал, что окончательно утратил контроль над своими мыслями. |
It was a little speculative, in any case, trying to shrink and... |
В любом случае, было мало шансов, что опухоль уменьшится. |
In accordance with transitional law, the old law was applicable in the hearing of the author's case. |
В соответствии с переходными положениями в отношении разбирательства по делу автора действовало старое законодательство. |
We should have a chopper on standby in case we need to pursue. |
Нужно будет подготовить вертолет, если нам придется кого-то преследовать. |
In case you care at all, I don't feel well. |
Что-то мне нехорошо, мистер Чмок, если вам это интересно. |
He also thanked the Secretary of State of the United States for his words of welcome and opening remarks. |
Он благодарит также Государственного секретаря Соединенных Штатов за его приветственную речь и пожелания. |
In his opening remarks, Mr. Ruales Carranza thanked the United Nations Forum on Forests and FAO for planning and organizing the meeting. |
В своем выступлении г-н Руалес Карранса поблагодарил Форум Организации Объединенных Наций по лесам и ФАО за организацию и проведение мероприятия. |
The non-application of this extension to the author's case raises issues under article 26, which should be examined on the merits. |
Неприменение такого распространения к делу автора вызывает проблемы по статье 26, которые должны быть рассмотрены по существу. |
The use of air power could help to achieve the opening of the main airfield, if a military operation was necessary for this purpose. |
Использование ВВС могло бы способствовать обеспечению открытия основного аэродрома, если для достижения этой цели потребуется военная операция. |
В случае если страна пала перед врагом. |
|
Especially when they were below actual cost, implementation was difficult, as in India's case. |
Как показывает опыт Индии, осуществление политики особенно затрудняется там, где тарифы устанавливаются на уровне ниже фактических издержек. |
Когда запрещается швартоваться в каком-либо месте фарватера. |
|
If this is the case, you may want to verify the filter configuration or temporarily disable sender ID filtering to determine whether it is incorrectly blocking mail from valid senders. |
В этом случае может понадобиться проверка настройки фильтра или временное отключение фильтрации идентификатора отправителя для определения того, не выполняет ли он неправильную блокировку почты от нужных отправителей. |
You notice strange pop ups or other ads without opening a web browser |
Вы замечаете странные всплывающие окна или другую рекламу еще до того, как вы открыли браузер. |
In any case, the political consequences overshadow legal or bureaucratic issues. |
В любом случае, политические последствия затмевают юридические или бюрократические вопросы. |
However, for opening of long positions and closing of short ones, Ask price is always used. |
Однако при открытии длинных позиций и закрытии коротких всегда используется Ask-цена. |
It's not the case that the comparison is never valid, he told New York Magazine in 2013. |
«Я не имею в виду, что сравнение всегда является необоснованным, — объяснил он в интервью изданию New York Magazine в 2013 году. |
In any case, it won’t be Putin’s circle that decides which titles to choose, which translators to employ, and which prefaces to seek. |
В любом случае окружение Путина не будет решать, какие произведения войдут в антологию, какие переводчики будут над ними работать, какими они будут сопровождаться предисловиями. |
What is clear in Moscow’s case is that given the right investment and political will, cities could transform people’s ways of life for the 21st century. |
Пример Москвы показывает, что при правильных инвестициях и наличии политической воли города способны изменять образ жизни людей и приводить его в соответствие с требованиями XXI века. |
Azerbaijan and Russia present a very nice case study of the deep hypocrisy of contemporary US ‘values promotion,’ one of the starkest examples I can think of. |
Азербайджан и Россия - два наглядных и мрачных примера глубокого лицемерия США в современном «продвижении ценностей», которые приходят мне в голову. |
Stefanovic compiled a large dossier on Dudley’s past to make the case that the American was unsuitable for his job. |
Он составил большое досье на Дадли и его прошлое, чтобы доказать несоответствие американца высокой должности. |
Just in case, Ostap ordered them to take down the banner that called on the citizens to fight against irresponsibility. |
Остап на всякий случай распорядился убрать плакат, увещевавший граждан ударить автопробегом по разгильдяйству. |
In the morning, on opening his eyes, he beheld it regarding him with a wistful and hungry stare. |
Утром, открыв глаза, он увидел, что волк смотрит на него тоскливо и жадно. |
That was about some case in Florida, some David going up against big pharma. |
Это по поводу одного дела во Флориде, некий Дэвид возбуждает иск против большой фармацевтической компании. |
House seats on opening night, invitation to gala for myself and friends. |
Места на премьере и приглашение на гала-вечер для меня и друзей. |
After dinner the master went to sleep in the room behind the shop, and I, opening his gold watch, poured vinegar into the works. |
После обеда хозяин лёг спать в комнате за магазином, а я, открыв золотые его часы, накапал в механизм уксуса. |
It's a man-eater, and opening up the beaches is like ringing a dinner bell. |
Это пожирает людей, а открытие пляжей - это как приглашение к столу. |
Yeah, and with your Bobby opening up holes in the backfield, |
Да, и с твоим Бобби, прикрывающим тыл, |
Before long, I find myself opening up to you or bearing my damaged soul, as it were? |
Немного погодя, и я откроюсь тебе или начну изливать свою израненную душу, так? |
Eh, I was thinking to invite all prominent people next month from the city, to arrange a formal opening of the crematorium, and to present HIM as an owner. |
Думал в следующем месяце пригласить всех видных сограждан на торжественное открытие крематория, а этого представить хозяином. |
You're gonna have to remove those names out of your opening statement tomorrow, Johnnie. |
Тебе придется вычеркнуть эти имена из завтрашней вступительной речи, Джонни. |
В баре никого а у меня открытие. |
|
Do you remember the opening night party for this restaurant? |
Ты помнишь вечер открытия ресторана? |
So we have a position opening up for the Vice-President of our non-fiction department. |
Мы открываем вакансию Вице-президента для нашего научно-популярного отдела. |
At a moment when the opening was clear, the men were glad enough to rush out of the yard and make a bolt for the main road. |
Увидев открытый выход, люди кубарем выкатились со двора и стремглав кинулись по дороге. |
I heard there was an opening for a guard, and my servant can dig. |
Слышал, у вас есть место охранника, а мой слуга мог бы копать алмазы. |
There is an opening on one side of the road, of circular shape, and having a superficies of some two or three acres. |
Вблизи дороги - круглая поляна в два или в три акра величиной; она покрыта травой. |
Inspector Colgate went about shutting and opening drawers. Presently he gave a grunt. |
Инспектор Колгейт выдвинул и задвигал ящики. |
The opening ceremony was held November 3, 1972, with a Providence Reds hockey game. |
Церемония открытия состоялась 3 ноября 1972 года, с хоккейным матчем Providence Reds. |
The opening soliloquy of Richard III has its roots in the self-declaration of Vice in medieval drama. |
Вступительный монолог Ричарда III уходит своими корнями в саморекламу порока в средневековой драме. |
He lost in the opening round of the 1963 French Championships to Abe Segal. |
Он проиграл в первом раунде чемпионата Франции 1963 года Абэ Сигалу. |
Juan Carlos did not preside over ceremonies such as the opening of hospitals and bridges as often as monarchs in other nations. |
Хуан Карлос не так часто председательствовал на церемониях открытия больниц и мостов, как монархи в других странах. |
Some of the most clever of these contraptions looked like large, ordinary black candles with a felt base concealing the opening. |
Некоторые из самых хитроумных из этих приспособлений выглядели как большие, обычные черные свечи с войлочным основанием, скрывающим отверстие. |
Easy-opening systems are available to improve package-opening convenience. |
Системы легк-отверстия доступны для того чтобы улучшить удобство пакет-отверстия. |
But a Stayman responder can respond to his partner's 1NT opening at level 2 if he has a 6-card non-club suit. |
Но ответчик Stayman может ответить на открытие 1NT своего партнера на уровне 2, Если у него есть 6-карточная неклубная масть. |
The opening is larger in women who are sexually active or have given birth by vaginal delivery, but the urethra opening may still be obstructed by scar tissue. |
Отверстие больше у женщин, которые сексуально активны или родили вагинальными родами, но отверстие уретры все еще может быть закупорено рубцовой тканью. |
Vilas Boas explained that it was not appropriate for the Ministry of Education to evaluate the impact of the credit opening for obtaining the primary balance target. |
Вилас Боас пояснил, что Министерству образования не следует оценивать влияние открытия кредита на достижение целевого показателя по первичному балансу. |
Cinemas, shops selling alcohol and most other businesses were forbidden from opening on Sundays. |
Кинотеатры, магазины, торгующие алкоголем, и большинство других предприятий были запрещены к открытию по воскресеньям. |
Once there is an opening bid, there will quickly be several other, higher bids submitted. |
После того, как есть начальная ставка, будет быстро подано несколько других, более высоких ставок. |
On May 25, Lambert was a participant in the opening ceremony of 2013 Life Ball in Vienna. |
25 мая Ламберт принял участие в церемонии открытия 2013 года Life Ball в Вене. |
Part of the opening ceremony was a short procession with several reliquaries that went from the old treasury via Vrijthof to the new treasury. |
Частью церемонии открытия была короткая процессия с несколькими реликвариями, которая шла от старой сокровищницы через Врайтхоф к новой сокровищнице. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «opening a case».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «opening a case» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: opening, a, case , а также произношение и транскрипцию к «opening a case». Также, к фразе «opening a case» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.