Otherwords - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
Remain faithful to the Earth, and do not believe those who speak to you of otherworldly hopes. |
Оставайтесь верными Земле, и не верьте тем, кто говорит вам о потусторонних надеждах. |
Ещё бы, превратиться в неземной кристалл. |
|
This effect enhances the otherworldly aspects of this panel, in contrast to the very realistic rendering of the left panel. |
Этот эффект усиливает потусторонние аспекты этой панели, в отличие от очень реалистичной визуализации левой панели. |
One of these was otherworldly erotic encounters between the living and dead. |
Одним из них были потусторонние эротические встречи между живыми и мертвыми. |
This strategy, initially successful, soon fails as the monsters gain resistance to these otherworldly creatures. |
Эта стратегия, изначально успешная, вскоре терпит неудачу, поскольку монстры получают сопротивление этим потусторонним существам. |
He notes that the beliefs saw the meaning of life as otherworldly mystical experience. |
Он отмечает, что верующие видели смысл жизни в потустороннем мистическом опыте. |
Can you imagine his shock when he finds... that he's been thrust into this whole otherworld? |
Можешь представить его шок, если он поймёт... что мы втолкнули его в этот другой мир? |
The theme of his painting is suggesting the immortal realm which accord with the entire theme of the Jade Hall provides to its viewer the feeling of otherworldliness. |
Тема его картины предполагает бессмертное царство, которое в согласии со всей темой Нефритового зала дает зрителю ощущение потусторонности. |
Then he sensed a presence, an otherworldly aura that strangely reminded him of the days of his youth. |
Внезапно он почувствовал чье-то присутствие, сверхъестественную ауру, которая напомнила ему дни его молодости. |
Только мне кажется, что здесь происходит что-то потустороннее? |
|
Bran spent so long on his seafaring travels in the otherworld that several hundred years had passed in Ireland. |
Они представляли себе новое арабское государство или конфедерацию государств, примыкающих к Южному Аравийскому полуострову. |
Realising who they were, Laura, Shavi, and Ruth find clues everywhere leading them to travel to the otherworld in search of Church. |
Осознав, кто они такие, Лаура, Шави и Рут повсюду находят ключи, ведущие их к путешествию в потусторонний мир в поисках Церкви. |
He felt transformed, otherworldly. |
Ему казалось, что он перевоплотился и существует уже в ином мире. |
Like Beltane/Calan Mai, it was seen as a liminal time, when the boundary between this world and the Otherworld thinned. |
Как и Белтейн / Калан май, он рассматривался как предельное время, когда граница между этим миром и потусторонним истончалась. |
The Vertigo Comics realm of Faerie is an amalgam of the mythological realms of Álfheimr, Otherworld, the Fortunate Isles, Tír na nÓg and Avalon. |
Сказочное царство головокружительных комиксов - это сплав мифологических миров Альф-Хеймра, потустороннего мира, счастливых островов, Тир-на-нога и Авалона. |
The mysteriousness of the land, and its otherworldly powers are a source of scepticism and distrust in many tales. |
Таинственность земли и ее потусторонние силы являются источником скептицизма и недоверия во многих сказках. |
Mamba Wamba here only pretended to be an otherworldly witch doctor. |
Мамба-Вамба здесь лишь притворяется доктором с того света. |
Отправить его в инопланетную тюрьму.. Этого недостаточно. |
|
Prance becomes hysterical and attributes the explosion to an otherworldly force. |
Пэнс впадает в истерику и приписывает взрыв потусторонней силе. |
During a trip to a mining town in Desperation, Nevada, an evil otherworldly being named Tak took possession of Seth's body after it was released from a mine. |
Во время поездки в шахтерский городок в отчаянии, штат Невада, злое потустороннее существо по имени так завладело телом сета после того, как его выпустили из шахты. |
I've heard people say-Otherworlders, like yourself, who did see Trantor from space-that the planet looks green, like a lawn, because it's mostly grass and underbrush. |
Я слышала, как люди рассказывали пришельцы с других Миров - что планета утопает в зелени. Очень много травы и кустарников. |
However, an otherworldly force prevents the call from going through. |
Однако какая-то потусторонняя сила не дает этому призыву пройти. |
В этом человеке есть что-то из другого мира. |
|
Scorched by the sun and scoured by windblown sand, desert rock is shaped into strange, otherworldly landscapes. |
Выжженные солнцем и отполированные песком, скалы в пустыне образуют странные, чужеродные ландшафты. |
I beseech you, my brothers, remain faithful to the earth, and do not believe those who speak to you of otherworldly hopes! |
Умоляю вас, братья мои, оставайтесь верны земле и не верьте тем, кто говорит вам о потусторонних надеждах! |
His performances were unlike anything any of us had ever seen, they came from some spiritual and otherworldly place. |
Его выступления не были похожи ни на что из того, что мы когда-либо видели, они происходили из какого-то духовного и потустороннего места. |
Ты что, тайный агент потустороннего мира, владеющий магией? |
|
The bite from a nisse was poisonous, and otherworldly healing was required. |
Укус Ниссе был ядовитым, и требовалось потустороннее исцеление. |
In Celtic mythology, apples were strongly associated with the Otherworld and immortality, while hazelnuts were associated with divine wisdom. |
В кельтской мифологии яблоки прочно ассоциировались с потусторонним миром и бессмертием, а фундук-с божественной мудростью. |
Bruce Springsteen and Billy Joel both commented on the otherworldly quality of Orbison's voice. |
Брюс Спрингстин и Билли Джоэл оба прокомментировали сверхъестественное качество голоса Орбисона. |
His latest Otherworld Media Productions include A Thousand Clowns, Through the Looking Glass, and A Taffetas Christmas. |
Его последние медиа-постановки включают в себя тысячу клоунов, Зазеркалье и Рождество тафты. |
Зло началось когда кто-то открыл потустороннюю дверь. |
|
I was born more than two centuries ago, and my wife is prisoner in some otherworldly realm. |
Я родился более чем два века назад, и моя жена - узница в каком-то потустороннем мире. |
If I ever summon up another otherworldly creature, I know who to call. |
Если я когда-то призову еще одно существо из другого мира, я знаю кому звонить. |
It's dangerous stuff, and it seems to me that if we start doing otherworldly things... |
Это опасно, и, мне кажется, если мы начинаем делать сверхъестественные вещи... |
Я не говорю, что у меня есть сверхъестественные силы. |
|
It most certainly looked otherworldly-a blob of heavy grayish iron whose outer crust was burned and blackened. |
Он и в самом деле походил на инопланетянина: тяжеленный, напоминающий кусок сероватого железа. Внешний его слой обгорел и почернел. |
I didn't think there was anything otherworldly about it, until I saw the effect this instrument had on you, |
Я не думал, что там было что-то сверхъестественное, пока не увидел воздействие этого инструмента на тебя. |
О, они зачищают горячие точки - области потусторонней энергии. |
|
But his portion of Tuat, or the Otherworld, was filled with lakes of fire. The wicked were thrown in as punishment, after torture and mutilation. |
Но его часть Туата, или подземного мира, была полна огненных озер, куда в наказание бросали грешников, после пыток и расчленения. |
This was cut from a much larger stone, a monolith that possesses otherworldly properties. |
Он был вырезан из гораздо большего камня, монолита, который обладает свойствами иного мира. |
In these texts, Naraka became an integral part of the otherworldly bureaucracy which mirrored the imperial Chinese administration. |
В этих текстах Нарака стал неотъемлемой частью потусторонней бюрократии, которая отражала имперскую китайскую администрацию. |
It's some of otherworldly instruction manual that Jennifer and only Jennifer can use to summon the door between two worlds. |
Это какая-то внеземная инструкция по применению, которую Дженнифер и только Дженнифер может использовать, чтобы призвать дверь между двух миров. |
For example, Bhagat Kabir rejects the otherworldly heaven in Guru Granth Sahib and says that one can experience heaven on this Earth by doing company of holy people. |
Например, Бхагат Кабир отвергает потустороннее небо в гуру Грант Сахиб и говорит, что можно испытать рай на этой земле, занимаясь обществом святых людей. |
Reverse echo has been used in filmmaking and television production for an otherworldly effect on voices, especially in horror movies. |
Обратное Эхо используется в кинематографе и телевизионном производстве для потустороннего воздействия на голоса, особенно в фильмах ужасов. |
Mr. Gandhi is as shrewd a man as you will ever meet however otherworldly he may seem. |
Ганди самый трезвомыслящий человек, которого Вы когда либо встретите несмотря на то, что он может казаться не от мира сего. |
Have you told her about your otherworldly suspicions... that Lionel knows your secret? |
Расказывал ли ты ей о своих потусторонних подозрениях, касающихся того, что Лайонел Лютор знает твой секрет? |
In old Egyptian beliefs, the otherworld is Aaru, the reed-fields of ideal hunting and fishing grounds where the dead lived after judgment. |
В древнеегипетских верованиях потусторонний мир - это Аару, тростниковые поля идеальных охотничьих и рыболовных угодий, где умершие жили после суда. |
An otherworldly white light engulfs the whole town, and there's a loud explosion and two barks, and everything goes dark. |
Потусторонний белый свет охватывает весь город, громкий взрыв, лай, и всё темнеет. |
I have a friend who's high in the espionage service; he told me about the two otherworlders who had been put in the insane asylum. |
Он рассказал мне о людях из другого мира, которых поместили в сумасшедший дом. |
Look, I will say the way you starched my Foghat T-shirt is... otherworldly. |
Послушай, я бы сказал, то, как ты накрахмалил мою футболку Фогхэт, было немного... не от мира сего. |
Otherworldly hounds often have eerie red ears, and Pwyll encounters them in the opening of his tale. |
Потусторонние гончие часто имеют жуткие красные уши, и Пвилл встречает их в начале своего рассказа. |
The Slavic witch Baba Yaga is a crone and liminal guardian to the Otherworld. |
Славянская ведьма Баба Яга-старуха и предельный страж потустороннего мира. |
However, when I tried adding a background effect and converting, the background effect is lost on the pdf, in otherwords the pdf still has the normal white background. |
Однако, когда я попытался добавить фоновый эффект и конвертировать, фоновый эффект теряется в pdf, в других словах pdf все еще имеет нормальный белый фон. |
And might further evidence reveal a shocking truth, that some ancient Maya rulers were themselves of otherworldly origin? |
И мог бы новые доказательства показывать отвратительную правду, это некоторые древние правители майя имели самостоятельно потустороннее происхождение? |
Church realises that because of the way time moves in the otherworld he may yet see Ruth again someday, and begins hopping periodically through time, via the otherworld. |
Черч понимает, что из-за того, как движется время в потустороннем мире, он может когда-нибудь снова увидеть Рут, и начинает периодически прыгать через время, через потусторонний мир. |
It's the most powerful book of the Otherworld. It's as alive as you or me. |
Самая могущественная книга Иного мира, полна жизни, как ты и я. |
История, написанная на камне в честь потусторонних правителей. |