Palace people - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: дворец, особняк, чертог, роскошное здание, официальная резиденция
adjective: дворцовый
Kremlin Palace of Congresses - государственный кремлёвский дворец съездов
wedding palace - дворец бракосочетаний
Grand Kremlin Palace - Большой кремлёвский дворец
Palace Bridge - Дворцовый мост
palace theater - театр Палас
fine palace - прекрасный дворец
lambeth palace - Lambeth дворец
summer palace - летний дворец
peterhof palace - Петергоф
from the royal palace - от королевского дворца
Синонимы к palace: mansion, schloss, royal/official residence, castle, chateau, stately home
Антонимы к palace: ascetic, ascetical, austere, humble, no-frills, spartan
Значение palace: the official residence of a sovereign, archbishop, bishop, or other exalted person.
noun: люди, народ, жители, население, нация, служащие, прихожане, родные, родственники, подчиненные
verb: населять, заселять, расти
unauthorized people - неавторизованные пользователи
benefit people - пользу людям
people quality - качество людей
wealth people - благосостояния людей
3000 people - 3000 человек
wise people - мудрые люди
people returning - люди, возвращающиеся
anonymous people - анонимные люди
people years - люди года
people who move - люди, которые перемещаются
Синонимы к people: human, child, character, human being, (living) soul, mortal, being, sort, man/woman, wight
Антонимы к people: beast, monster, nonhuman
Значение people: human beings in general or considered collectively.
On 11 April 2002, during a march headed to the presidential palace, nineteen people were killed, and over 110 were wounded. |
11 апреля 2002 года во время марша, направленного к президентскому дворцу, было убито девятнадцать человек и более 110 получили ранения. |
Now everything belonged to the people: the houses, the ships, the factories, the Palace, the warehouses, the shops. |
Всё было в руках народа: арсеналы, казармы, дворцы, хлебные склады, магазины. |
When Ojo was escorted into the great Throne Room of the palace he found hundreds of people assembled there. |
Когда Оджо ввели в Тронный зал, там уже собрались сотни людей. |
В одну секунду весь дворец наполнился народом. |
|
Escorting none other than the Seeker to the People's Palace. |
Сопровождают некоего Искателя в Народный Дворец |
—I have appointed as my successor upon my throne... she shall direct the people in every sphere of the palace; it is she indeed who shall lead you. |
- Я назначил своего преемника на моем троне... она будет руководить людьми во всех сферах дворца; именно она будет руководить вами. |
Furthermore, the couple received Marselisborg Palace in Aarhus as a wedding present from the people of Denmark in 1898. |
Кроме того, в 1898 году супруги получили Дворец Марсельсборг в Орхусе в качестве свадебного подарка от датского народа. |
The king's cave was his palace, and the strong place of his treasure, and the fortress of his people against their enemies. |
Пещера короля была его дворцом, сокровищницей и крепостью для его народа против врагов. |
Then you will have built an imaginary palace, and you will imaginary people to fill it. |
Ну тогда тебе стоит построить воображаемый дворец, и нужны будут воображаемые люди, чтобы заполнить его. |
People also gathered in front of the National Theatre and the Cotroceni Palace and chanted slogans against president Băsescu. |
Люди также собрались перед Национальным театром и Дворцом Котроцени и скандировали лозунги против президента Бэсеску. |
A report from Goddard Consulting, which looked at the Palace of Westminster, shows how people, even in the heart of government, might have been exposed unawares. |
Отчет Goddard Consulting, в котором рассматривался Вестминстерский дворец, демонстрирует, как люди, даже в самом центре правительства, могли подвергаться воздействию неосознанно. |
Zedd has seen to it that people have come in to repair the damage to the Confessors' Palace. |
Зедд проследил за тем, чтобы люди устранили нанесенные повреждения Дворцу Исповедниц. |
At the palace, people are gathering to demand the release of Prince Ali. |
Во дворце собираются люди, требующие освобождения принца Али. |
People are dying of hunger while food in the Palace storeroom is getting spoiled |
Простой народ умирает от голода, а в королевских амбарах такие запасы пропадают. |
Ready steady go, set your sat-nav for the People's Palace. |
На старт, внимание, марш. Настройте свою навигационную систему на дворец народов |
First, the Group of Gusti, namely people who live in the palace. |
Во-первых, группа Густи, а именно люди, которые живут во дворце. |
Within hours the Royal Palace gates and enclosure were covered with flowers that people brought spontaneously. |
В течение нескольких часов ворота и ограда Королевского дворца были покрыты цветами, которые люди принесли спонтанно. |
I have seen it, to country people, to inexperienced youths, and to foreigners, the opera house must on those nights be the palace of fatigue and dulness. |
Я там была, провинциалам, неискушенным юношам, а также иностранцам Опера в дни балов должна казаться каким-то чертогом усталости и скуки. |
To these people, most dressed in their finest clothes for their visit to the palace, Ann must look like a beggar in their midst. |
Этим людям, одетым в лучшие одежды для посещения дворца, она казалась нищенкой. |
The largest was outside the gates of Kensington Palace, where people continue to leave flowers and tributes. |
Самый большой был за воротами Кенсингтонского дворца, где люди продолжают оставлять цветы и дань уважения. |
Secondly, the Group of Kawula, people who live outside the palace. |
Во-вторых, группа Кавула, люди, которые живут за пределами дворца. |
The palace and the city of Spalatum which formed its surroundings were at times inhabited by a population as large as 8,000 to 10,000 people. |
Дворец и город Спалатум, составлявшие его окрестности, были иногда населены населением от 8000 до 10 000 человек. |
On his way back to the palace, the streets filled with people welcoming the new Shah jubilantly, seemingly more enthusiastic than the Allies would have liked. |
Когда он возвращался во дворец, улицы были заполнены людьми, которые радостно приветствовали нового Шаха, казалось, с большим энтузиазмом, чем хотелось бы союзникам. |
It is estimated that up to 2,000 people died in the battle which ended when the army called in heavier guns and overran the palace. |
Подсчитано, что в битве, закончившейся тем, что армия призвала более тяжелые орудия и захватила дворец, погибло до 2000 человек. |
In Constantinople, they mislead their people by proudly displaying a counterfeit sword in their palace. |
В Константинополе они обманывают своих людей, с гордостью демонстрируя во дворце поддельный меч. |
At the time of Majapahit, in addition to class gusti, people do not have property rights, such as houses, cattle, and so on, because all of them belonged to the palace. |
Во времена Маджапахита, кроме сословных Густи, у людей не было прав собственности, таких как дома, скот и так далее, потому что все они принадлежали дворцу. |
Somehow Paddy packed them all into a single cab, its driver volunteering to take them to the People's Palace. |
Пэдди кое-как втиснул все семейство в одну машину, шофер которой вызвался отвезти их в Народный дворец. |
Several thousand people marched in front of the Presidential Palace, throwing bananas. |
Несколько тысяч человек прошли маршем перед Президентским дворцом, бросая бананы. |
Toward eleven o'clock he approached the palace; and although a host of showy people were about him, moving in the same direction, he was not inconspicuous-his costume took care of that. |
Часов в одиннадцать он очутился у дворца и, хотя народа, пышно разодетого, кругом было много, он не остался незамеченным - благодаря своей одежде. |
Sang, who lives in a luxury villa like a palace being served by many maids, is envied and worshiped by millions of people. |
Сангу, живущему в роскошной вилле, похожей на дворец, где ему прислуживают многие служанки, завидуют и поклоняются миллионы людей. |
all delightful, on tablets I wrote, I studied, I observed, and for the inspection of my people within my palace I placed. |
все восхитительное я записывал на табличках, изучал, наблюдал и для осмотра моих людей поместил в своем дворце. |
In the fourth century, Japan’s emperor looked out from a small mountain near his palace and noticed that something was missing: smoke rising from people’s kitchens. |
Однажды, в IV веке, император Японии посмотрел вокруг с небольшой горы рядом со своим дворцом и увидел, что чего-то не хватает – дыма кухонных печей. |
Ganor is holding him as a hostage in the palace so the people won't revolt against him. |
Ганор держит его как заложника во дворце, чтобы народ не восстал против него.. |
Ульрих в противоположном направлении... от Народного Дворца |
|
Толпы людей толпились во дворце и вокруг него. |
|
The Kyoto Imperial Palace has a staff of 78 people. |
Императорский дворец Киото имеет штат из 78 человек. |
Before all the concourse of people Princess Ozma made a speech from a porch of the palace and demanded that they recognize her as their lawful Ruler and promise to obey the laws of the Land of Oz. |
Она потребовала, чтобы Скизеры признали ее своей правительницей и пообещали подчиняться законам Страны Оз. |
This time crowds of people including 80,000 armed soldiers swarmed in and around the palace. |
На этот раз толпы людей, включая 80 000 вооруженных солдат, толпились во дворце и вокруг него. |
My goodness! Don't you know that Prospero the Gunsmith and Tibul the Acrobat led the people to storm the Palace of the Three Fat Men? |
Ах, да неужели вы не знаете, что сегодня оружейник Просперо и гимнаст Тибул повели народ, чтобы взять штурмом Дворец Трёх Толстяков? |
On the night of 1 November, as Gia Long Palace was besieged, VC radio in South Vietnam had urged the Vietnamese people and ARVN loyalists to resist the coup. |
В ночь на 1 ноября, когда дворец Джиа Лонг был осажден, радио VC в Южном Вьетнаме призвало вьетнамский народ и лоялистов АРВН оказать сопротивление перевороту. |
People left public offerings of flowers, candles, cards, and personal messages outside Kensington Palace for many months. |
Люди оставляли публичные подношения цветов, свечей, открыток и личных посланий за пределами Кенсингтонского дворца в течение многих месяцев. |
On the first anniversary of Diana's death, people left flowers and bouquets outside the gates of Kensington Palace and a memorial service was held at Westminster Abbey. |
В первую годовщину смерти Дианы люди оставили цветы и букеты у ворот Кенсингтонского дворца, а в Вестминстерском аббатстве была проведена поминальная служба. |
Outside of the Ras El Tin Palace, when the wedding was announced, 22 people were crushed to death and 140 badly injured when the crowd rushed forward to hear the news. |
Перед Дворцом Рас-эль-Тин, когда было объявлено о свадьбе, 22 человека были раздавлены насмерть и 140 тяжело ранены, когда толпа бросилась вперед, чтобы услышать новости. |
Her village was forced into slavery to help construct Shang Tsung's palace around a Soulnado, which had been a longtime legend of her people. |
Ее деревня была обращена в рабство, чтобы помочь построить дворец Шан Цунга вокруг Соулнадо, который был давней легендой ее народа. |
The tens of thousands of people who joined Occupy Wall Street or marched with Black Lives Matter to protest police brutality against African Americans. |
Десятки тысяч участников движения «Захвати Уолл-стрит», как и движения «Чёрные жизни важны» против полицейского произвола в отношении афроамериканцев. |
More than 50 people deferred two million dollars, and now, more than a decade later, Pandora is worth billions. |
Более 50 человек вложили два миллиона долларов, и сейчас, спустя десять лет, Pandora оценивается в миллиарды. |
Большинство людей согласны, чтобы их изобразили, но некоторые отказываются. |
|
You should know better that our young people aren't afraid of difficulties. |
Не тебе ли знать, что нашу молодежь не пугают трудности. |
The rebels have charged into my palace, dragged me onto the street, and are demanding justice. |
Протестующие ворвались в мой дворец, вытащили меня на улицу и требуют правосудия. |
The front door with the colonnaded veranda was wide open. The palace was completely empty inside. |
Дверь во дворце с колонной верандой была открыта настежь, и в нем было совершенно пусто. |
In 1913, at the dedication of the Peace Palace in The Hague, Carnegie predicted that the end of war was as certain to come, and come soon, as day follows night. |
В 1913 году, на церемонии открытия Дворца Мира в Гааге, Карнеги предсказал, что конец войны наступит так же скоро, как день сменяет ночь. |
When the king and queen returned to the capital the same night, the streets were patrolled by private militia of nobles and canons were directed toward the Royal Palace. |
Когда король и королева той же ночью вернулись в столицу, улицы были патрулированы частной милицией знати и каноники были направлены к королевскому дворцу. |
Она удалилась в Хет Лоо Палас, где и умерла в 1962 году. |
|
When this fails, Shao Kahn has her eaten alive by a gargoyle in his palace. |
Когда это не удается, Шао Кан съедает ее заживо горгульей в своем дворце. |
With a party including two of her daughters and Lord Hervey, the Queen raced over to St. James's Palace, where Frederick had taken Augusta. |
В сопровождении двух своих дочерей и лорда Херви Королева помчалась в Сент-Джеймский дворец, куда Фредерик привез августу. |
The Gasperini Room, Royal Palace of Madrid, Spain, 1927. |
Зал Гасперини, Королевский дворец Мадрида, Испания, 1927 год. |
This luxurious item of the Mycenaean palace culture, therefore, was clearly borrowed from the Near East. |
Таким образом, этот роскошный предмет микенской Дворцовой культуры был явно заимствован с Ближнего Востока. |
Langhans also designed the Palace Theatre, which was built between 1788 and 1791 to the west of the Orangery wing. |
Лэнгханс также спроектировал дворцовый театр, который был построен между 1788 и 1791 годами к западу от Оранжерейного крыла. |
Airstrikes also hit areas near the presidential palace in Sanaʽa, as well as Aden International Airport. |
Авиаудары также нанесли по районам вблизи президентского дворца в Сане, а также по международному аэропорту Адена. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «palace people».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «palace people» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: palace, people , а также произношение и транскрипцию к «palace people». Также, к фразе «palace people» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.