Particular region - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: особый, частный, специфический, отдельный, особенный, индивидуальный, исключительный, привередливый, детальный, тщательный
noun: деталь, частность, подробность, подробный отчет
particular job - специфическая работа
particular behaviour - Конкретное поведение
particular procedure - конкретная процедура
particular area of concern - особая озабоченность
particular kind - особый вид
as a whole and in particular - в целом и, в частности,
particular attention will be paid - Особое внимание будет уделено
at particular moments in time - в определенные моменты во время
in particular during - в частности, во время
took particular note - особо отмечает
Синонимы к particular: distinct, definite, separate, certain, discrete, single, precise, specific, individual, especial
Антонимы к particular: common, usual, ordinary, general, abstract, nonspecific, same
Значение particular: used to single out an individual member of a specified group or class.
invariable region - константная область
commitment in the region - обязательство в регионе
development region - развития региона
region specific - зависит от региона
economies of the region - экономики региона
interests in the region - интересы в регионе
area of the region - Площадь области
headquartered in the region - со штаб-квартирой в регионе
that each region - что каждый регион
choose your region - выбрать регион
Синонимы к region: sector, territory, district, division, quarter, part, parts, area, belt, section
Антонимы к region: border, aggregate, boundary, convene, mingle, city, wash, whole world, wilderness, ghetto
Значение region: an area or division, especially part of a country or the world having definable characteristics but not always fixed boundaries.
specific area, particular area, specific region
In particular, the level of genetic diversity in the region is extremely high. |
В частности, уровень генетического разнообразия в регионе чрезвычайно высок. |
The antibiotic used depends upon susceptibility patterns in the particular geographical region. |
Используемый антибиотик зависит от особенностей чувствительности в конкретном географическом регионе. |
A pishtaco is a mythological boogeyman figure in the Andes region of South America, particularly in Peru and Bolivia. |
Пиштако-мифологическая фигура Бугимена в Андах Южной Америки, особенно в Перу и Боливии. |
Well, unfortunately, Interpol doesn't have many assets in that particular region in Africa. |
К сожалению, у Интерпола не очень много сотрудников в этом регионе Африки. |
This has had clear repercussions on the southern region in particular. |
Все это имело ощутимые последствия, в первую очередь в южных районах. |
And that's a huge milestone for such a new brand, particularly when this whole region still faces such uphill challenges economically. |
И это важнейший этап для столь нового бренда. Особенно учитывая колоссальные экономические трудности этого региона. |
The study of animals of a particular region is called faunistics. |
Изучение животных того или иного региона называется фаунистикой. |
Many journals have a regional focus, specializing in publishing papers from a particular geographic region, like African Invertebrates. |
Многие журналы имеют региональную направленность, специализируясь на публикации статей из определенного географического региона, например африканских беспозвоночных. |
Insufficient law enforcement capacity and porous borders had made countries in the West African region particularly vulnerable. |
Нехватка правоохранительных возможностей и проницаемость границ сделали страны Западно-Африканского региона особенно уязвимыми. |
In particular, they and other appetite-related hormones act on the hypothalamus, a region of the brain central to the regulation of food intake and energy expenditure. |
В частности, они и другие связанные с аппетитом гормоны действуют на гипоталамус, область мозга, Центральную для регуляции потребления пищи и расхода энергии. |
Within the region, Chile, Bolivia and Peru were particularly badly affected. |
В этом регионе особенно сильно пострадали Чили, Боливия и Перу. |
The situation in which convective inhibition is measured is when layers of warmer air are above a particular region of air. |
Ситуация, в которой измеряется конвективное торможение, заключается в том, что слои более теплого воздуха находятся над определенной областью воздуха. |
Despite a law forbidding torture, police continued to torture detainees, particularly in the mainland region. |
Хотя законодательство Экваториальной Гвинеи запрещает пытки, сотрудники полиции продолжали пытать задержанных, особенно в материковой части страны. |
Fauna is all of the animal life present in a particular region or time. |
Фауна - это вся животная жизнь, присутствующая в определенном регионе или времени. |
It is particularly common in the Appalachian Mountains, the Great Lakes Region, and the Ohio and Upper Mississippi Valleys. |
Он особенно распространен в Аппалачах, районе Великих озер, а также в долинах Огайо и верхней Миссисипи. |
Diana was particularly important in the region in and around the Black Forest, where she was conflated with the local goddess Abnoba and worshiped as Diana Abnoba. |
Диана была особенно важна в регионе в Шварцвальде и вокруг него, где она была объединена с местной богиней Абнобой и почиталась как Диана Абноба. |
Each form represents the culture and ethos of a particular region or a group of people. |
Каждая форма представляет культуру и этос определенного региона или группы людей. |
This region is also particularly known for its wind, which blows intermittently almost all year. |
Этот регион также особенно известен своими ветрами, которые дуют с перерывами почти круглый год. |
There has been considerable exploration of different timbres in the bass line region, particularly within techstep. |
Было проведено значительное исследование различных тембров в области басовой линии, особенно в пределах techstep. |
Agriculture is central to the economy of the western slopes, particularly the Riverina region and Murrumbidgee Irrigation Area in the state' |
Сельское хозяйство занимает центральное место в экономике западных склонов, особенно в регионе Риверина и ирригационной зоне Муррумбиджи в штате' |
Some 75% of Spain's production derives from the region of Andalucía, particularly within Jaén province which produces 70% of olive oil in Spain. |
Около 75% испанского производства производится в Андалусии, в частности в провинции Хаэн, которая производит 70% оливкового масла в Испании. |
Now, I would say that this particular piece, at today's prices, would fetch on the market somewhere in the region of... 15 billion pounds. |
Я бы сказал, что этот редкий образец, в сегодняшних ценах, мог бы быть выставлен на продажу примерно за... 15 миллиардов фунтов. |
Consequently, months between various regions have different names based on the key feature of each month in their particular region. |
Следовательно, месяцы между различными регионами имеют различные названия, основанные на ключевой особенности каждого месяца в их конкретном регионе. |
The overheating of the west Africa land mass and Nigeria in particular creates a low pressure region over west Africa and Nigeria. |
Перегрев сухопутной массы Западной Африки и Нигерии в частности создает регион низкого давления над Западной Африкой и Нигерией. |
Surveys cover an estate or region on a particular date, rather like a modern inventory. |
Обследования охватывают поместье или регион на определенную дату, скорее как современная инвентаризация. |
Players can choose a Pokémon type — Grass-type, Fire-type, or Water-type Pokémon indigenous to that particular region. |
Игроки могут выбрать тип покемона-травяного, огненного или водного покемона, родом из этого конкретного региона. |
The tuning largely depends on the region in which the instrument is being played, or the requirements of a particular tune. |
Настройка во многом зависит от региона, в котором играет инструмент, или от требований конкретной мелодии. |
Nasal mucosa, particularly in the region of middle meatus becomes swollen due to collection of extracellular fluid. |
Злоумышленник может отправиться в путь, идентифицировав группу или отдельных лиц, на которых он нацелен. |
In particular, Bose focused on the resilience of indigenous cultures, like that of his home region of the Cordilleras. |
В частности, Бозе сосредоточил свое внимание на устойчивости местных культур, как это было в его родном регионе Кордильер. |
The religious capital or ecclesiastical capital of a region is a place considered pre-eminent by the adherents of a particular religion within that region. |
Религиозная столица или церковная столица региона-это место, которое считается выдающимся для приверженцев определенной религии в этом регионе. |
From there he decided to focus on Hindustan to the southeast, particularly the highly fertile lands of the Punjab region. |
Оттуда он решил сосредоточиться на Индостане на юго-востоке, особенно на плодородных землях Пенджабского региона. |
While the region supports an abundance of plant life, it is not particularly fertile due to leaching caused by the humid environment. |
В то время как регион поддерживает изобилие растительной жизни, он не особенно плодороден из-за выщелачивания, вызванного влажной окружающей средой. |
In Spain it is mostly found in the Spanish wine regions along the Pyrenees, particularly in Navarra and the Terra Alta region in Catalonia. |
В Испании он в основном встречается в испанских винодельческих регионах вдоль Пиренеев, особенно в Наварре и регионе Терра Альта в Каталонии. |
What these markers should be — be it news coverage, article hits, our readership from that particular region, et cetera — is a matter for this further discussion. |
Какими должны быть эти маркеры — будь то освещение новостей, хиты статей, наша читательская аудитория из этого конкретного региона и т. д. — Это вопрос для дальнейшего обсуждения. |
In every zone plants typical for particular region can be found. |
В каждой зоне можно встретить растения, характерные для конкретного региона. |
In March 2010, tropical cyclone Hubert affected some 370,000 people in the region, particularly in Madagascar. |
В марте 2010 года от тропического циклона «Хьюберт» в регионе, в частности на Мадагаскаре, пострадало около 370000 человек в регионе. |
The Caribbean region in particular could benefit from additional direct linkages between United Nations Television and television stations in the region. |
В частности, несомненную пользу странам Карибского бассейна может принести налаживание более непосредственных связей между телевидением Организации Объединенных Наций и телевизионными станциями этого региона. |
Shellac has traditionally been used as a dye for cotton and, especially, silk cloth in Thailand, particularly in the north-eastern region. |
Шеллак традиционно использовался в качестве красителя для хлопчатобумажной и особенно шелковой ткани в Таиланде, особенно в северо-восточном регионе. |
But the impact of even a small number of disruptions to supply chains can be highly significant, particularly for the Asia-Pacific region. |
Но воздействие даже небольшого количества разрушений на системы поставок может быть очень существенным, особенно для азиатско-тихоокеанского региона. |
The culture has also been linked to the north Ubaid period monuments, in particular, with the settlements in the Eastern Anatolia Region. |
Эта культура также была связана с памятниками периода Северного Убайда,в частности, с поселениями в Восточной Анатолии. |
What adjectives are there in English to refer to a population or geographic region speaking a particular foreign language? |
Какие прилагательные существуют в английском языке для обозначения населения или географического региона, говорящего на определенном иностранном языке? |
Most of Steinbeck's work is set in central California, particularly in the Salinas Valley and the California Coast Ranges region. |
Большая часть работ Стейнбека происходит в центральной Калифорнии, особенно в долине Салинас и в регионе калифорнийских прибрежных хребтов. |
Shakhtar Donetsk is Ukraine's most popular football club, and is particularly favoured in the eastern Donbas region. |
Донецкий Шахтер - самый популярный футбольный клуб Украины, особенно популярный в Восточном Донбассе. |
When large amounts of sediment are deposited on a particular region, the immense weight of the new sediment may cause the crust below to sink. |
Когда на определенном участке осаждается большое количество осадка, огромный вес нового осадка может привести к тому, что кора под ним погрузится. |
European, Muslim, Indian, Southeast Asian, and Chinese merchants were all involved in early modern trade and communications, particularly in the Indian Ocean region. |
Европейские, мусульманские, индийские, Юго-восточноазиатские и китайские купцы были вовлечены в раннюю современную торговлю и коммуникации, особенно в регионе Индийского океана. |
This is very important because depending on a particular region's climate, a field could be the most vulnerable to erosion when it is under fallow. |
Это очень важно, потому что в зависимости от климата конкретного региона поле может быть наиболее уязвимым к эрозии, когда оно находится под паром. |
Some varieties of traditional medicinal herbs, particularly of the Genus Curcuma, family Zingiberaceae, are indigenous to the region. |
Некоторые разновидности традиционных лекарственных трав, в частности рода Curcuma, семейства Zingiberaceae, являются коренными жителями региона. |
His papers covered a wide range of subjects and many had a particular focus on the landscape of western and coastal Victoria, and the Warrnambool region. |
Его статьи охватывали широкий круг тем, и многие из них были особенно сосредоточены на ландшафте Западной и прибрежной Виктории, а также региона Уоррнамбул. |
But he paid little heed to these issues in office, dismissing concerns about human rights and democracy throughout the region and elsewhere, particularly in Cuba, Venezuela, and Iran. |
В то же время, во время своего пребывания в должности президента он уделял мало внимания этим вопросам, игнорируя обеспокоенность относительно соблюдения прав человека и принципов демократии, как в регионе, так и где-либо еще, особенно на Кубе, в Венесуэле и Иране. |
Francis Pryor attributes this to these axes being particularly valued in this region. |
Фрэнсис Прайор приписывает это тем, что эти оси особенно ценятся в этом регионе. |
From Switzerland's perspective, in this initial phase, the Court, and in particular the Prosecutor, have pursued a just line of action that is beyond reproach. |
По мнению Швейцарии, на этом первоначальном этапе Суд, и прежде всего его Прокурор, занимают справедливую позицию, которая не вызывает никаких нареканий. |
Of these, the Metropolitan Region with its approximately 6.7 million people, or 40.2 per cent of the country's total population, is the most heavily populated. |
Наиболее густонаселенным является столичный регион - здесь проживают приблизительно 6,7 млн. человек, или 40,2% от общей численности населения страны. |
Payment procedures and systems, and in particular transactions conducted by means of automated teller machines and debit, charge or credit cards;. |
средств и систем оплаты и, в частности, операций, осуществляемых с помощью автоматизированных систем обмена и кредитных и расчетных карточек;. |
Free surfaces in the ballast tanks may increase the detrimental effects, in particular in situations where there are also free surfaces in the cargo tanks. |
Под влиянием свободных поверхностей в балластных цистернах это отрицательное влияние может усилиться, в частности в ситуациях, когда свободные поверхности имеются и в грузовых танках. |
We recommend you change your region only if you’re moving to a new country or region for a long time. |
Рекомендуем изменять регион, только если вы переезжаете в другую страну или регион на длительное время. |
The changes to the benefit system, in particular the assessment of individual’s capability at work, is producing further pressures. |
Изменения в системе пособий — в частности оценка способности индивидуума к работе, — также увеличивают давление. |
You have to sit in a particular way, you have to respect their territory. |
Вы должны сидеть на определенном расстоянии, Вы должны уважать их территорию. |
Male-male copulation has been observed in captive penguins and homosexual behaviour has been observed among bats, in particular, the fruit bat. |
У пингвинов в неволе наблюдалось совокупление самцов с самцами, а у летучих мышей, в частности у плодовой летучей мыши, наблюдалось гомосексуальное поведение гомосексуалистов. |
A hydrostatic balance is a particular balance for weighing substances in water. |
Гидростатические Весы-это особые весы для взвешивания веществ в воде. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «particular region».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «particular region» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: particular, region , а также произношение и транскрипцию к «particular region». Также, к фразе «particular region» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.