Pass the qualification exam - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: пасс, пас, передача, проход, пропуск, перевал, путь, ущелье, паспорт, фарватер
verb: проходить, передавать, переходить, пропускать, сдавать, принимать, миновать, проезжать, выносить, проводить
pass a sentence upon - передать предложение
head-on pass - сближение на встречных курсах
overstay pass - опаздывать из увольнения
volley pass - передача в одно касание
centering pass - пас в центр
pass out of mind - выскочить из головы
it came to pass - это произошло
pass beyond - пройти дальше
single pass - одиночное прохождение
long pass - длинная передача
Синонимы к pass: permit, warrant, authorization, license, cross, kick, throw, lateral (pass), hit, road
Антонимы к pass: take, come, start, begin, come out, take up, suitable, appropriate
Значение pass: an act or instance of moving past or through something.
draw the line at - нарисуйте линию на
long in the teeth - долго в зубах
on the occasion of - на поводу
creeping of the control stick - вождение ручки управления
validity of the approach - обоснованность подхода
the league of extraordinary gentlemen - Лига выдающихся джентельменов
start from the scratch - начинать с начала
withdraw the film - снять фильм
specify the location - определять место
enhancement of the state - укрепление государства
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: квалификация, ценз, оговорка, определение, уточнение, ограничение, характеристика, подготовленность, избирательный ценз, отборочные соревнования
voting qualification - избирательный ценз
property qualification - имущественный ценз
qualification contest - квалификационное соревнование
bona fide occupational qualification - честный профессиональный отбор
2 Installation qualification worksheets - технологическая карта запуска в производство
qualification fixture - прибор для контроля допуска
personnel qualification - квалификация персонала
important qualification - важная оговорка
qualification commission of judges - квалификационная комиссия судей
insufficient qualification - недостаточная квалификация
Синонимы к qualification: proficiency, acceptability, aptitude, skill, diploma, eligibility, warrant, document, degree, certificate
Антонимы к qualification: disqualification, inability, inaptitude, lack
Значение qualification: a quality or accomplishment that makes someone suitable for a particular job or activity.
oral exam - устный экзамен
exam paper - экзаменационная бумага
state exam - гос экзамен
pass entrance exam - сдавать вступительный экзамен
Advanced Placement exam - экзамен повышенной сложности
exam passer - сдавший экзамен
pass exam - сдавать экзамен
patient exam - обследование пациента
practice exam - практический экзамен
fail the exam - провалить экзамен
Синонимы к exam: test, examination
Антонимы к exam: preview, unchallenging, undemanding, easy, peek, rejection, straightforward, agree, agree on something, answer
Значение exam: a medical test of a specified kind.
Achievement of a Pass in all three modules confers the status of a full Delta qualification. |
Достижение пропуска по всем трем модулям присваивает статус полной Дельта-квалификации. |
Meet the minimum educational standard, that is a good pass in the Fiji School Leaving Certificate or higher exams and qualifications; and. |
он должен соответствовать минимальным образовательным стандартам, а именно иметь свидетельство об окончании школы в Фиджи или документ о сдаче экзаменов более высокого уровня и получении специальности; и. |
In addition, each House of the Congress has the power to pass judgement on the qualifications of its members and expel members. |
Кроме того, каждая Палата Конгресса правомочна наказывать своих членов за нарушение порядка и исключать их из своего состава. |
And if worst case scenarios do come to pass, we'll have to learn to forgive ourselves for not knowing or for not asking the right questions or not finding the right treatment. |
И если случится худшее, нам нужно будет научиться прощать самих себя за незнание или за не заданные вовремя вопросы, или за отсутсвие правильного лечения. |
Or we can change the environment, and change the expression of those genes in the epigenome and pass that on to the next generations. |
Или можно изменить среду обитания и то, как эти гены проявляются в эпигеноме, и передать изменения грядущим поколениям. |
The display screen on the dayroom wall had been showing a pleasant, peaceful scene of a sunlit mountain pass. |
Экран в кают-компании показывал приятный, мирный пейзаж с залитым солнцем горным ущельем. |
Looks like Spector's qualifications as a counsellor are for real. |
Похоже квалификации Спектор как психолога настоящие. |
The Cyprus police will deny entry into the Republic of Cyprus to any designated person attempting to pass through the points of entry. |
Кипрская полиция будет отказывать во въезде в Республику Кипр всем значащимся в этих списках лицам, пытающимся въехать в страну через пункты въезда. |
Recognised intermediate qualifications are classified at a lower level than the programme itself. |
Признанные промежуточные квалификации классифицируются по более низкому уровню, чем сама программ. |
And were you to pass muster, baby, I'd give it to you family style. |
И если бы они меня устроили, я бы позволила тебе это сделать в традиционной позе, детка! |
Without grace from the voodoo gods, and the power transfusions from the Energizer, we too are sure to pass from this life. |
Без благосклонности богов вуду, и без нашей подпитки энергией из ГЭККа, мы можем покинуть этот мир. |
Only an academic could state the obvious and pass it off as wisdom. |
олько академик может утверждать очевидное и преподносить это как мудрость. |
So please, if you would pass them clockwise up to table one, I will collect them later. |
Поэтому будьте так любезны, передайте ее по часовой стрелке на первый стол, я заберу ее позже. |
Okay, so you've got a strong marriage, but in terms of your qualifications |
Итак, у вас прочный брак, но что касается вашей квалификации... |
I know I don't have any qualifications. It's just that I also know I can't go home. |
Я знаю, у меня нету никакой квалификации, только еще я знаю, что не могу вернуться домой. |
Well, what do I know about your qualifications, Deandra? |
Ну, а что я знаю о твоих навыках, Диндра? |
I believe I possess some qualifications and that I'm rather unscrupulous. |
Я считаю, что у меня есть некоторые навыки и я достаточно беспринципная. |
I have need of a man with your qualifications. |
Мне нужен человек с вашими качествами. |
Borrowed the birth certificate, applied for a new passport and licence, then got a job at the Alderman with Grant's qualifications. |
Взял его свидетельство о рождении, получил паспорт и права, потом устроился на работу в больницу Олдермен с дипломом Гранта. |
I think it's time to pass from small craftsmanship into big industry. |
Знаешь, мне кажется, пришла пора перейти от кустарного этапа к промышленным масштабам. |
He had reached the goal of his journey-for that day-and the spot on which he was likely to pass the night. |
Старый охотник достиг цели своего путешествия - места, где ему, возможно, предстояло провести всю ночь. |
This is a speculation of a young girl desperate to pass blame. |
Это предположение молодой девушки, не желающей брать вину на себя. |
To survive long enough to procreate, to pass on their genes. |
— Чтобы выжить достаточно долго для произведения потомства, чтобы передать свои гены. |
The gate clicked open. Your heart is true, my friend. You may pass. |
— Вы чисты сердцем, мой друг. Можете пройти. |
Отказываться от операций совсем на него не похоже. |
|
We cannot pass up this opportunity. |
Мы не можем позволить себе упустить эту возможность. |
Why pass up the opportunity to go to prison? |
Зачему упускать возможность отправиться в тюрьму? |
I know, the pain will, it will pass in time. |
Я знаю, боль, она со временем пройдёт. |
The quick pain of truth can pass away, but the slow, eating agony of a lie is never lost. That's a running sore. |
Чистая правда иногда причиняет острую боль, однако боль проходит, тогда как рана, нанесенная ложью, гноится и не заживает. |
Мы проходим мимо этих людей каждый день. |
|
If I pass out... take over filming for me. |
Если я отключусь... пощелкайте за меня. |
Я больше не раздаю деньги просто так. |
|
Она может пропустить через нее круизный лайнер, наша Донна. |
|
Don't pass judgement on other people... or you might get judged yourself. |
Не судите других людей... или вы сами можете быть осуждены. |
Arabela, who accompanies Vigo with her sister Xenia, falls in love with Majer's son, Peter, and, turned into a fly, helps him pass his exam. |
АРАБЕЛА ВЛЮБЛЯЕТСЯ В ПЕТРА, СЫНА ПАНА МАЙЕРА. ПРЕВРАТИВШИСЬ В МУХУ, ОНА ПОДСКАЗЫВАЕТ ЕМУ ВО ВРЕМЯ ЭКЗАМЕНА. |
I just made it up to pass the night away. |
Я просто написала ее, чтоб ночку скоротать. |
Here you go. Everybody pass it around. |
Вот так, передавайте. |
So you attacked Edward Bowers then you used his parking pass to break into Bowers Pharmaceuticals. |
Значит ты напал на Эдварда Бауэрса, а потом, воспользовавшись его пропуском на стоянку, проник в Бауэрс Фармасьютикалс. |
Ты спускал что-нибудь твёрдое в туалете наверху? |
|
I've got him coming here to do a pass. It can't be me. |
Он идет сюда отдать посылку, но я не могу ее взять. |
Положение ужасное, у меня тяжелые заботы. |
|
Three weeks! cried Albert; they will pass as slowly as three centuries when I am all the time suffering dishonor. |
Три недели! - воскликнул Альбер. - Но ведь это три вечности бесчестия для меня! |
Only once again did this fell passion take possession of her spirit; and then only in the shape of a shadow soon to pass away. |
Только один раз это мучительное чувство снова овладело ею, но оно прошло быстро и бесследно, как тень. |
We head to the pass and come to full stop. |
Мы зайдем в пролив и остановимся. |
Take one and pass it down. - .. because it's one of the few days of the year when all the children in the parish get to come together to celebrate being part of our big church family. |
Возьми один и передай дальше. - ...так как это один из немногих дней в году, когда все дети прихода собираются вместе чтобы отпраздновать одной большой церковной семьёй. |
Я работаю во дворце, день за днем уже давно. |
|
Look, the days do get long without the wine, but you find ways to pass the time. |
Вижу, что дни тянутся дольше без вина, Но ты найдешь способ скоротать это время. |
And now we will pass on to the second murder that of Miss Johnson. |
Теперь переходим ко второму преступлению. |
What you will see on the screen is a picture of the various abstract images that might pass through your mind if you sat in a concert hall listening to this music. |
То, что вы увидите на экране, это различные абстрактные изображения... которые могли бы пройти сквозь ваше сознание... если бы вы сидели в концертном зале, слушая эту музыку. |
The lantern in the Cul-de-Sac Genrot was thus naturally extinct, like the rest; and one could pass directly under it without even noticing that it was no longer in its place. |
Фонарь в тупике Жанро тоже не горел; можно было пройти мимо, даже не заметив, что он висит ниже, чем всегда. |
What if she wants to make a pass at me? |
А что, если она захочет за мной поухаживать? |
Fred paused a moment, and then said, rather complainingly, And she ought to acknowledge that I have worked in order to pass. |
Фред немного помолчал и жалобно добавил: -Все-таки она не может не признать: я порядком потрудился, чтобы получить степень. |
With a whirl of dust and grinding back wheels it cut in deeper, further in; he apparently meant to pass below in the curve. |
Ее задние колеса скрежетали и шипели. Она шла ниже первой. Гонщик, видимо, хотел попытаться пройти по нижнему кругу. |
Sometime Bob would go down the ghetto and, you know, pass through and thing like that and would never lock his car up. 'Cause that's like saying you don't trust people. |
Когда Боб проезжал через гетто, он никогда не запирал машину, потому что это как сказать людям, что ты им не доверяешь. |
We believe that he quit, cold-turkey, to pass his FAA medical exam, and to get his civilian pilot's license. |
Нам кажется, он прекратил принимать лекарства, соскочил, чтобы сдать экзамены в агентстве и получить лицензию гражданского пилота. |
Research Technology CommCenter reports the target will pass out of critical range in five minutes. |
что измерение достигнет критической точки через пять минут. |
I've rung around everyone I know, told them to pass on the word and we'll just pick teams from whoever pitches up. |
Я обошла всех, кого знаю, попросила рассказать дальше, и мы просто наберем команды из желающих. |
You will each be scored on your U.N.'s ability to pass resolutions, follow procedure, and maintain order. |
Ваши модели ООН будут оценивать на способность принятия резолюции, следования процедуре и поддержания порядка. |
You won't pass for human, cutie. But if my Ph.D. in exolinguistics is worth diddlypoop this note should convince them you're an alien. |
Ты будешь жить среди людей, а эта записка не даст им распознать в тебе мутанта, а они будут думать, что ты инопланетянка! |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «pass the qualification exam».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «pass the qualification exam» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: pass, the, qualification, exam , а также произношение и транскрипцию к «pass the qualification exam». Также, к фразе «pass the qualification exam» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.