Peeling scald - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
continuous peeling,drying and clipping line - линия непрерывного лущения,сушки и резки шпона
skin peeling - шелушение кожи
prevent peeling - Предотвратить шелушение
mineral peeling - минеральный пилинг
peeling process - процесс шелушения
mechanical peeling - механический пилинг
facial peeling - пилинг лица
peeling away - отслаивания
gentle peeling - мягкий пилинг
peeling knife - пилинг нож
Синонимы к peeling: desquamation, shedding, shuck, hull, decorticate, husk, shell, skin, take the skin/rind off, pare
Антонимы к peeling: dressing, pulping
Значение peeling: remove the outer covering or skin from (a fruit, vegetable, or shrimp).
noun: ожог, скальд
verb: ошпаривать, обварить, обваривать, заварить, доводить до кипения, пастеризовать
sun scald - солнечный ожог
scald safe - ошпаривают сейф
scald from - ошпаривают из
scald head - голова, покрытая паршой или коростой
scald vessels - ошпаривать кипятком посуду
immersion scald - ошпаривание окунанием
head scald - парша
slack scald - слабое ошпаривание
peeling scald - бланшировочно-очистительная машина
leaf scald - пятнистость листьев
Синонимы к scald: blister, whip
Антонимы к scald: chill, cool, freeze, never wash, ride shotgun, cold, extinguish, freeze to death, praise, laud
Значение scald: a burn or other injury caused by hot liquid or steam.
He stood before it for a correct number of minutes, scalding his lips with the hot liquid that smelled of cloves. |
Он выстоял перед макетом положенное число минут, обжигая губы горячей жидкостью, пахнущей гвоздикой. |
While you are working here for the first time you will first be given tasks like peeling and cutting various vegetables and meats. |
Пока вы работаете здесь for the first time вам сперва передадут задачи как слезать и резать различные овощи и мяс. |
This includes hitting, beating, kicking, shaking, biting, strangling, scalding, burning, poisoning and suffocating. |
Это включает в себя удары, избиения, удары ногами, тряску, укусы, удушение, ошпаривание, жжение, отравление и удушение. |
Now you can have a scalding death, just what you deserve, you damned mistress of the Devil! |
Вот и пришла к тебе смерть лютая, лишь её ты и заслужила, чёртово племя, невеста Сатаны! |
Ли разлил по чашкам зеленый чай, обжигающе горячий. |
|
'The water was on..' ...it was scalding hot and rising fast and.. |
Вода была.. была обжигающе горячей и набиралась большими темпами и .. |
This picture that you see here is our ability to embed these censors inside of a piece of Scotch tape by simply peeling it off of a wafer. |
На этом изображении вы видите, что мы смогли встроить датчики в кусочек клейкой ленты, которая просто отклеивается от пластины. |
Runnels meandering past the hot springs a little farther to the northwest cooled the nearly scalding water. |
Холодные ключи, бившие чуть выше по течению, приятно охлаждали почти горячую воду. |
The stairs were steep and dark and the brown paint that covered the treads was scuffed and peeling off. |
Лесенка была крутая и темная, а коричневая краска перил вытерлась и облупилась. |
She opened her purse, dug out a wad of money, started peeling off hundred-crown notes. |
Она открыла сумку, вытащила пачку ассигнаций и стала перебирать стокроновые купюры. |
Another kid was walking to the bus stop, and he saw a vehicle peeling out with our boy Conner Flint in it. |
Другой мальчик шёл к автобусной остановке и увидел быстро отъезжающий автомобиль с Коннором Флинтом внутри. |
Machine characterized by abrasive rollers suitable for peeling vegetables, such as potatoes and carrots. |
Машина абразивная непрерывного действия для очистки корнеплодов от кожуры, таких как картофель и морковь. |
Но почему ты пищишь, как ошпаренная кошка? |
|
Например, он обварится кофе из забегаловки на вынос. |
|
There's hell, there's darkness, there is the sulphurous pit, burning scalding, stench, consumption; fie, fie, fie, pain, pain! |
Там ад и мрак, там серная геенна смердит, и жжет, и губит. Тьфу, тьфу, тьфу! |
Cal drank the coffee scalding as it was and went into the living room. |
Кейл чуть ли не залпом выпил горячий кофе и спустился в гостиную. |
Kemp accuses Horatio of throwing scalding coffee into Marita's face. |
Кемп обвинил Горация в том, что тот выплеснул горячий кофе в лицо Марите. |
When they found her in her apartment, she was slumped over in a scalding shower and the heat in her apartment was cranked to the maximum. |
Когда ее нашли, они лежала под горячим душем в квартире а нагреватель работал на максимуме. |
Ты ошпариванием уговариваешь меня на посиделки? |
|
Stick 'em, an' we'll run 'em up and bleed an' scald at the house. Noah and Tom stepped over the fence. |
Подтащим их к дому, там спустим кровь и ошпарим. - Ной и Том перешагнули через загородку. |
I put the paint cans on the floor and pretended that the tea scalded me. |
Я положил нарисованные декорации на пол, претворился, что чай меня ошпарил. |
Oh, well, thank you so much for not scalding me in the face instead of giving me kisses. |
Что ж, спасибо большое, что не обожгла мне лицо вместо поцелуев. |
Two elderly people got badly scalded when they tried to climb into the lava cauldron. |
Два старика сильно ошпарились, пытаясь забраться в котел над лавой. |
Made his pour scalding hot coffee all over his body. |
Из-за этого он весь облился обжигающим кофе. |
Кроме обжигающей воды, здесь есть и другие опасности. |
|
I'll put you in a scalding bath. |
Я посажу тебя ванну с кипящей водой. |
Примерно 8 минут в кастрюле с кипящей водой. |
|
He said that someone had poured scalding hot... something on him. |
Он сказал, что кто-то вылил что-то обжигающе горяче ... на него. |
And with the water heater, so it either comes out scalding or freezing. |
Тут есть нагреватель, так что вода может быть как ледяной, так и кипятком. |
Every time he leaves, she would bathe in scalding hot water just to burn his essence off her skin. |
Каждый раз, когда он уходил, она мылась в кипятке, чтобы только смыть с себя его запах. |
More and more layers of my humanity start peeling off finally |
Все больше и болше слоев личности начали стираться в результате |
Kindly remember, Madam, that I've seen you wake up squalling like a scalded cat simply because you dreamed of running in a fog. |
Припомните, мадам, что я присутствовал при том, как вы просыпались, пища, точно выпоротая кошка, только потому, что вам приснилось, будто вы бежали в тумане. |
McMurphy hops off the table and goes to peeling off his green jacket; the tattoos sticking half out of his T-shirt jump around the muscles on his arms. |
Макмерфи спрыгивает со стола и стягивает с себя зеленую куртку; из-под майки высовываются наколки на мускулистых руках. |
Phoebe Cates climbing out of that swimming pool, bikini top peeling off. |
Фиби Кейтс выходит из бассейна, снимая верх купальника. |
You put your hands on me, or anybody on my team again, and they'll be peeling you off the ground. |
Если ты поднимешь руки на меня, или на кого-то из них, то они отхерачат тебя по полной. |
Long beautiful swells peeling off the point a mile up the beach... all the way down to my mom's place. |
Длинные, красивые, переливающиеся, перекатывались на многие километры вдаль... Везде, перед домом моей мамы. |
This - you not knowing what's real, the paint slowly peeling off your walls - come on, man. |
Ты... не различаешь, где сон, где явь, боль тебя медленно разъедает изнутри... ты что, старик. |
Доложите на кухне, что вы прибыли чистить картошку. |
|
And the cold and the wet would be seeping through the shoes. Skin peeling from our faces. |
И мороз и слякоть проникали сквозь обувь, обдирали кожу с лица. |
When I see the car races on TV, the loud engines, the peeling wheels, it's so cool. |
Я так люблю смотреть гонки по телевизору Рев моторов, визг колес... это так круто! |
Well, that's what I decided, only, it took me peeling three bowls of potatoes before I knew it. |
Вот и я так решила, только пока думала, три таза картошки начистила. |
Check it out, Steve, it's like peeling an orange in one piece. |
Зацени, Стив. Будто разом стягиваешь с апельсина кожуру. |
Заставляет меня вспомнить о шелушащейся краске. |
|
Все заговаривают, когда я начинаю сдирать с них кожу. |
|
'Incredibly wasteful peeling technique, but now is not the time.' |
'Ужасно расточительная техника чистки, но сейчас не время.' |
Common adverse effects include irritation of the skin at the application site, such as dryness, stinging, itching and peeling. |
Общие побочные эффекты включают раздражение кожи в месте нанесения, такие как сухость, жжение, зуд и шелушение. |
Dogs should be bathed with warm water, as hot water can scald the skin. |
Собак следует купать в теплой воде, так как горячая вода может ошпарить кожу. |
The sloughing or peeling of the bark is a normal process, especially in the spring when the tree begins to grow. |
Отслоение или шелушение коры-нормальный процесс, особенно весной, когда дерево начинает расти. |
Superficial burns cause pain lasting two or three days, followed by peeling of the skin over the next few days. |
Поверхностные ожоги вызывают боль, длящуюся два-три дня, с последующим шелушением кожи в течение следующих нескольких дней. |
In those hospitalized from scalds or fire burns, 3–10% are from assault. |
У тех, кто был госпитализирован от ожогов, вызванных ожогами от ожогов, 3-10% - от нападения. |
An immersion injury or immersion scald may indicate child abuse. |
Иммерсионная травма или иммерсионный ожог могут указывать на жестокое обращение с ребенком. |
Other measures to prevent scalds include using a thermometer to measure bath water temperatures, and splash guards on stoves. |
Другие меры по предотвращению ожогов включают использование термометра для измерения температуры воды в ванне и брызговиков на плитах. |
The bits are traveling at high speeds and removing pieces of usually scalding hot metal. |
Биты перемещаются с высокой скоростью и удаляют куски обычно обжигающе горячего металла. |
Peeling a cooked egg is easiest when the egg was put into boiling water as opposed to slowly heating the egg from a start in cold water. |
Очищать сваренное яйцо легче всего, когда яйцо было помещено в кипящую воду, а не медленно нагревать яйцо с самого начала в холодной воде. |
Common side effects are skin irritation, dryness, or peeling. |
Распространенными побочными эффектами являются раздражение кожи, сухость или шелушение. |
To scald, the trays are heated using steam or very hot water. |
Для ошпаривания лотки нагревают с помощью пара или очень горячей воды. |
Older people and children often receive serious scalds due to disabilities or slow reaction times. |
Пожилые люди и дети часто получают серьезные ожоги из-за инвалидности или замедленного времени реакции. |
Frequently drinking scalding hot tea may produce esophageal cancer. |
Частое употребление обжигающе горячего чая может вызвать рак пищевода. |
Scalding is a form of thermal burn resulting from heated fluids such as boiling water or steam. |
Ошпаривание - это форма термического ожога, возникающая в результате нагревания жидкостей, таких как кипяток или пар. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «peeling scald».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «peeling scald» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: peeling, scald , а также произношение и транскрипцию к «peeling scald». Также, к фразе «peeling scald» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.