Person had been detained - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: человек, лицо, личность, особа, персонаж, субъект, юридическое лицо, действующее лицо, особь, внешность
person therein named - указанное там лицо
for this person - для этого человека
regarding your person - относительно вашего человека
unbalanced person - несбалансированный человек
insecure person - небезопасные люди
code of the person - код лица
in person with - лично с
person should not - человек не должен
meetings in person - встречи лично
assist a person - помочь человеку
Синонимы к person: child, dog, body, character, sort, cookie, personage, (living) soul, human being, type
Антонимы к person: stranger, public, common, general, monster, collective, peasant
Значение person: a human being regarded as an individual.
had erred - допустил ошибку
had refrained - воздерживались
had running - был бег
had into - было в
have never had - никогда не было
had been transferred - были переданы
had been nominated - был назначен
had proved effective - доказали свою эффективность
had already agreed - уже договорились
had been exacerbated - усугубились
Синонимы к had: commanded, enjoyed, held, owned, possessed, retained
Антонимы к had: lacked, wanted
Значение had: simple past tense and past participle of have.
is been living - это был живой
may have been - может быть
been missing - пропал без вести
have been drawing - был рисунок
been torn - вырваны
had been granted - была предоставлена
have been opened - были открыты
have been calling - призывают
has been incorporated - было включено
had been shot - были расстреляны
Синонимы к been: breathed, existed, lived, subsisted
Антонимы к been: departed, died, expired, passed away, perished, succumbed
Значение been: past participle of be.
was detained - был задержан
i have been detained - я был задержан
previously detained - ранее задержанных
may be detained for - может быть задержано
were detained by police - были задержаны полицией
persons were being detained - лица были задержаны
person had been detained - человек был задержан
persons detained for - лица, задержанные за
currently being detained - В настоящее время задержаны
detained on remand - в предварительном заключении
Синонимы к detained: haul in, apprehend, nab, take into custody, intern, lock up, put in jail, pick up, confine, run in
Антонимы к detained: send, let, allow
Значение detained: keep (someone) in official custody, typically for questioning about a crime or in politically sensitive situations.
Even when a person is involuntarily detained, not all acts of detention amount to false imprisonment. |
Даже когда человек находится под принудительным арестом, не все акты задержания равносильны ложному заключению. |
The detained person must report to the prison health officer and security officer, who must keep records on this. |
Лицо, содержащееся под стражей, должно обратиться к врачу изолятора и сотруднику службы безопасности, которые должны зафиксировать это. |
The person detained or otherwise restricted in his/her freedom shall be brought before a court not later than 48 hours following his/her detention. |
Задержанное или иным образом ограниченное в свободе лицо должно предстать по подсудности перед соответствующим судом не позднее 48 часов. |
Upon inquiries by family members or lawyers, the authorities denied that the person had ever been detained. |
В своих ответах на жалобы членов семей или адвокатов власти отрицали, что такие лица были когда-либо задержаны. |
If he doesn't manage to flee, I'll suggest that he be exchanged for some person detained by the allies who is of value for the central power in Moscow. |
Если ему не удастся бежать, я предложу, чтобы его выдали в обмен на какое-нибудь лицо, задержанное союзниками и представляющее ценность для московской центральной власти. |
The detained person shall have the right of appeal, which must be decided on by the court within 48 hours. |
Задержанное лицо имеет право подать жалобу, которую суд должен рассмотреть в течение 48 часов. |
The detained or apprehended person has the statutory right to receive legal assistance upon the moment of apprehension. |
Задержанное или арестованное лицо имеет по закону право на получение юридической помощи с момента его ареста. |
Physical or mental coercion of a person detained or otherwise restricted in his/her freedom is impermissible. |
Не допускается физическое или психическое принуждение задержанного или иным образом ограниченного в свободе лица. |
Egypt's laws require that a detained person be brought before a magistrate and formally charged within forty-eight hours or released. |
Египетские законы требуют, чтобы задержанное лицо предстало перед магистратом и было официально обвинено в течение сорока восьми часов или освобождено. |
The criminal laws and regulations provide that no person may be arbitrarily arrested, detained, searched, or interrogated. |
Законы и постановления в области уголовного права предусматривают, что никто не может быть произвольно арестован, помещен под стражу, подвергнут обыску или допросу. |
Chinese law allows a detained or arraigned person to receive visits from family members and a doctor at the earliest stage of legal proceedings. |
Китайское законодательство разрешает посещение задержанного или обвиняемого членами его семьи и доктором на самом раннем этапе разбирательства. |
Kyrgyz officials told the media that a person suspected to be behind the violence in Jalal-Abad had been detained. |
Киргизские официальные лица сообщили СМИ, что задержан человек, подозреваемый в причастности к насилию в Джалал-Абаде. |
Only limitations necessary to prevent escape may be applied against the detained person. |
В отношении содержащихся под стражей лиц допускаются только такие ограничения, которые необходимы для предупреждения их побега. |
A relative of the person detained or a person of his confidence must be notified immediately in every case. |
Предусмотрено, что в каждом конкретном случае о задержании незамедлительно должен быть уведомлен родственник задержанного, либо его доверенное лицо. |
German law does not recognize any alleviating circumstance, such as religious motives or the consent of the person concerned. |
Германское законодательство не предусматривает в этой связи никаких смягчающих обстоятельств, будь то религиозные мотивы или согласие заинтересованного лица. |
The one that we elect is never the person who's elected by the domestic electorate. |
Тот, кого выбирают на сайте, никогда не побеждает на внутренних выборах. |
A man named David was one such person. |
Одним из них был мужчина по имени Дэвид. |
Only person I know who could make washing test tubes and cleaning the lab not boring. |
Единственный человек, который мог сделать мытьё пробирок и уборку в лаборатории не скучным. |
Because she knew who was the culprit and she would do anythining rather rather then let that person be suspected. |
Каролина знала виновного и готова была на всё, чтобы спасти его. |
The person she was in love with got engaged to someone else. |
Человек, которого она любит, обручился с другой. |
Tina didn't seem like a very nice person. |
Тина выглядит не слишком приятным человеком. |
That task could best be accomplished if assigned to one person. |
Эта задача может быть решена наиболее эффективно в том случае, если она будет возложена на одного человека. |
All citizens were free to choose and practise any religion without interference from any person or institution and without restriction of their rights and freedoms. |
Все граждане могут свободно выбирать и практиковать любую религию без вмешательства со стороны какого-либо лица или организации и без ограничения их прав и свобод. |
In other words, the average person on the average wage could not afford a candle in 1800. |
Другими словами, средний человек со средней зарплатой не мог себе позволить свечу в 1800 году. |
Under article 40 of the Georgian Constitution a person is presumed innocent until proven guilty by a court verdict that has entered into force. |
В соответствии со статьей 40 Конституции лицо считается невиновным до тех пор, пока его вина не будет доказана на основании вердикта суда, который вступил в силу. |
Магия каждого человека уникальна, так же как и снежинки. |
|
How often does the person who crafts the prose for a memoir of a public figure get his or her name on the cover? |
Как часто писатель, работающий над мемуарами выдающихся личностей и общественных деятелей, видит впоследствии свое имя на обложке? |
And the other one was the chance, a priori, that the person had the disease or not. |
А другая была вероятность, априори, болен был человек или нет. |
Oh, sure, people show up for weddings or baby showers, but no one has time for a single person's accomplishments. |
Люди приходят на свадьбы и крестины, но ни у кого нет времени на праздник в честь индивидуума. |
We may require you to formalise the appointment of an Authorised Person by executing, as a deed, a power of attorney. |
Мы можем потребовать от вас оформить назначение Уполномоченного лица путем оформления официального документа — доверенности. |
Historically, the liberal arts and humanities have contributed to developing such a person. |
Исторически гуманитарные науки и общеобразовательные предметы способствовали развитию такой личности. |
The Facebook pixel allows you to track whether a person saw your ad and then completed an action you care about, like making a purchase on your website. |
С помощью пикселя Facebook вы будете знать, выполнил ли человек, увидевший рекламу, нужное вам действие, например, сделал покупку на веб-сайте. |
Oh, you must be that native person I've heard so much about, Eagle Eye? |
Ой, а вы, должно быть, тот самый индеец, о котором я столько слышала - Глаз Орла? |
the ideal candidate will be an intelligent person |
Идеальным кандидатом является человек с развитым мышлением |
When you implement Facebook Login, your app can optionally ask someone for permissions on a subset of that person's data. |
Если вы интегрировали «Вход через Facebook», ваше приложение может дополнительно запросить у человека разрешения на доступ к поднабору его персональных данных. |
Какого рода люди его интересуют? |
|
Mы ждем того, кто свергнет его с трона. |
|
Every culture has their own version of a Sin Eater, a person who has the power to cleanse the wicked of their sins. |
В каждой культуре есть своя версия Пожирателя грехов, человека, который обладает способностью очищать злодеев от их грехов. |
I didn't know her well, but... She seemed like a very dynamic person. |
Я её плохо знала, но... мне кажется, она была очень энергичной. |
Beside each person of rank was placed a goblet of silver; the lower board was accommodated with large drinking horns. |
Возле каждого почетного гостя стоял серебряный кубок; на нижнем столе пили из больших рогов. |
The person in the room underneath you complained about the banging, luckily. |
Человек, в комнате под тобой, к счастью, пожаловался на грохот. |
It can happen in rare instances- when a person hears something completely devoid of interest, the brain becomes starved for stimulation, and it begins to eat itself. |
Такое случается, очень редко. Когда человек слышит что-то совершенно неинтересное, мозг начинает голодать без стимуляции, и поедает себя. |
She dreamed of giving happiness and reconciling the irreconcilable, or, rather, of uniting all and everything in the adoration of her own person. |
Она мечтала дать счастьеи примирить непримиримое, вернее же соединить всех и всё в обожании собственной ее особы. |
I wanna marry you because you're the first person that I want to look at when I wake up in the morning and the only one I wanna kiss goodnight. |
Я хочу на тебе жениться, потому что ты единственная, кого мне хочется видеть утром при пробуждении и целовать на ночь. |
Since you're the only person onboard to undergo a memory probe by the Ullians, I'd like to do a neurological workup and see if I can detect any residual effect. |
Поскольку Вы - единственный человек на борту, подвергшийся чтению памяти юлианцами, я хотела бы провести неврологическое обследование на предмет каких-либо остаточных эффектов. |
And me, because I've got a business contract to kill one person, they label me a goon, a murderer. |
А меня, только потому что у меня деловой контракт, чтобы убить одного человека, меня называют бандитом, убийцей. |
После слушания дела вы будете заключены в тюрьму Пенанга. |
|
So after his confession um, uh, when Meyers was detained on board, did any of the crew take issue with him? |
А после его признания... когда Мейерс был задержан на борту, кто-нибудь из команды пересекался с ним? |
Как же я замешкалась! - сказала девочка. |
|
In May 1979, 250 Oromos who were detained in the prisons of Dire Dawa were executed by the Derg regime. |
В мае 1979 года 250 оромо, содержавшихся в тюрьмах Дире-Дава, были казнены режимом Дерга. |
Rochelle Manning was re-indicted for her alleged involvement, and was detained in Israel, pending extradition, when she died of a heart attack in 1994. |
Рошель Мэннинг была повторно обвинена в ее предполагаемом участии и содержалась под стражей в Израиле в ожидании экстрадиции, когда она умерла от сердечного приступа в 1994 году. |
In Beijing and other cities, protesters were detained in sports stadiums. |
В Пекине и других городах протестующих задерживали на спортивных стадионах. |
The two men were detained by the Italian police after a number of the shipwreck survivors spotted and began attacking them. |
Эти двое мужчин были задержаны итальянской полицией после того, как несколько выживших после кораблекрушения заметили их и начали нападать на них. |
had been raided by police, and that Sysoev and Konovalov had been detained. |
был проведен обыск полицией, и что Сысоев и Коновалов были задержаны. |
In December 1404, Timur began military campaigns against Ming China and detained a Ming envoy. |
В декабре 1404 года Тимур начал военные походы против Китая династии Мин и задержал посланника династии Мин. |
Both were detained in April 2011, and were charged with murder, robbery, abuse of victims' bodies and organizing extremist activities. |
Оба они были задержаны в апреле 2011 года и обвинялись в убийстве, разбое, надругательстве над телами жертв и организации экстремистской деятельности. |
His son, who worked for the DGAC, was detained for allegedly using his influence to have the aircraft be given an operational clearance. |
Его сын, работавший в СГД, был задержан за то, что он якобы использовал свое влияние, чтобы получить оперативный допуск к самолету. |
After that he detained most of the Tarentine envoys as hostages with the excuse that he needed them to help him to get his army ready. |
Он расположен к югу от Ганновера, к юго-западу от Сент-Джеймса и к северо-западу от Сент-Элизабет, в графстве Корнуолл. |
However, Gutmann notes that Liaoning detained large numbers of Falun Gong practitioners in labor camps and prisons. |
Однако Гутман отмечает, что в Ляонине содержалось большое число практикующих Фалуньгун в трудовых лагерях и тюрьмах. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «person had been detained».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «person had been detained» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: person, had, been, detained , а также произношение и транскрипцию к «person had been detained». Также, к фразе «person had been detained» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.