Piecemeal - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Piecemeal - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
по частям
Translate
амер. |ˈpiːsmiːl| американское произношение слова
брит. |ˈpiːsmiːl| британское произношение слова

  • piecemeal [ˈpiːsmiːl] нареч
    1. по частям, на части
      (in parts, apart)
    2. постепенно
      (gradually)
    3. поштучно
      (apiece)
  • piecemeal [ˈpiːsmiːl] прил
    1. постепенный
      (gradual)
    2. фрагментарный
      (fragmentary)
    3. несогласованный
      (inconsistent)
    4. половинчатый
      (vague)
  • piecemeal [ˈpiːsmiːl] прич
    1. частичный

adverb
по частямpiecemeal, by piecemeal
постепенноgradually, little by little, by degrees, piecemeal, bit by bit, insensibly
поштучноby the piece, apiece, piecemeal
на кускиapart, asunder, piecemeal
на частиapart, to pieces, asunder, piecemeal
adjective
частичныйpartial, fractional, half, piecemeal, local, fractionary
постепенныйgradual, progressive, slow, piecemeal
сделанный по частямpiecemeal

  • piecemeal прил
    • incremental · stepwise
    • gradual · partial
    • in stages

adjective

  • step-by-step

adverb

  • a little at a time, piece by piece, bit by bit, gradually, slowly, in stages, in steps, step by step, little by little, by degrees, in/by fits and starts
  • little by little, bit by bit

completely, totally, wholly, all

Piecemeal characterized by unsystematic partial measures taken over a period of time.



I have been concerned that RedKing7 has made piecemeal changes, rather than proposing a wholesale policy change.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я был обеспокоен тем, что RedKing7 внес частичные изменения, а не предложил массовое изменение политики.

Collecting them here in one place, rather than adding them to the article piecemeal or scattering them in discussion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Собирая их здесь в одном месте, а не добавляя по частям в статью или разбрасывая в дискуссиях.

With the entire spear in the Legends' possession, we no longer have to keep going after it piecemeal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если целое Копьё находится во владении Легенд, нам больше не нужно искать его по частям.

During the late 17th century, the piecemeal approach to road maintenance caused acute problems on the main routes into London.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конце XVII века фрагментарный подход к содержанию дорог вызвал острые проблемы на основных маршрутах в Лондон.

What was his death but the key- stone of a gloomy arch removed, and now the arch begins to fall in a thousand fragments, each crushing and mangling piecemeal!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чем была его смерть, как не извлечением камня, замыкавшего гнетущий ее свод, а теперь свод рушится, рассыпаясь на тысячи обломков, и каждый из них давит и ранит ее!

The outer keratin layer is shed piecemeal, and not in one continuous layer of skin as seen in snakes or lizards.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наружный слой кератина сбрасывается по частям, а не в одном непрерывном слое кожи, как это наблюдается у змей или ящериц.

In addition, the South Koreans committed their forces in a piecemeal fashion and these were routed in a few days.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, южнокорейцы вводили свои войска по частям, и они были разгромлены в течение нескольких дней.

Now, I shall bring you your assignments piecemeal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак, я буду давать тебе задания по одному.

On the other hand, Karl Marx opposed piecemeal reforms advanced by middle-class reformers out of a sense of duty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С другой стороны, Карл Маркс выступал против частичных реформ, проводимых реформаторами среднего класса из чувства долга.

It will at least fall lighter upon him if he find things out by piecemeal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ему легче будет прийти к этой ужасной правде постепенно.

He pointed out that Avicenna adopts a piecemeal approach to prove the necessary existent, and then derives God's traditional attribute from it one at a time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он указал, что Авиценна использует фрагментарный подход для доказательства необходимого существования, а затем извлекает из него традиционный атрибут бога по одному за раз.

The Lomba's swampy environment also hampered coordinated actions and allowed the SADF to isolate and route each brigade in piecemeal engagements.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Болотистая местность Ломбы также затрудняла скоординированные действия и позволяла САДФ изолировать и направлять каждую бригаду по частям.

Florrick/Agos is in the unfortunate position of coming to you hat in hand asking for relevant documents piecemeal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Флоррик/Агос находятся в затруднительной ситуации, вынужденные с протянутой рукой выпрашивать по крохам соответствующие документы.

They expressed the opinion that a piecemeal approach was not feasible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они выразили мнение, что фрагментарный подход бесперспективен.

Each regiment was assigned two pieces, though he often arranged them into batteries instead of distributing them piecemeal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждому полку было выделено по две части, хотя он часто разбивал их на батареи, вместо того чтобы распределять по частям.

Within a few weeks, he decided to defeat them piecemeal in order to avoid the risk of defeat by a large unified Persian army.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В течение нескольких недель он решил разбить их по частям, чтобы избежать риска поражения большой объединенной персидской армией.

Modernization cannot occur in a vacuum nor can it be addressed in a piecemeal fashion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Модернизация не может происходить в вакууме и не терпит хаотичного подхода.

Vampires decided that hunting humans on a piecemeal basis was too inefficient.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вампиры решили, что охота на людей в минуты голода была слишком неэффективна.

You think it's done piecemeal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тебе кажется, что всё делается поштучно.

He succeeded in making it out by piecemeal-still going on at a trot.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но охотнику то тут, то там удавалось заметить их, пока он продвигался вперед по-прежнему мелкой рысью.

The castle keep dates from the 14th century, and the remaining structures were added piecemeal until the 18th century.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Замок сохранился с 14 века, а остальные постройки были добавлены по частям вплоть до 18 века.

Isaiah Berlin identifies three anti-scientific currents in Sorel's work, but Sorel's attack on science is neither general nor piecemeal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исайя Берлин выделяет три антинаучных течения в работе Сореля, но атака Сореля на науку не является ни общей, ни фрагментарной.

Interim reports were later issued on a piecemeal basis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Промежуточные доклады были впоследствии изданы по частям.

However, their offshoring initiatives are piecemeal, ad hoc and disconnected.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако их инициативы по переводу на периферию носят несистематический, бессистемный и взаимно несостыкованный характер.

However, the British launched Operation Epsom and the two divisions were fed piecemeal into the battle, and launched several counterattacks over the following days.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако англичане начали операцию Эпсом, и обе дивизии были введены в бой по частям, а в последующие дни предприняли несколько контратак.

Such a piecemeal approach to the budget obscured final estimates of its level.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такой подход к вопросам бюджета, предусматривающий решение проблемы по отдельным ее составляющим, не позволяет получить полного и окончательного представления об объеме бюджета.

This jumble recalls the piecemeal equations of electricity and magnetism before Maxwell.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта путаница напоминает раздельные уравнения для электричества и магнетизма до Максвелла.

Good to see you bring it up here, rather than stealth delete as is being done to the international media section in a piecemeal fashion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Приятно видеть, что вы принесли его сюда, а не скрытно удалили, как это делается в разделе международных СМИ по частям.

Throughout the medieval and modern periods, piecemeal enclosure took place in which adjacent strips were fenced off from the common field.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На протяжении всего средневекового и современного периодов имело место частичное ограждение, в котором соседние полосы были отгорожены от общего поля.

These neighborhoods were developed piecemeal, and are well-defined enough that the city has signage marking nearly all of them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти районы были разработаны по частям и достаточно четко определены, чтобы город имел вывески, отмечающие почти все из них.

This would be the first step in a piecemeal recovery of power over Ukraine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это станет первым шагом в деле постепенного восстановления российской власти над Украиной.

During the 1850s and 1860s, engineers carried out a piecemeal raising of the level of central Chicago.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В течение 1850-х и 1860-х годов инженеры проводили поэтапное повышение уровня Центрального Чикаго.

While the transition is piecemeal, their removal can still be improper if the central support isn't there for a given article.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я добавил примечание, что все играли на других инструментах, кроме того, что есть в этом списке, что, безусловно, верно.

The enemy fleet could then be destroyed piecemeal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда вражеский флот можно было бы уничтожить по частям.

It recommended that the various income maintenance services that a grown-up piecemeal since 1911 be systematized and made universal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он рекомендовал систематизировать и сделать универсальными различные услуги по поддержанию дохода, которые взрослый человек получает по частям с 1911 года.

The band explained that other options were being explored, such as having the record be a digital-only product or having it recorded and released piecemeal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Группа объяснила, что изучаются и другие варианты, например, чтобы пластинка была цифровым продуктом или чтобы ее записывали и выпускали по частям.

By thy advice the heavy, unread, folio lump, which long had dozed on the dusty shelf, piecemealed into numbers, runs nimbly through the nation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По твоему совету, тяжелый, никем не читаемый фолиант, долго дремавший на пыльной полке, быстро расходится по всей стране, разбитый на тоненькие выписки.

I don't want to squelch discussion but it should not be done piecemeal article by article.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не хочу хлюпать дискуссией, но это не должно делаться по частям, статья за статьей.

Charles divided his empire piecemeal, with a series of abdications formalized at his palace in Brussels.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Карл разделил свою империю по частям, и ряд отречений был официально оформлен в его дворце в Брюсселе.

Piecemeal releases of e-mails, beginning on May 22, 2015, in response to congressional and freedom-of-information requests, continue to fuel the daily dripping of scandal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Порционные публикации имэйлов, начавшиеся с 22 мая 2015 года в ответ на запросы Конгресса и призывы к свободе информации, продолжают подогревать скандал.



0You have only looked at
% of the information