Property rights for - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: свойство, собственность, имущество, достояние, имение, качество, поместье, право собственности, хозяйство, реквизит
adjective: имущественный
public property - общенародное достояние
legal owner of property - законный владелец имущества
intellectual property registration - регистрации интеллектуальной собственности
protecting property - защиты собственности
application for industrial property rights - Заявка на права промышленной собственности
property status - имущественное положение
your property - ваше имущество
property grounds - недвижимость основания
property boom - бум на рынке недвижимости
human lives and property - человеческие жизни и имущество
Синонимы к property: possessions, wealth, riches, capital, stuff, valuables, resources, effects, goods and chattels, movables
Антонимы к property: movable property, nonproperty
Значение property: a thing or things belonging to someone; possessions collectively.
human rights abuse - нарушение прав человека
promote these rights - поощрения этих прав
power rights - права питания
i don't have the rights - я не имею права
rights of ownership - права собственности
enforcement of the rights and duties - контроль за соблюдением прав и обязанностей
ilo declaration on fundamental principles and rights at work - мот декларация об основополагающих принципах и правах в сфере труда
transfer these rights - передать эти права
pervasive human rights violations - повсеместные нарушения прав человека
visitation rights - право на посещение
Синонимы к rights: propriety, honor, honesty, righteousness, virtue, truth, fairness, equity, justice, morality
Антонимы к rights: left, bend
Значение rights: plural of right.
preposition: для, на, за, в, к, в течение, ради, от, вместо, по причине
conjunction: ибо, ввиду того, что
crusade for - крестовый поход
do something for - сделать что-то для
poor substitute for - плохая замена для
potential for damage - возможность повреждения
freezer for wine deposit in neck of bottles - аппарат для замораживания дрожжевого осадка в горлышке бутылки
announce candidacy for prime minister - выставлять кандидатуру на пост премьера
be for informational purposes only - носить исключительно ознакомительный характер
for what purpose - с какой целью
purchaser for value - добросовестный покупатель
commandant for aviation - командующий авиацией
Синонимы к for: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к for: against, as a consequence, even though, in defiance of, in opposition to, steer clear of, that is why, to avoid, accordingly, agin
Значение for: in support of or in favor of (a person or policy).
In England, hunting rights were restricted in an effort to preserve property rights. |
В Англии права на охоту были ограничены в попытке сохранить права собственности. |
America’s crony capitalists, aside from striking differences in etiquette, differ from Berezovsky and Abramovich in an important respect: They have secure property rights. |
Американские клановые капиталисты, помимо разительной разницы в вопросах этикета, отличаются от Абрамовича и Березовского в одном важном отношении: у них есть гарантированные права собственности. |
What happens if I repeatedly have content I’ve posted removed for violating someone else’s intellectual property (copyright or trademark) rights? |
Что происходит, если публикуемые мной материалы систематически удаляют за нарушение авторского права? |
Some space lawyers have argued for the recognition of real property rights on the basis of jurisdiction rather than territorial sovereignty. |
Некоторые специалисты по космическому праву выступают за признание прав на объекты недвижимости на основе юрисдикции, а не территориального суверенитета. |
This is consistent with Manitoba's family law policy regarding property rights of common-law spouses. |
Это согласуется с той политикой, которая проводится в провинции Манитоба в области семейного права в отношении прав собственности состоящих в гражданском браке супругов. |
The total property includes future pension rights, retirement benefits, savings, providence funds etc. |
Совокупность имущества включает будущие права на пенсионное обеспечение, пособие по выходу на пенсию, сбережения, накопления и т. д. |
I have intellectual property rights on designs we developed together at Orillian. |
У меня есть интеллектуальная права собственности на конструкциях мы работали вместе на Orillian. |
As long as the owners of Russia’s “national champions” have such insecure property rights, Russia cannot be a major player in the world economy, member of the WTO or not. |
До тех пор, пока владельцы «ведущих российских компаний» будут обладать столь негарантированными правами собственности, Россия не сможет стать крупным игроком в мировой экономике - неважно, будет она членом ВТО или нет. |
Indeed, in this regard his remarks echo those of Russia's Western critics: I have already been obliged to hold forth on the value of property rights. |
Более того, его комментарии на эту тему весьма напоминают тезисы западных критиков России: 'Мне уже приходилось рассуждать в отношении ценности права собственности. |
It is not okay to suggest that you are affiliated with or endorsed by LinkedIn when you are not, and it is not okay to violate LinkedIn's intellectual property rights. |
Недопустимо указывать, что вы связаны с LinkedIn или что LinkedIn поддерживает вашу деятельность, если это не так. Кроме того, недопустимо нарушать права LinkedIn на интеллектуальную собственность. |
A prominent businessman who knows Mr. Yevtushenkov said that Mr. Putin had eroded the very notion of property rights in Russia, even for those who displayed fealty. |
«Влиятельный бизнесмен, знакомый с г-ном Евтушенковым, считает, что г-н Путин подорвал саму идею прав собственности в России — даже для лояльных предпринимателей. |
This is a contract, signed eight years ago, transferring all mineral rights on our property from Dad to me. |
Это дарственная, подписанная восемь лет назад, в ней отец передаёт мне все права на минералы во дворе. |
It would also include a critical review on regimes of intellectual property rights with a view effectively to promoting scientific and technological developments. |
В целях оказания эффективного содействия развитию науки и техники также необходимо критически пересмотреть режимы, регулирующие права на интеллектуальную собственность. |
Concurrently, the country began the institution of secure property rights and a judiciary strong enough to protect them. |
Одновременно с этим в стране начали прочно утверждаться права собственности и идет процесс формирования мощной правовой системы для защиты этих прав. |
It was underlined that the role of private industry partners in policing and enforcement of intellectual property rights was significant. |
Была подчеркнута важная роль партнеров из частного сектора в контроле за соблюдением и реализацией прав интеллектуальной собственности. |
In contrast to a usual deposit, ownership did pass, granting more rights to the depositee to protect the property. |
В отличие от обычного вклада, право собственности действительно переходило, предоставляя больше прав вкладчику для защиты имущества. |
Will allegations about Beijing’s currency manipulation or the PRC’s insufficient respect for intellectual property rights decrease in both frequency and intensity? |
Начнут ли реже и тише звучать в адрес Пекина обвинения в манипулировании валютным курсом и в недостаточном уважении прав интеллектуальной собственности? |
In the former case, the secured creditor would have to have priority over all rights in the immovable property. |
В первом случае обеспеченный кредитор будет обладать приоритетом по отношению ко всем правам в недвижимом имуществе. |
Principal among these are legislation on property rights and on land claims, as well as a sound commercial and regulatory framework. |
Главные среди них - законодательство об имущественных правах и земельных исках, а также рационализация коммерческой и нормативно-правовой базы. |
A landowner with petroleum or mineral rights to their property may license those rights to another party. |
Землевладелец, обладающий правами на нефть или полезные ископаемые в своей собственности, может лицензировать эти права другой стороне. |
DRM opponents argue that the presence of DRM violates existing private property rights and restricts a range of heretofore normal and legal user activities. |
Противники DRM утверждают, что наличие DRM нарушает существующие права частной собственности и ограничивает диапазон доселе нормальной и законной деятельности пользователей. |
Those provisions meant that women had the same rights as men to enter into contracts and to administer property. |
Эти положения означают, что женщины обладают теми же правами, что и мужчины, в вопросах заключения контрактов и управления собственностью. |
The laws protect property owners against any attempts to infringe on these rights. |
Закон защищает владельцев собственности от любых попыток посягательства на эти права. |
With respect to intangible assets such as intellectual property rights, the additional complication is that they may exist without material support. |
В связи с такими нематериальными активами, как права интеллектуальной собственности, дополнительное осложнение заключается в том, что они могут существовать без какой-либо материальной поддержки. |
Hey, my intellectual property rights were being infringed. Do you know how that feels? |
Эй, на мою интеллектуальную собственность посягнули, ты представляешь себе каково это? |
The English have pledged their word to respect the inhabitants' rights to their property and their goods. |
Англичане поклялись уважать права местных жителей на землю и имущество. |
The removal of all barriers to access and reinforcing the management of intellectual property rights must seen be through the public health lens. |
Устранение всех препятствий на пути к обеспечению доступа и решение вопросов прав интеллектуальной собственности необходимо рассматривать через призму здравоохранения. |
In both situations, however, it is also necessary to determine the relative priority of rights taken in the different tangible property that is united by attachment or commingled. |
Вместе с тем в обеих ситуациях необходимо также определить относительный приоритет прав в различном материальном имуществе, которое объединяется в результате преобразования в принадлежность или смешивается. |
Private ownership of apartments was limited until the 1990s, when people were permitted to secure property rights to the places they inhabited. |
Частная собственность на квартиры была ограничена вплоть до 1990-х годов, когда людям было разрешено закреплять права собственности на те места, где они проживали. |
Many intellectual property rights are never practiced and their commercial value is zero. |
Многие права интеллектуальной собственности никогда не применяются на практике и их коммерческая ценность равняется нулю. |
History is probably on the side of economies that are serious about property rights and the rule of law. |
История, судя по всему, находится на стороне тех экономик, которые серьезно относятся к правам собственности и верховенству закона. |
Despite such progress, issues connected to property rights continue to be a top priority for all of the chambers and associations that we interviewed. |
Тем не менее, несмотря на достигнутый прогресс, вопросы, связанные с правами собственности, продолжают носить приоритетный характер для всех торговых палат и предпринимательских организаций, с представителями которой мы говорили. |
The plaintiff had no property rights in the piles of manure. |
Истец не имел никаких имущественных прав на навозные кучи. |
Only an intellectual property rights owner or their authorized representative may report a suspected infringement. |
Только владелец товарного знака или его официальный представитель могут пожаловаться на предполагаемое нарушение прав. |
(d) protect the rights, property, and safety of our users, WhatsApp, the Facebook family of companies, or others. |
(d) защиты прав, собственности и безопасности наших пользователей, WhatsApp, группы компаний Facebook или других лиц. |
As the inheritor, ever protective of property rights, we’ve exercised our prerogative to intervene when and where necessary to justify them. |
Как истые наследники, мы вечно отстаивали свои права собственности, пользовались ими каждый раз, когда только нужно было куда-нибудь вмешаться, чтобы оправдать их. |
Termination of the property rights of terrorist groups or of those who support them; |
Аннулирование прав собственности на имущество террористических групп или тех, кто их поддерживает. |
The old laws restricting them to ghettos, as well as the many laws that limited their property rights, rights of worship and occupation, were rescinded. |
Старые законы, ограничивавшие их пребывание в гетто, а также многие законы, ограничивавшие их права собственности, права на отправление культа и занятие профессией, были отменены. |
The impact of insolvency of a licensor or licensee of intellectual property on a security right in that party's rights under a licence agreement. |
Последствия несостоятельности лицензиара или лицензиата интеллектуальной собственности для обеспечительного права в правах этой стороны согласно лицензионному соглашению. |
Common-law unions of at least five years' duration were now recognized for purposes of inheritance and property rights. |
Гражданские браки, длительность которых составляет не менее пяти лет, теперь признаются с точки зрения прав наследования и прав собственности. |
He confirmed that Lane was here working on a deal to buy all the mineral rights from Holly's property. |
Он подтвердил, что Лейн работал над сделкой по покупке прав на разработку недр на территории Холли. |
Under the French, the women in these marriages had the same rights as white women and could hold property. |
При французах женщины в этих браках имели те же права, что и белые женщины, и могли владеть собственностью. |
To Putin property rights mean nothing. |
Для Путина права собственности — ничто. |
This is important for intellectual property in view of the divisibility of the rights of rights holder, licensor or licensee. |
Этот принцип имеет большое значение для вопросов интеллектуальной собственности с учетом делимости прав правообладателя, лицензиара и лицензиата. |
In the case of movable property the act may only be annulled if rights over them have been conferred by gratuitous title. |
В отношении движимой собственности такое действие может быть аннулировано, если права на него были переданы по дарственной. |
Uh, that case established that an individual's property rights include at least as much of the airspace above the ground as one could occupy or use in connection with the land. |
В этом деле установлено, что право личной собственности включает, по крайней мере, часть воздушного пространства над землёй, которая занята или используется вместе с поверхностью земли. |
In descending order of frequency, they concerned town planning, employment, the judiciary, housing, social welfare, property rights and other areas. |
В порядке частотности эти жалобы касаются градостроительства, занятости, судебной системы, жилья, социального обеспечения, имущественного права и других вопросов. |
A licensor or a licensee of intellectual property under a licence agreement may create a security right in its rights under the licence agreement. |
Лицензиар или лицензиат интеллектуальной собственности по лицензионному соглашению может создавать обеспечительное право в своих правах в соответствии с условиями лицензионного соглашения. |
Inheritance (inheritable property) embraces both the property rights (inheritable assets) and the obligations (inheritable liabilities) of the testator at the time of his or her death. |
Наследство (наследственное имущество) включает в себя совокупность как имущественных прав (наследственный актив) наследодателя, так и его обязанностей (наследственный пассив), которые наследодатель имел к моменту смерти. |
Property and land rights will also be at stake as people return to their villages of origin and start presenting claims. |
Имущественные и земельные права также оказываются предметом спора, когда люди возвращаются в свои родные селения и начинают заявлять о своих претензиях. |
This is the case with property damage, personal injury or aspects of pure economic loss sustained as a consequence of damage to the environment. |
Так обстоит дело в случае ущерба имуществу, личного вреда или аспектов чистой экономической потери, понесенной в результате ущерба окружающей среде. |
I'm not a piece of property for Cristina to just hand over for safekeeping. |
Я не имущество Кристины, которое она оставила на хранение. |
Это первая недвижимость, которую я купил, Говард. |
|
The passion for property is in it. |
В нем - жадность собственника. |
И среди прочего - право частной собственности. |
|
Nina Campbell, an interior designer, had renovated the property. |
Нина Кэмпбелл, дизайнер по интерьеру, отремонтировала дом. |
Objects inherit directly from other objects through a prototype property. |
Объекты наследуются непосредственно от других объектов через свойство прототипа. |
The clowns were said to be publicising the attraction and unaware that the grounds were private property. |
Говорили, что клоуны рекламируют аттракцион и не знают, что территория является частной собственностью. |
Clemente's behavior includes relieving himself in public, property damage, and threats of violence. |
Поведение Клементе включает в себя публичное облегчение, порчу имущества и угрозы насилия. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «property rights for».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «property rights for» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: property, rights, for , а также произношение и транскрипцию к «property rights for». Также, к фразе «property rights for» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.