Plaintiff - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Plaintiff - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
истец
Translate
амер. |ˈpleɪntɪf| американское произношение слова
брит. |ˈpleɪntɪf| британское произношение слова

  • plaintiff [ˈpleɪntɪf] сущ
    1. Истецм, жалобщикм, истицаж
      (complainant)

noun
истецplaintiff, claimant, complainant, petitioner, suitor, demandant

  • plaintiff сущ
    • complainant · litigant · claimant · petitioner · applicant

noun

  • complainant

  • plaintiff сущ
    • defendant · respondent

defendant, respondent

Plaintiff a person who brings a case against another in a court of law.



In that case, the defendant had used a shotgun to drive ducks away from a pond that the plaintiff had built for the purpose of capturing ducks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом случае ответчик использовал дробовик, чтобы отгонять уток от пруда, который истец построил с целью отлова уток.

Burger King has been involved in several legal disputes and cases, as both plaintiff and defendant, in the years since its founding in 1954.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Burger King участвовала в нескольких судебных спорах и делах, как истец, так и ответчик, с момента своего основания в 1954 году.

The plaintiff, a Belarusian company, contracted to sell peat fuel bricks to a Lithuanian company, the defendant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Белорусская компания-истец заключила договор купли-продажи топливных торфяных брикетов с литовской компанией-ответчиком.

Unless the plaintiff has a cause of action against the defendants, he is without remedy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если истец не имеет оснований для иска против ответчиков, он не имеет права на возмещение ущерба.

I know that the plaintiff's team is somewhat in flux, so if they would like me to summarize my motion again...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я знаю, что команда истцов постоянно меняется, так что если они позволят мне подытожить мое выступление снова...

Emil LaGort was a plaintiff in a civil lawsuit filed in Arthur Battenkill's court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эмиль Лагорт был истцом по гражданскому иску, рассматриваемому в суде Артура Баттенкилла.

Your honor, I move that all documents provided the plaintiff by Miss Jackie Lemancyzk be deemed stolen work papers and struck from these proceedings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваша честь, я требую, чтобы все документы, украденные мисс Леманчик, были расценены как неприемлемые для слушания.

The plaintiff, trying to help the fallen rider, was injured himself/herself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Истец, пытаясь помочь упавшему наезднику, сам получил травму.

On the count of negligent infliction of emotional distress, we find in favor of the plaintiff, and we order the defendant to pay damages in the amount of $120,000.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По обвинению в ненамеренном нанесении морального ущерба мы выносим решение в пользу истца и постановляем, что обвиняемая должна оплатить урон в размере 120 тысяч.

’’ The court therefore upheld a judgment for the plaintiff.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, суд оставил в силе решение истца.

How long have you known the plaintiff?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как давно вы знаете истца?

Your Honor, plaintiff's exhibit two.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваша честь, доказательство истца №2.

On two previous such occasions, the plaintiff had credited to the defendant the amount of the damages.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В двух ранее имевших место таких случаях истец записывал сумму причиненного ущерба в кредит счета ответчика.

For Wendall Rohr and the plaintiff's team of lawyers, the weekend had brought no break in their labors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уэндел Pop и его команда работали в выходные без малейшей передышки.

The plaintiff had the peaceable and quiet possession of the property; and we deem this sufficient until the borough of Stamford shall make complaint.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Истец мирно и спокойно владел собственностью, и мы считаем, что этого достаточно до тех пор, пока округ Стэмфорд не подаст жалобу.

For example, suppose at trial the judge found for the plaintiff and ordered the defendant to pay $50,000.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, предположим, что на суде судья нашел истца и обязал ответчика выплатить 50 000 долларов.

I'm denying the plaintiff's motion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я отклоняю ходатайство истца, мистер Пиппин.

Therefore, the plaintiff would have had to walk past many more vehicles, arguably increasing his chances of being hit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, истцу пришлось бы пройти мимо еще большего количества автомобилей, что, возможно, увеличило бы его шансы быть сбитым.

Instead, the plaintiff could be given permission by the praetor to take possession of the defendant's estate, with a possible right of sale.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместо этого истец мог получить от претора разрешение вступить во владение имуществом ответчика с возможным правом продажи.

and it was until you agreed... with a proverbial gun to your head... to testify for the plaintiff...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И до тех пор,пока вы не согласились давать показания, с так называемым пистолетом у виска...

Your plaintiff who had the abortion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваша истица, которая делала аборт,

You did this with the plaintiff?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это так ты вел себя с истицей?

The National Center for Science Education acted as consultants for the plaintiffs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Консультантами истцов выступал Национальный центр научного образования.

If there were any omissions or mistakes, the plaintiff contended, the defendant would be to blame.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В случае каких-либо упущений или ошибок, утверждал истец, виноват будет ответчик.

Where a plaintiff wished to have a case heard by a local court, or by an Eyre if one happened to be visiting the County, there would be no need to obtain a writ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если истец желает, чтобы дело было рассмотрено в местном суде или в суде Эйра, если ему случится посетить округ, ему не нужно будет получать судебный приказ.

In Mahoney v Kruschich Demolitions the plaintiff, Glogovic, was injured while working on the demolition of a power house for the respondent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В деле Махони против сноса хрущевок истец Глогович был ранен во время работы по сносу электростанции для ответчика.

Two of his appearances as plaintiff involved the burglary of his clothes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Два его выступления в качестве истца были связаны с кражей его одежды.

Intentional torts involve situations in which the defendant desires or knows to a substantial certainty that his act will cause the plaintiff damage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Умышленные деликты включают ситуации, в которых ответчик желает или знает с существенной уверенностью, что его действие причинит истцу ущерб.

A Belgian buyer, the defendant, ordered goods from a Dutch seller, the plaintiff.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ответчик-покупатель из Бельгии - заказал товар у истца-продавца из Голландии.

I have two medical reports conducted by two different doctors... one for the plaintiff, one for the defense... and surprisingly, they tell two different stories.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня 2 медицинских заключения, составленных 2-я разными врачами... один от истца, один от защиты... и удивительно, но они рассказывают 2 разные истории.

In July the court stayed proceedings until mid-October because the USCIS was considering denying the plaintiffs' request on grounds unrelated to DOMA.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В июле суд отложил рассмотрение дела до середины октября, поскольку USCIS рассматривал возможность отказа в удовлетворении ходатайства истцов по основаниям, не связанным с DOMA.

There is a difficulty in that plaintiffs do not present themselves to the court admitting that their intent is to censor, intimidate, or silence their critics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Трудность заключается в том, что истцы не представляют себя суду, признавая, что их намерение состоит в том, чтобы подвергнуть цензуре, запугать или заставить замолчать своих критиков.

Your honor, we'd request That the plaintiff remove her shirt, please.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваша честь, мы требуем, чтобы истица сняла свою рубашку, пожалуйста.

Laying aside my sympathy for the plaintiff, what this boils down to is a simple matter of contract law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оставляя в стороне мою симпатию к истцам, все сводится к простому договорному праву.

In Mannix versus Mannix we find in favor of the plaintiff, and order the defendant to pay damages in the amount of 35 cents.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В деле Мэнникс против Мэнникс мы решили в пользу истца и постановили ответчице заплатить компенсацию в размере 35 центов.

While the plaintiff took the threats seriously, other business reasons existed for signing the contract.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя истец воспринял угрозы всерьез, для подписания контракта существовали и другие деловые причины.

This plaintiff is asking the court to enforce fidelity in TV news?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот истец просит, чтобы суд предписал преданность в телевизионных новостях?

‘Factual’ causation must be established before inquiring into legal causation, perhaps by assessing if the defendant acted in the plaintiff’s loss.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фактическая причинность должна быть установлена до исследования юридической причинности, возможно, путем оценки того, действовал ли ответчик в ущерб истцу.

In the first case, the plaintiff was an instructor who was injured while teaching the defendant to drive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В первом случае истцом был инструктор, который получил травму при обучении ответчика вождению автомобиля.

However, in most instances the plaintiffs' desire was to establish favorable precedent, not to impose harsh penalties, and the fines were typically modest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако в большинстве случаев истцы стремились создать благоприятный прецедент, а не налагать суровые штрафы, и штрафы, как правило, были скромными.

These security purchasers, known as the plaintiffs, only need to prove a loss was constant and that the registration statement was misleading.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти покупатели ценных бумаг, известные как истцы, должны только доказать, что убытки были постоянными и что заявление о регистрации вводило в заблуждение.

The plaintiffs alleged that Microsoft abused monopoly power on Intel-based personal computers in its handling of operating system sales and web browser sales.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Истцы утверждали, что Microsoft злоупотребляла монопольным правом на персональные компьютеры Intel, занимаясь продажами операционных систем и веб-браузеров.

The plaintiff, based in Tel Aviv, ordered a textile manufacturing machine from the defendant, a Swiss limited company, and made an advance payment to the defendant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Истец, коммерческое предприятие которого расположено в Тель-Авиве, заказал текстильную машину у ответчика - швейцарского акционерного общества - и перечислил ему аванс.

After an anti-SLAPP motion has been filed, a plaintiff cannot escape this mandatory fee award by amending its complaint.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После того, как было подано ходатайство об анти-шлепке, истец не может избежать этого обязательного сбора, изменив свою жалобу.

When the judge tells a sentence, the plaintiffs begin to exult but the responsible parties aren't satisfied with the sentence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда судья оглашает приговор, истцы начинают ликовать, но ответственные стороны не удовлетворены приговором.

At oral argument on March 26, 2003, Paul M. Smith, an experienced litigator who had argued eight cases before the Supreme Court, spoke on behalf of the plaintiffs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время устного спора 26 марта 2003 года от имени истцов выступил Пол М. Смит, опытный юрист, который вел восемь дел в Верховном суде.

In the matter of Angelo Sorrento versus children's hospital of Kansas City, we find in favor of the plaintiff... in the amount of five million dollars.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По делу Анджело Сорренто против детской больницы Канзаса, мы удовлетворяем его иск в размере 5 млн долларов.

In November 2008, McDonald's also was ordered to pay $2.4 million in legal fees to plaintiffs' lawyers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ноябре 2008 года, а также Макдональдс обязали выплатить 2,4 миллиона долларов на оплату юридических услуг адвокатам истцов.

I find for the plaintiff in the full amount of $243.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я выношу решение в пользу истца в размере 243 долларов.

I have reached a verdict. Due to the plaintiff's illegal activity the defendant has no responsibility for indemnification.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я объявляю вердикт. ответчик не обязан нести ответственность.

The plaintiff was supported by the Malaysian government.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Истца поддержало правительство Малайзии.

Special rules exist for the establishment of duty of care where the plaintiff suffered mental harm, or where the defendant is a public authority.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существуют специальные правила установления обязанности по уходу в тех случаях, когда истцу был причинен психический вред или когда ответчиком является государственный орган.

Organizations that the attorneys from the plaintiff's are part of.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тех организаций, юристы которых представляют ответчика.

The jury determined that six faxes were sent to each plaintiff.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Присяжные определили, что каждому истцу было отправлено по шесть факсов.

The plea that this was a mere licence retractable at the plaintiffs' will does not bear examination.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заявление о том, что это была всего лишь лицензия, выданная по воле истцов, не подлежит рассмотрению.

The objection, that a contract is immoral or illegal as between plaintiff and defendant, sounds at all times very ill in the mouth of the defendant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возражение о том, что договор между истцом и ответчиком является аморальным или незаконным, всегда звучит очень плохо в устах ответчика.

The property is still to be considered as in the possession of the plaintiff.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Имущество по-прежнему считается находящимся во владении истца.

Dow said it would compensate victims of Carbide's past negligence and promptly paid over $2 billion... to 14 asbestos plaintiffs in Texas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dow заявила, что выплатит компенсацию жертвам преступной халатности Union Carbide и без задержек выплатила свыше 2 миллиардов 14 истцам пострадавшим от асбеста в Техасе.



0You have only looked at
% of the information