Quote the words - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: цитата, кавычки, назначенная цена
verb: цитировать, котировать, ссылаться, открывать кавычки, брать в кавычки, назначать цену, давать расценку
give a quote - отдавания цитата
quote best price - котировка лучшие цены
side quote - сторона цитатой
please a quote - пожалуйста, цитата
drawing up a quote - составление сметы
first quote - Первая цитата
individual quote - индивидуальная цитата
to quote the words - процитировать слова
a detailed quote - подробная цитата
quote the text - процитировать текст
Синонимы к quote: tender, estimate, bid, price, charge, costing, figure, citation, quotation, inverted comma
Антонимы к quote: unquote, misquote
Значение quote: a quotation from a text or speech.
i certify the authenticity of the signatures - я удостоверить подлинность подписей
the armed forces of the united states - Вооруженные силы Соединенных Штатов
take the rest of the day off - взять на себя оставшуюся часть дня
what was the name of the guy - что было имя парня
the cure is worse than the disease - лечение хуже, чем болезнь
at the very center of the city - в самом центре города
the absence of evidence to the contrary - отсутствие доказательств обратного
the patron saint of the city - покровителя города
for the rest of the night - для остальной части ночи
the best doctors in the world - лучшие врачи в мире
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
separate words - отделить слова
words in a dictionary - слова в словаре
foreign words - иностранные слова
50,000 words - 50000 слов
to say a few words - сказать несколько слов
are replaced by the words - заменяются словами
was that the words - было то, что слова
not knowing the words - не зная слов
words for my - слова для моего
words of insight - слова озарения
Синонимы к words: expression, name, designation, appellation, term, locution, vocable, observation, comment, remark
Антонимы к words: breaks, breaches, silences, questions
Значение words: a single distinct meaningful element of speech or writing, used with others (or sometimes alone) to form a sentence and typically shown with a space on either side when written or printed.
To just quote him on his words is misleading. |
Просто цитировать его слова-значит вводить в заблуждение. |
Look, folks, let's avoid loaded and POV words where there is a neutral alternative, unless they are in a direct quote. |
Послушайте, ребята, давайте избегать слов loaded и POV, где есть нейтральная альтернатива, если только они не находятся в прямой цитате. |
That way, people who do not want to hear Essjay's exact words can just skip over the quote. |
Таким образом, люди, которые не хотят слышать точные слова Эссджея, могут просто пропустить цитату. |
And if those were his actual words, they should be put in quote marks in the article. |
И если это были его настоящие слова, то они должны быть заключены в кавычки в статье. |
There are only 30 words supportive of the Sofitel maid, and these quote only Marine Le Pen. |
Есть только 30 слов в поддержку горничной Sofitel, и они цитируют только Марин Ле Пен. |
Я добавил цитату и цитату для оригинальных слов. |
|
In formal prose, it is sometimes necessary to quote text containing typos or other doubtful words. |
В формальной прозе иногда приходится цитировать текст, содержащий опечатки или другие сомнительные слова. |
In other words, to quote the book, speak long-windedly and carry a big schtick? |
Другими словами, цитировать книгу, говорить многословно и носить с собой большую щепку? |
In the above quote, the Chinese words are written phonetically based on spoken Cantonese. |
В приведенной выше цитате китайские слова написаны фонетически на основе разговорного кантонского языка. |
Пожалуйста, процитируйте точные слова, которые использует источник. |
|
Arguendo, I've italicised in the above quote those words which I believe, contrary to the asserted policy, should be italicised. |
Arguendo, я выделил в приведенной выше цитате те слова, которые, по моему мнению, вопреки утвержденной политике, должны быть выделены курсивом. |
Incidentally, seems to me that Greece, in the words of Greek President that we do quote in the article is moving to Kosovo recognition. |
Кстати, мне кажется, что Греция, по словам греческого президента, которые мы приводим в статье, движется к признанию Косово. |
And to illustrate my point, I'd like to quote these words from Chief Seattle, leader of the Suquamish tribe. |
Чтобы проиллюстрировать мою точку зрения, я хочу процитировать Индейского Вождя Сиэтла, главу племени Суквамиш. |
The following paragraph was bolded in the article, but it wasn't attributed to anyone, and there were no quote marks around it. Are these Schwarzenegger's words? |
Следующий абзац в статье был выделен жирным шрифтом, но он никому не был приписан, и вокруг него не было никаких кавычек. Это слова Шварценеггера? |
If a quote is so long that the reader needs help finding the important words, it is time for a shorter quote. |
Если цитата настолько длинна, что читатель нуждается в помощи в поиске важных слов, настало время для более короткой цитаты. |
If the quoted material is more than 40 words, use the block quote format instead. |
Если цитируемый материал содержит более 40 слов, используйте вместо этого формат блочной цитаты. |
To quote the words of Gorky, 'A sound mind in a sound body'. |
Как сказал Горький, в здоровом теле здоровый дух. |
But I chose to quote only the four words, I chose to terminate my quote just before Arthur's period. |
Но я предпочел процитировать только четыре слова, я решил закончить свою цитату как раз перед периодом Артура. |
I have deleted the words in bold from this quote from the article because they are clearly wrong. |
Я удалил слова, выделенные жирным шрифтом из этой цитаты из статьи, потому что они явно неверны. |
The latter humorous quote above about not making predictions – by Yogi Berra – is not really a pleonasm, but rather an ironic play on words. |
Последняя юмористическая цитата выше о том, что Йоги Берра не делает предсказаний, на самом деле не плеоназм, а скорее ироническая игра слов. |
The downside is, much in the way the accented quote marks cause issues, these break most regex based processing, and make it difficult to process the words. |
Недостатком является то, что во многом из-за акцентированных кавычек возникают проблемы, они нарушают большую часть обработки на основе регулярных выражений и затрудняют обработку слов. |
Если я хочу приободриться, то можно обойтись цитатой. |
|
You had words with this man who was killed. |
Ты поссорился с ее мужем, который затем был убит. |
The most beautiful and sacred words like “trust, hope, beloved and mother” have not been swept away by the tide of the sexual revolution yet and are still associated with women. |
Самые прекрасные и священные слова “вера, надежда, любимая и мать” ещё не пали жертвой сексуальной революции и всё ещё связаны с женщинами. |
The few words he had spoken about his childhood had sketched a bleak picture. |
Всего несколько слов о его детстве нарисовали печальную картину. |
I will let Alia know that I bear no ill feelings because of her harsh words. |
У вас есть люди, которым вы можете доверять? |
But those are not my words, those are the words of the Ruler. |
Потому что это не мои слова, а Правителя. |
Другими словами, я был грешником. |
|
To criticize anticorruption campaigns is risky, because words can be twisted to imply indifference. |
Критиковать кампании по борьбе с коррупцией опасно, потому что слова можно перевернуть так, что они будут означать безразличие. |
In other words, we have possibly stumbled upon the holy grail of modern day planetary exploration, or in other words, an environment that is potentially suitable for living organisms. |
Другими словами, мы, возможно, споткнулись о Святой Грааль современных планетарных исследований. Или, другими словами, внешюю среду, потенциально пригодную для живых организмов. |
Like the barking dogs and radios blasting Russian pop music, the words are just another part of the fabric of this world. |
Наряду с лаем собак и русской поп-музыкой, которую изрыгает радио, слова — просто еще один элемент в структуре этого мира. |
In the words of the theme of the 2007 United Nations Global Road Safety Week, “Road safety is no accident”. |
Здесь важно вспомнить тему проведенной в 2007 году Организацией Объединенных Наций Глобальной недели за безопасность дорожного движения во всем мире: «Безопасные дороги — результат целенаправленных усилий». |
Yet, as Putin continues to spin the myth of humiliation to justify Russia’s illegal war in Ukraine, some Western observers are convinced that Russia is winning the war of words. |
Однако пока Путин продолжает распространять миф об унижении, чтобы оправдать незаконную войну России на Украине, некоторые западные обозреватели убеждены, что Россия выигрывает словесную войну. |
In addition to searching for different words and phrases, you can use various operators, punctuation and keywords to narrow your search results. |
Помимо слов и фраз, это поле может содержать различные операторы, знаки препинания и ключевые слова, уточняющие результаты поиска. |
It is time to translate words into action, in the United States and elsewhere, and usher in a new era of high investment in sustainable development. |
Настало время перейти от слов к делу, в Соединенных Штатах и других странах, а также вступить в новую эру масштабных инвестиций в устойчивое развитие. |
Она с жадностью ухватилась за эти слова. |
|
He was a man of few words, rather slow to action and of deep thought. |
Он был скуп на слова, нетороплив в своих действиях и серьезно обдумывал каждый шаг. |
He felt no answer, not even the echo of his own words striking against the membrane of an eardrum. |
Он не ощущал ответной реакции, не чувствовал, что его слова отдаются в мембранах чужих барабанных перепонок. |
Such were her thoughts, though she lacked the words to express them. |
Именно об этом она думала, хотя у нее не хватало слов, чтобы высказать свои мысли. |
It was that his words, his telling, just did not synchronise with what his hearers believed would (and must) be the scope of a single individual. |
Просто его рассказы не умещались в рамки, которые, по мнению его слушателей, были (должны быть) границами человеческих возможностей. |
Но слова звучали свежо и ново; мой голос слился с ревом толпы... |
|
И образ мира, в слове явленный, |
|
Why such a pure manner, when the messenger deliver the most ignoble words pronounced by Man? |
Зачем нужно, чтобы столь чистый воздух был посланцем мерзких слов, произносимых людьми? |
He vividly recalled the peasant again and those incomprehensible French words the peasant had uttered, and a chill of horror ran down his spine. |
Он живо вспомнил опять мужика и те непонятные французские слова, которые произносил этот мужик, и ужас пробежал холодом по его спине. |
Lie still! I cried to Amelia. Putting my own words into effect, I threw myself backwards, lying at an awkward and painful angle across the wooden seat. |
Лежи тихо! - прикрикнул я на Амелию и, показывая ей пример, откинулся назад и улегся на досках в неудобной, причиняющей боль позе. |
Those are bitter words, Charly. |
Это жестокие слова, Шарли. |
That is why his words now raised painful echoes in her heart. |
Вот почему теперь слова его больно отозвались в ее сердце... |
It seemed to Peter that there was an ominous foreboding in those words. |
Питеру все больше казалось, что в словах этого человека звучит нечто зловещее. |
Есть слова и события, пробуждающие людей, подавленных горем. |
|
Nay, if you nurse anger, that will be worse to remember than my harsh words! |
Нет. И если ты питаешь ко мне злобу, мне это будет тяжелее вспоминать, чем тебе мои жестокие слова! |
He began to speak, trying to find words not to dissuade but simply to soothe her. |
Он начал говорить, желая найти те слова, которые могли бы не то что разубедить, но только успокоить ее. |
No, Harvey, I'm going to read the transcript of your own words from Mr. Gallo's sentencing hearing. |
Нет, Харви, я зачитаю стенограмму твоих собственных слов с вынесения приговора мистеру Галло. |
Ideal, absolute, perfection, infinity: identical words. |
Идеал, абсолют, совершенство, бесконечность -понятия тождественные. |
If it survives anywhere, it's in a few solid objects with no words attached to them, like that lump of glass there. |
Если оно где и уцелело, то только в материальных предметах, никак не привязанных к словам, - вроде этой стекляшки. |
Because that's the tagline from the Die Hard poster, and also my high school yearbook quote. |
Потому что это было слоганом на постере Крепкого орешка, а ещё цитатой в моем школьном альбоме. |
If you would say the old good words, it would make me feel something of the pious simplicity of my childhood. |
Если бы ты снова повторила те хорошие слова, я бы с детской наивностью вновь доверился Богу. |
Quote Sylvia Plath before preheating herself to 350. |
Говорила Сильвия Плат перед тем, как подожгла себя. |
You quote Quran and talk of immoral acts, when, like cowards, you drop bombs from the sky in drones. |
Вы цитируете Коран и говорите об аморальных действиях, когда, как трусы, сбрасываете бомбы с ваших беспилотников. |
И взял на себя смелость получить у него комментарии. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «quote the words».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «quote the words» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: quote, the, words , а также произношение и транскрипцию к «quote the words». Также, к фразе «quote the words» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.