Recalling further paragraph - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: вспоминать, отзывать, напоминать, отменять, вызывать обратно, призывать обратно, призывать из запаса, вызывать в памяти, воскрешать, выводить
recalling firm - ссылаясь фирма
recalling the conclusions - ссылаясь на выводы
recalling decision - ссылаясь на решение
when recalling - при вызове
recalling how - вспоминая, как
recalling the statement made by - ссылаясь на заявление, сделанное
it is worthwhile recalling - Следует напомнить,
recalling that it is - напоминая, что
recalling the principles - ссылаясь на принципы
i was recalling - я припоминал
Синонимы к recalling: look back on, recollect, remember, reminisce about, call to mind, think back on/to, conjure up, put one in mind of, bring to mind, evoke
Антонимы к recalling: issuing, forgetting, dissolving
Значение recalling: bring (a fact, event, or situation) back into one’s mind, especially so as to recount it to others; remember.
adverb: далее, дальше, кроме того, затем, далеко, более того, намного, гораздо, на большом расстоянии
verb: способствовать, содействовать, продвигать
adjective: дальнейший, дополнительный, дальний, добавочный, далекий, отдаленный, более отдаленный
further confidence - дальнейшее доверие
should further - далее следует
further activity - Дальнейшая деятельность
further hostilities - дальнейшие военные действия
further applied - далее применяется
further establishment - дальнейшее создание
transported further - транспортируются дальше
further months - последующие месяцы
after further review - после дальнейшего рассмотрения
further my work - в дальнейшем свою работу
Синонимы к further: distant, far off, out of the way, remote, far-flung, outlying, faraway, more distant, further, opposite
Антонимы к further: above, nearer, hereinabove, closer, hinder, nearby, nearest, close to, closely, intimately
Значение further: more distant in space than something else of the same kind.
noun: пункт, параграф, абзац, газетная заметка
verb: помещать маленькие заметки, разделять на абзацы, писать маленькие заметки
indent the first line a paragraph - начинать раздел с абзаца
concerned paragraph - обеспокоенный пункт
paragraph 2 bis 4 - пункт 2-бис-4
this sub-paragraph - этот подпункт
entire paragraph - весь абзац
the last line of paragraph - последняя строка пункта
last sentences of the paragraph - последние предложения пункта
in line with paragraph - в соответствии с пунктом
paragraph of the resolution - пункт резолюции
raised in paragraph - поднятый в пункте
Синонимы к paragraph: part, section, division, subdivision, subsection, passage, segment, portion, item, write-up
Антонимы к paragraph: sentence, headlines, central part, central point, key theme, key topic, aggregate, central theme, certainty, combination
Значение paragraph: a distinct section of a piece of writing, usually dealing with a single theme and indicated by a new line, indentation, or numbering.
There had been a paragraph in the papers stating that a Canadian lady, a Mrs Richards, had committed suicide in the Paris-Boulogne express, but that was all. |
Все ограничилось маленькой заметкой в прессе, в которой сообщалось, что некая миссис Ричардс из Канады покончила с собой в экспрессе Париж -Булонь. |
I refer you to Statute 42, Paragraph 3 |
Согласно Уставу 42, Параграфу 3... |
I don't want to read another 5-paragraph essay about comforting fallen soldiers. |
Я не хочу читать еще одно эссе на 5 параграфов об утешении падшего солдата. |
In regard with serving the ruling on detention and filing an appeal the provisions of the Paragraphs 3 and 4 of this Article shall be applicable. |
В отношении исполнения решения о задержании и подачи апелляции применяются положения пунктов З и 4 настоящей статьи. |
The secretariat would look carefully at the paragraph to ensure that it did not deal with issues best covered under implementation and use. |
Секретариат тщательно рассмотрит этот пункт, с тем чтобы он не касался вопросов, которые, скорее, относятся к теме осуществления и использования. |
A hybrid powertrain shall be deemed to belong to the same family, if the criteria of Table 2 in paragraph 7.8.8. are met. |
Гибридные силовые агрегаты считаются относящимися к одному и тому же семейству, если соблюдаются критерии таблицы 2 по пункту 7.8.8. |
The light signal, referred to in article 4.01, paragraph 2, shall be given simultaneously with the sound signal. |
Одновременно со звуковым сигналом следует подавать и световой сигнал, указанный в п. 2 ст. |
The expert from Canada was requested to make a final proposal for final adoption, after considering again paragraph 5.3.6., at the April-May 2002 session. |
Эксперту от Канады было поручено подготовить это предложение в окончательном виде для его окончательного утверждения после повторного рассмотрения пункта 5.3.6 на сессии в апреле-мае 2002 года. |
The Administrative Committee adopted the procedure described in the above paragraphs 25 and 26 for the election of TIRExB members. |
Административный комитет принял процедуру выборов членов ИСМДП, изложенную в приведенных выше пунктах 25 и 26. |
Paragraph 5.13, which enumerates the tasks and activities to be undertaken to achieve that objective, could be couched in more explicit language. |
Хотя в пункте 5.13 сделана попытка перечислить задачи и мероприятия, которые должны осуществляться для достижения предусмотренной цели, это можно было бы изложить более четко. |
These styles are only merged if the indent, border, and shadow styles of the next paragraph are the same as the current paragraph. |
Эти стили объединяются, только если стили отступа, границы и тени следующего абзаца не отличаются от стилей текущего абзаца. |
The small expert group referred to in paragraph 21 above had also made some minor changes to the draft decision. |
Небольшая группа экспертов, о которой говорится в пункте 21 выше, также внесла ряд незначительных изменений в проект решения. |
The Secretariat was requested to review the text of paragraph 28 to ensure that it adequately covered situations where more or less than three separate entities were involved. |
К Секретариату была обращена просьба пересмотреть текст пункта 28 для обеспечения надлежащего охвата ситуаций, при которых в соответствующей деятельности участвуют менее или более трех отдельных субъектов. |
In addition, you can stretch or compress an entire paragraph to make it fit and look the way that you want it to. |
Кроме того, вы можете растянуть или сжать текст целого абзаца для придания ему желаемого вида. |
Ну, случайный или нет, этот пункт вполне однозначен. |
|
Investing in a contract for differences carries the same risks as investing in a future or an option and you should be aware of these as set out in paragraphs 5 and 6 respectively. |
Инвестиции в контракт на разницу несет те же риски, что и инвестиции в фьючерсы или опционы, и вам желательно знать о них (см. пп. 5 и 6 соответственно). |
If the carrier is unable, after reasonable effort, to locate the controlling party or the shipper, the documentary shipper is deemed to be the shipper for purposes of this paragraph. |
Если перевозчик не может, предприняв разумные усилия, найти контролирующую сторону или грузоотправителя по договору, то для целей настоящего пункта грузоотправителем по договору считается документарный грузоотправитель; |
Imagine, in the picture above, that you want to type a new sentence in the first paragraph between civilization and During. |
Допустим (см. рисунок выше), что нужно ввести новое предложение в первом абзаце между словами цивилизации и В четырнадцатом веке. |
The officer's face grew dark as he read the English paragraph, and Miles blenched to the opposite colour as he listened. |
У офицера лицо пожелтело, когда он прочел английскую часть письма, а Майлс, выслушав ее, побледнел. |
Lady Crackenbury read the paragraph in bitterness of spirit and discoursed to her followers about the airs which that woman was giving herself. |
Миссис Крекенбери с горечью прочитала эту заметку и пустилась в рассуждения со своими поклонниками о том, какую важность напускает на себя эта женщина. |
You need to look at the next page, subsection B, paragraph 4. |
Вам нужно взглянуть на следующую страницу, секция Б, парграф 4. |
Write a few paragraphs on how excited you are to have kissed me. |
Напиши несколько абзацев о том как тебя вставило от того, что ы меня поцеловал. |
- Из вышеприведенного пункта следует, что электронный измеритель является детектором лжи. |
|
In this context, the second paragraph refutation immediately following the summary of the USAAF opinion does not need to be more than a summary itself. |
В этом контексте второй абзац опровержения, непосредственно следующий за резюме мнения USAAF, не должен быть чем-то большим, чем само резюме. |
Notice that I didnt put any sources in the new paragraph in the lead. |
Обратите внимание, что я не поставил никаких источников в новом абзаце в начале. |
A lot of stuff in that section is too detailed too; do we need an entire paragraph on how she didn't lip-sync? |
Многое в этом разделе тоже слишком подробно; нужен ли нам целый абзац о том, как она не синхронизировала губы? |
Reviewing this artcile, it seems to me that it would be better classified as a list article, as it mostly consists of one line paragraphs. |
Рассматривая этот artcile, мне кажется, что его лучше было бы классифицировать как список статей, так как он в основном состоит из одной строки абзацев. |
The annotations for each source are written in paragraph form. |
Аннотации к каждому источнику написаны в форме абзаца. |
Я отредактировал этот абзац несколько месяцев назад. |
|
I revised the previous version to a lede of one paragraph in length covering the important broad points of the article and the subject's notability. |
Я пересмотрел предыдущую версию до одного абзаца в длину, охватывающего важные общие моменты статьи и примечательность предмета. |
It is currently WRONG in the paragraph concerning the regiments of which Asgill was 'Colonel'. |
В настоящее время это неверно в пункте, касающемся полков, в которых Асгилл был полковником. |
Кто-то вернул на место один из вышеназванных абзацев. |
|
Then a paragraph later about Susan Anton supposedly objecting to this. |
Затем абзац позже о Сьюзен Антон, якобы возражающей против этого. |
In one paragraph the article states that annual global production is about 100 tonnes, 99% of which is from China. |
В одном абзаце статьи говорится, что ежегодное мировое производство составляет около 100 тонн, 99% из которых приходится на Китай. |
So, as usual with this article the paragraph was doctored to say something else, entirely without evidence to justify the claim. |
Так что, как обычно в этой статье, абзац был подделан, чтобы сказать что-то еще, совершенно без доказательств, чтобы оправдать утверждение. |
While we're on the subject, you should indent your entire post to the same level, rather than staggering it by paragraph. |
Пока мы обсуждаем эту тему, вы должны отступить весь свой пост на тот же уровень, а не разбивать его по абзацам. |
The opening paragraph as it stands gives the impression that the ridges are woven in. |
Первый абзац в его нынешнем виде создает впечатление, что гребни вплетены друг в друга. |
Second, odor perception highly subjective, it is first a function of experience among other factors given later in the paragraph. |
Во-вторых, восприятие запаха в высшей степени субъективно, это прежде всего функция опыта среди других факторов, приведенных далее в этом параграфе. |
I added a paragraph on vacuum infiltration. |
Я добавил абзац о вакуумной инфильтрации. |
If you can find hard facts to add into this paragraph it would make your article much stronger. |
Если вы сможете найти твердые факты, чтобы добавить их в этот абзац, это сделает вашу статью намного сильнее. |
The first paragraph has the following sentence “Libertarian-oriented laissez-faire advocates oppose all taxation. |
В первом абзаце есть следующее предложение “ либертариански ориентированные сторонники невмешательства выступают против любого налогообложения. |
Для всего этого абзаца нет никакого источника. |
|
Сегодня я отредактировал первый абзац биографии Харта. |
|
This statement at the end of the second paragraph seems to be overly broad and unsubstantiated. |
Это утверждение в конце второго абзаца представляется чрезмерно широким и необоснованным. |
The following weasel-worded paragraph contains no references. |
Следующий абзац, написанный лаской, не содержит никаких ссылок. |
I still believe we should try to keep the Posada section to at most a major paragraph. |
Я по-прежнему считаю, что мы должны попытаться сохранить раздел о посаде в самом большом пункте. |
это утверждение нигде не встречается в этом пункте. |
|
Пожалуйста, никаких сообщений между абзацами другого человека. |
|
The third and last paragraph should then state how, who, and where the subject has received support. |
Затем в третьем и последнем абзаце должно быть указано, как, кто и где этот субъект получил поддержку. |
I added two short paragraphs on Blinkers and Rear View Mirrors. |
Я добавил два коротких абзаца о мигалках и зеркалах заднего вида. |
Paragraph 1 stipulates the judgment of the Constitutional Court. |
Пункт 1 предусматривает решение Конституционного суда. |
It made no sense where it was, at the head of a paragraph on the later history of the church. |
Он не имел никакого смысла там, где он был, в начале параграфа о более поздней истории Церкви. |
I am rewording the last paragraph of the section on History of Woman Suffrage to reflect what Tetrault said, but with more precise language. |
Я переформулирую последний абзац раздела, посвященного истории избирательного права женщин, чтобы отразить то, что сказал Тетро, но более точным языком. |
The paragraph Controversial subjects discusses religious and fringe topics but not political subjects. |
В параграфе спорные темы обсуждаются религиозные и маргинальные темы, но не политические темы. |
You will be happy to know that the paedomorphosis paragraph has been reinserted into this article by Gnetwerker and Xyzzyplugh. |
Вы будете рады узнать, что параграф педоморфоза был вновь включен в эту статью Гнетверкером и Xyzzyplugh. |
A paragraph on the reception of the Tiszaeszlár affair in the arts would make sense. |
Параграф о приеме дела Тисаешлара в искусство имел бы смысл. |
In this very paragraph it is reiterated that Greece shall not and will not block Macedonian accession. |
В этом же пункте вновь подчеркивается, что Греция не будет и не будет блокировать присоединение Македонии. |
Shach did explicitly mention who he was attacking, so the position he attacked belongs in the same paragraph. |
Шах недвусмысленно упомянул, на кого он нападал, поэтому позиция, на которую он напал, относится к тому же параграфу. |
The paragraph you reference is specifically citing the sport of college football, not collegiate sports in general. |
Абзац, на который вы ссылаетесь, специально ссылается на спорт студенческого футбола, а не на студенческий спорт вообще. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «recalling further paragraph».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «recalling further paragraph» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: recalling, further, paragraph , а также произношение и транскрипцию к «recalling further paragraph». Также, к фразе «recalling further paragraph» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.