Religious constitutional law - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: религиозный, верующий, культовый, набожный, монашеский, добросовестный, скрупулезный, благоговейный
noun: монах
religious rite - религиозный обряд
religious observance - религиозное соблюдение
religious belief - религиозное верование
religious service - религиозная служба
(religious) persuasion - (религиозное) убеждение
(religious) belief - (религиозное верование
religious offering - религиозное предложение
religious group - религиозная группа
religious journey - религиозное путешествие
religious marriage - церковный брак
Синонимы к religious: faithful, godly, devoted, pious, God-fearing, committed, reverent, devout, churchgoing, ecclesiastical
Антонимы к religious: secular, physical
Значение religious: relating to or believing in a religion.
adjective: конституционный, конституциональный, органический
noun: моцион, прогулка
constitutional state - правовое государство
constitutional immunity - конституциональный иммунитет
constitutional monarchy - конституционная монархия
parliamentary constitutional monarchy - парламентарно-конституционная монархия
constitutional monarch - конституционный монарх
constitutional maximum of two consecutive terms - конституционный максимум двух сроков подряд
constitutional legality - конституционная законность
constitutional document - учредительный документ
constitutional limits - конституционные ограничения
constitutional prohibition - конституционный запрет
Синонимы к constitutional: legal, warranted, lawful, vested, statutory, sanctioned, official, constituted, by law, ratified
Антонимы к constitutional: learned, unconstitutional, contracted
Значение constitutional: of or relating to an established set of principles governing a state.
noun: закон, право, юриспруденция, суд, полиция, заповеди, полицейский, судебный процесс, профессия юриста, правила игры
adjective: юридический, правовой, законный
lay down the law on - изложить закон о
unwritten law - неписаный закон
by law - в соответствии с законом
court of law - суд
breach of the law - нарушение закона
gag law - закон gag
in law - в законе
common law marriage - гражданский брак
Order, Law and Justice - Порядок, законность и справедливость
criminal law of procedure - судопроизводство по уголовным делам
Синонимы к law: enactment, ruling, rule, pronouncement, dictum, bill, dictate, fiat, regulation, ordinance
Антонимы к law: common law, crime, offence, contract
Значение law: the system of rules that a particular country or community recognizes as regulating the actions of its members and may enforce by the imposition of penalties.
Soviet law never officially outlawed the holding of religious views, and the various Soviet Constitutions always guaranteed the right to believe. |
Советское законодательство никогда официально не запрещало придерживаться религиозных взглядов, а различные советские Конституции всегда гарантировали право на веру. |
Compulsory school prayers and compulsory attendance at religious services at state schools are against the constitution. |
Обязательные школьные молитвы и обязательное посещение религиозных служб в государственных школах противоречат Конституции. |
Even though the constitution prohibits discrimination on the basis of caste in Nepal there is an exception for Hindu religious practices. |
Хотя Конституция Непала запрещает дискриминацию по признаку касты, в ней сделано исключение в отношении индуистской религии. |
Compelling a partner to enter into a religious marriage constituted an offence under the law. |
Принуждение партнера к вступлению в религиозный брак закон квалифицирует как преступление. |
Catholics formed a substantial and active religious constituency in the Soviet Union. |
Католики составляли значительную и активную религиозную группу в Советском Союзе. |
The constitution grants religious freedom, freedom of speech, and the right to federal and regional autonomy. |
Конституция предоставляет свободу вероисповедания и слова, а также право на региональную автономию и автономию в рамках федерации. |
What are the constitutional rights and religious freedom in Canada? |
Каковы конституционные права и свобода вероисповедания в Канаде? |
The performance of religious practices is a right guaranteed by all the world's constitutions. |
Отправление религиозных обрядов является правом, которое гарантируется всеми конституциями мира. |
Friaries constituted around half of the total number of religious houses. |
Монастыри составляли около половины от общего числа религиозных домов. |
However, that provision, dating back to 1868, is unenforceable and invalid because the United States Constitution prevents religious tests for public office. |
Однако это положение, датируемое 1868 годом, не имеет законной силы и недействительно, поскольку Конституция Соединенных Штатов запрещает религиозные испытания для государственных должностей. |
The simple vows which they make after their novitiate constitute them religious in the true and proper sense of the word, with the consequent privileges. |
Простые обеты, которые они дают после своего послушничества, делают их религиозными в истинном и правильном смысле этого слова, с вытекающими отсюда привилегиями. |
His religious views are certainly unique, but they do not constitute grounds for a Section 8 discharge. |
Его религиозные взгляды, безусловно, уникальны, но они не являются основанием для списания по 8-й статье. |
And he did it while observing his constitutionally protected religious beliefs. |
И он сделал это осуществляя своё право на религиозные убеждения охраняемое Конституцией. |
Religious freedom increased through the 1980s, with the government amending the constitution in 1992 to drop the state's characterization as atheistic. |
Религиозная свобода усилилась в 1980-х годах, когда правительство внесло поправки в Конституцию в 1992 году, чтобы отбросить характеристику государства как атеистического. |
The religious constituency was made of 65% Christian and the rest stating no religion or not stating at all. |
Религиозный электорат состоял из 65% христиан, а остальные заявляли, что никакой религии или не заявляли вообще. |
While men held positions of religious and political power, Spartan constitution mandated that inheritance and proprietorship pass from mother to daughter. |
В то время как мужчины занимали посты религиозной и политической власти, спартанская Конституция предписывала, что наследование и право собственности переходят от матери к дочери. |
Your Honor the city timed this police action to catch my client exercising his constitutionally protected right to religious freedom. |
Ваша Честь... Есть плёнка, подтверждающая, что мой клиент был арестован полицией в нарушение Закона о свободе вероисповеданий. |
Article 11 of the constitution declares that religious groups are separate from the state and the state educational system. |
Статья 11 Конституции провозглашает, что религиозные группы отделены от государства и государственной системы образования. |
The religious constituency was made of 84.5% Christian and the rest stating no religion or not stating at all. |
Религиозный электорат состоял из 84,5% христиан, а остальные заявляли, что никакой религии или не заявляли вообще. |
During the drafting of the new constitution, the wording intentionally excluded the Bahá'ís from protection as a religious minority. |
При разработке новой конституции эта формулировка намеренно исключала бахаистов из сферы защиты как религиозное меньшинство. |
Religious freedoms are guaranteed by Article 39 of Kazakhstan's Constitution. |
Религиозные свободы гарантируются статьей 39 Конституции Республики Казахстан. |
The constitution recognizes Zoroastrian, Jewish, and Christian Iranians as religious minorities. |
Конституция признает зороастрийских, еврейских и христианских иранцев религиозными меньшинствами. |
Catholicism constitutes the largest religious denomination of the country. |
Католицизм - это самая крупная религиозная конфессия страны. |
The Constitution did allow followers of other, non-Catholic, faiths to practice their religious beliefs, albeit only in private. |
Конституция действительно позволяет последователям других, некатолических вероисповеданий исповедовать свои религиозные убеждения, хотя и только в частном порядке. |
After Finland had gained independence in 1917, religious freedom was declared in the constitution of 1919 and a separate law on religious freedom in 1922. |
После обретения Финляндией независимости в 1917 году свобода вероисповедания была провозглашена в конституции 1919 года и отдельном законе о свободе вероисповедания в 1922 году. |
Freedom of religion is a right defined by the Constitution which also defines all religious communities as equal before the law and separated from the state. |
Свобода вероисповедания-это право, определенное Конституцией, которая также определяет все религиозные общины как равные перед законом и отделенные от государства. |
During the drafting of the new constitution the wording intentionally excluded the Baháʼís from protection as a religious community. |
При разработке новой конституции эта формулировка намеренно исключала бахаистов из сферы защиты как религиозную общину. |
Some religious groups showed their opposition, saying the law hindered the freedom of religion as protected by the French constitution. |
Некоторые религиозные группы выразили свое несогласие, заявив, что закон препятствует свободе вероисповедания, защищенной французской Конституцией. |
There is some controversy over whether these laws promote religious privilege that is incompatible with the United States Constitution. |
Существуют некоторые разногласия по поводу того, поощряют ли эти законы религиозные привилегии, несовместимые с Конституцией Соединенных Штатов. |
Religious fundamentalists claim that the law must be anchored in the belief in a supreme being, or even be based on revelation. |
Религиозные фундаменталисты утверждают, что закон должен брать начало в вере в высшее существо или даже быть основан на откровении. |
There's no shortage of religious themes right here in this room! |
Да прямо в этой комнате полно религиозных сюжетов! |
This complete ignorance of the realities, this innocent view of mankind, is what, in my opinion, constitutes the truly aristocratic. |
Это совершенное незнание действительности и невинный взгляд на людей были бы, конечно, чрезвычайно аристократичными. |
I've got a constituency of one too, Josh. |
У меня тоже есть избирательный округ из одного, Джош. |
Heroin in a locked compartment does not constitute child endangerment, which is all this court order authorizes me to search for. |
Героин в недоступном месте и не опасен для ребенка, так что согласно постановлению суда я не уполномочена его обыскивать. |
Volta's ideas were unfettered by Galvani's religious dogma. |
Идеи Вольты были не ограничены религиозными догмами Гальвани. |
I've read all of your books about how to pray and even the one about how to pass your GCSE Religious Studies. |
Я прочитал все ваши книги о том, как молиться и даже одну о том, как получить неполное образование в области богословия. |
My parents weren't at all religious but they included a line in the will which I thought was odd when I read it. |
Мои родители не были религиозны, но они включили в завещание абзац, который показался мне странным, когда я его прочитала. |
As with social attitudes in general, religious attitudes towards homosexuality vary between and among religions and their adherents. |
Как и в случае с социальными установками в целом, религиозное отношение к гомосексуализму различается между различными религиями и их приверженцами. |
Its reconstruction constitutes one of the most ambitious contemporary urban developments. |
Его реконструкция представляет собой одну из самых амбициозных современных городских застроек. |
In contrast to other belief systems, religious beliefs are usually codified. |
В отличие от других систем верований, религиозные верования обычно кодифицируются. |
It constitutes a one-to-one relationship—the sign and the disease are uniquely related. |
Это представляет собой отношение один к одному-знак и болезнь однозначно связаны. |
An example of cause would be an employee's behavior which constitutes a fundamental breach of the terms of the employment contract. |
Примером причины может служить поведение работника, которое представляет собой существенное нарушение условий трудового договора. |
In England and Wales parliamentary constituencies remained unchanged throughout the existence of the Parliament. |
В Англии и Уэльсе парламентские округа оставались неизменными на протяжении всего существования парламента. |
Some redox titrations do not require an indicator, due to the intense color of the constituents. |
Некоторые окислительно-восстановительные титровки не требуют индикатора из-за интенсивного цвета компонентов. |
The Brecon and Radnorshire Welsh Assembly constituency was created with the same boundaries in 1999. |
Избирательный округ Брекон и Радноршир валлийской Ассамблеи был создан с теми же границами в 1999 году. |
More analysis, including about the plausibilities of both grammars, can be made empirically by applying constituency tests. |
Дополнительный анализ, в том числе о правдоподобности обеих грамматик, можно провести эмпирически, применив тесты на избирательность. |
Secular morality is the aspect of philosophy that deals with morality outside of religious traditions. |
Светская мораль-это аспект философии, который имеет дело с моралью вне религиозных традиций. |
University College, Oxford is one of the constituent colleges of the University of Oxford. |
Университетский колледж, Оксфорд - один из колледжей, входящих в состав Оксфордского университета. |
Religious societies were given control over their own bank accounts in 1985. |
Религиозные общества получили контроль над своими собственными банковскими счетами в 1985 году. |
This constituted an application of security through obscurity. |
Это представляло собой применение безопасности через безвестность. |
Domestic animals constitute only 8% of rabies cases, but are increasing at a rapid rate. |
Домашние животные составляют лишь 8% случаев бешенства, но их число растет быстрыми темпами. |
A preponderance of evidence suggests that most modern bird orders constitute good clades. |
Преобладание свидетельств говорит о том, что большинство современных отрядов птиц представляют собой хорошие клады. |
Article IV of the Michigan Constitution, adopted in 1963, defines the role of the Legislature and how it is to be constituted. |
Статья IV Конституции штата Мичиган, принятой в 1963 году, определяет роль законодательного органа и порядок его формирования. |
These elements constitute anchor points of the DNA for the chromatin scaffold and serve to organize the chromatin into structural domains. |
Эти элементы составляют якорные точки ДНК для каркаса хроматина и служат для организации хроматина в структурные Домены. |
Electrolux has a primary listing on the Stockholm Stock Exchange and is a constituent of the OMX Stockholm 30 index. |
Компания Electrolux имеет первичный листинг на Стокгольмской фондовой бирже и является составной частью индекса OMX Stockholm 30. |
The presence of one particular frequency during one of these intervals constitutes a symbol. |
Присутствие одной определенной частоты в течение одного из этих интервалов составляет символ. |
Collectively, these three areas constitute the region referred to as The Californias. |
В совокупности эти три района составляют регион, именуемый Калифорниями. |
For him this was the moment of reproduction and constituted the important role of the superstructure. |
Ричардвейс думает, что это была копия и вставка, но мне это не кажется копией и вставкой. |
The improper use of the flag is forbidden by the rules of war and constitutes a war crime of perfidy. |
Неправильное использование флага запрещено правилами войны и представляет собой военное преступление вероломства. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «religious constitutional law».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «religious constitutional law» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: religious, constitutional, law , а также произношение и транскрипцию к «religious constitutional law». Также, к фразе «religious constitutional law» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.