Remain tentative - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: оставаться, продержаться, пребывать на прежнем месте, пребывать в прежнем состоянии
noun: остаток, остальное
remain as committed as ever - остаются как никогда ранее,
remain sustainable - остаются устойчивыми
shall remain in force until - будет оставаться в силе до тех пор,
remain with us throughout - остаются с нами на протяжении
remain fully in force - остаются полностью в силе
remain incomplete - остаются незавершенными
i remain concerned about - я по-прежнему обеспокоен
some problems remain - некоторые проблемы остаются
remain with you - остаются с вами
i remain committed - Я по-прежнему привержен
Синонимы к remain: live on, endure, persist, prevail, survive, abide, stay, continue to exist, last, carry on
Антонимы к remain: abandon, depart
Значение remain: continue to exist, especially after other similar or related people or things have ceased to exist.
adjective: пробный, экспериментальный, неуверенный, опытный, неопределенный, колеблющийся
tentative draft - предварительный проект
tentative schedule - предварительный график
tentative list - предварительный список
tentative proposal - предварительное предложение
tentative topics - предварительные темы
tentative suggestion - предварительное предложение
a tentative programme of meetings - предварительная программа заседаний
tentative schedule of work - Предварительное расписание работы
the tentative dates on - предварительные даты на
tentative signs of improvement - предварительные признаки улучшения
Синонимы к tentative: untried, speculative, sketchy, subject to confirmation, unproven, preliminary, unconfirmed, provisional, pilot, test
Антонимы к tentative: independent, unconditional
Значение tentative: not certain or fixed; provisional.
Only the figureheads of the sunk ships remain. |
От затонувших кораблей остаются лишь ростральные украшения... |
Three units remain on the perimeter until further instructions. |
Три группы дежурят по периметру и ждут дальнейших указаний. |
Angela smiled at me tentatively, and I hurried to return the smile. |
Анжела неуверенно улыбнулась мне, и я быстро послала ей ответную улыбку. |
They were to remain under house arrest pending their trial on charges of aggravated assault, abduction and abuse of power. |
Им было предписано оставаться под домашним арестом в ожидании суда по обвинению в совершении нападения при отягчающих обстоятельствах, похищении и злоупотреблении властью. |
Biomass energy is likely to remain an important global energy source in developing countries well into the next century. |
Скорее всего, биомасса останется важным источником энергии для развивающихся стран в глобальном масштабе и на протяжении значительной части следующего столетия. |
We will remain seized of the challenges facing all members of the Movement. |
Мы будем держать в поле зрения сложные проблемы, стоящие перед всеми членами Движения. |
Пусть все разойдутся по каютам и остаются в них. |
|
Closed door or informal consultations remain the rule rather than the exception for Security Council meetings. |
Проведение закрытых или неофициальных консультаций остается скорее правилом, чем исключением в отношении заседаний Совета Безопасности. |
Unfortunately, very few architectural monuments from those days remain here. |
К сожалению, от тех времён осталось очень мало памятников архитектуры. |
Sixteen humanitarian workers abducted in 2008 remain in captivity. |
Шестнадцать гуманитарных сотрудников, похищенных в 2008 году, по-прежнему находятся в плену. |
It would be better to remain faithful to principles of decency in warfare even if or when the US becomes engaged in fighting a lawless and barbaric enemy. |
Ей лучше сохранить принципы цивилизованного ведения военных действий, даже если она будет воевать с врагом-варваром, не признающим таких законов. |
He has made clear that perhaps 30,000 settlers, may be evacuated to Israel proper or could remain in their homes under Palestinian rule. |
Он дал четко понять, что, возможно, 30 000 поселенцев будут возвращены в Израиль или останутся жить в своих домах под палестинским правлением. |
Here some persistent organic pollutant levels remain a concern relative to exposure guidelines used by health agencies. |
Здесь некоторые уровни стойких органических загрязнителей остаются проблемой в свете руководящих положений о воздействии, используемыми медицинскими учреждениями. |
Click Soft to create a soft-booked, or tentative, assignment for the worker. |
Щелкните Мягко, чтобы создать предварительное (неточное) назначение для работника. |
But the picture isn't always perfect, as we all know, and sometimes strands of magnetic field remain inside the superconductor. |
Но мы знаем, что идеальной картинки часто не получается, иногда линии магнитного поля остаются внутри суперпроводника. |
Moreover, he threatened that Iran's armed forces would not remain quiet if economic and cultural pressures continued. |
Кроме того, он пригрозил, что иранские вооруженные силы не будут бездействовать, если будет продолжаться экономическое и культурное давление. |
Countries like Vietnam and Venezuela remain reliable purchasers, but do not have the budget to bankroll major increases. |
Такие страны, как Вьетнам и Венесуэла, пока остаются надежными покупателями, однако у них нет возможности резко нарастить объемы импорта. |
In order to ensure that fire extinguishers and fire-extinguishing systems remain functional, they need to be periodically checked by qualified specialists. |
Для обеспечения того, чтобы огнетушители и системы тушения огня оставались в рабочем состоянии, они должны периодически проверяться квалифицированными специалистами. |
Jamie was getting dressed when he heard a tentative knock at the door. |
Одеваясь, Джейми услышал робкий стук в дверь. |
Well, our truce is tentative at best. |
Ну, наше перемирие удается сохранять. |
While we're investigating the root of this near calamity, classes will continue and your brains are to remain in the on positions. |
В то время, как мы расследуем причины произошедшего почти бедствия, уроки будут продолжены, и ваши мозги останутся в состоянии готовности. |
Here or there, as long as you remain a spinster... you're fair game for any philandering male. |
Здесь или там, но пока ты остаешься старой девой, ты будешь законной добычей для мужчин-волокит. |
Dr. Bell was afraid that if the doorway between the two sides was ever opened that the unavoidable conclusion... only one world would remain. |
Доктор Белл опасался, что если дверь между двумя сторонами хотя бы раз откроется последует неизбежный итог: останется лишь один мир |
Но наши планы не меняются. |
|
А теперь пребывают сии три... вера, надежда, любовь. |
|
Мистер Сеймур готов, например, выложить четыреста гиней. |
|
Kaplan, who was taken to the hospital in critical condition has been tentatively identified as an employee of the federal government. |
Кэплен, которого отвезли в больницу в критическом состоянии, был назван служащим федерального правительства. |
The M.E. tentatively puts time of death between 30 and 6:00. 4:30, which means she might have been dead before the husband left the house. |
По предварительному заключению смерть наступила между 16:30 и 18:00. это означает, что она могла быть мертва до того как ее муж вышел из дома. |
And the blessing of God Almighty, the Father, the Son and the Holy Spirit be among you and remain with you always. |
И будет благословение Всевышнего, Отца, Сына и Святого духа среди вас и останется с вами вовеки. |
And if I expect my subordinates to remain effective in combat, then I have to show them trust... Until it's proven to me beyond any doubt that they are undeserving of that trust. |
И если я ожидаю от своих подчиненных эффективности в бою, тогда я должен демонстрировать им доверие... пока не будет доказано без всяких сомнений, что они не заслуживают доверия. |
Michael wants to find out if it really is possible for prisoners to remain calm and co-operative in the gas chamber, so that their moment of death is relatively painless. |
Майкл хочет выяснить, возможно ли на практике сохранять спокойствие в газовой камере, чтобы умереть относительно безболезненно. |
Если останетесь на месте и будете молчать, ничего не произойдёт. |
|
He gets to remain alive and well, still deputy minister, and I get you. |
Он остается в здравии и при должности, а я получаю тебя. |
Вы поддерживаете контакт с этими людьми? |
|
The battalion began planning a new operation, tentatively called Operation Stars, which was named after the Dallas Stars professional hockey team. |
Батальон начал планировать новую операцию, предварительно названную операция звезды, которая была названа в честь профессиональной хоккейной команды Даллас Старз. |
The educational institutions are and remain the family, the schools, the German youth, the Hitler youth, and the Union of German girls. |
Образовательными учреждениями являются и остаются семья, школа, немецкая молодежь, Гитлерюгенд и Союз Немецких девушек. |
I thought that only blps required sources to remain in mainspace. |
Я думал, что только blps требуют, чтобы источники оставались в главном пространстве. |
As a result of this, PGE2 cannot be transferred into PGE-M down and remain present at high concentrations. |
В результате этого PGE2 не может быть перенесен в PGE-M вниз и оставаться присутствующим в высоких концентрациях. |
The more massive larger galaxy will remain relatively undisturbed by the merger, while the smaller galaxy is torn apart. |
Более массивная большая галактика останется относительно нетронутой слиянием, в то время как меньшая галактика будет разорвана на части. |
The chronology of these early works is not secure; tentative dates, however, have been established by scholars. |
Хронология этих ранних работ не является надежной; однако ученые установили предварительные даты. |
Persons who remain sedentary have the highest risk for all-cause and cardiovascular disease mortality. |
Люди, которые остаются малоподвижными, имеют самый высокий риск смертности от всех причин и сердечно-сосудистых заболеваний. |
Furthermore, articles should reflect the entire history of a series, and as such actors remain on the list even after their departure from the series. |
Кроме того, статьи должны отражать всю историю сериала, и как таковые актеры остаются в списке даже после их ухода из сериала. |
Моррис и братья Энглин по-прежнему находятся в розыске. |
|
Therefore, neither length nor tension is likely to remain constant when the muscle is active during locomotor activity. |
Поэтому ни длина, ни напряжение, вероятно, не останутся постоянными, когда мышца активна во время двигательной активности. |
Several documented versions of Koroglu epic remain at the Institute for Manuscripts of the National Academy of Sciences of Azerbaijan. |
В Институте рукописей Национальной Академии Наук Азербайджана сохранилось несколько документально подтвержденных версий эпоса Кероглу. |
Under the rules of dueling, Dickinson had to remain still as Jackson took aim and shot and killed him. |
По правилам дуэли Дикинсон должен был оставаться неподвижным, пока Джексон целился, стрелял и убивал его. |
On register machines using optimizing compilers, it is very common for the most-used local variables to remain in registers rather than in stack frame memory cells. |
На регистрах машин, использующих оптимизирующие компиляторы, очень часто наиболее часто используемые локальные переменные остаются в регистрах, а не в ячейках памяти стека. |
Queen Margaret did not remain unpartisan, and took advantage of the situation to make herself an effective power behind the throne. |
Королева Маргарита не осталась беспартийной и воспользовалась ситуацией, чтобы создать себе эффективную власть за троном. |
This example is a small reflection of residents of the United States remain at risk of waterborne gastrointestinal illness under current water treatment practices. |
Этот пример является небольшим отражением того, что жители Соединенных Штатов по-прежнему подвергаются риску заболеваний желудочно-кишечного тракта, передаваемых через воду, при существующей практике очистки воды. |
The articles completely ignoring the need for clarity remain. |
Статьи, полностью игнорирующие необходимость ясности, остаются. |
These sometimes carry vague and tentative suggestions of reduced risk, never security. |
Они иногда несут в себе смутные и робкие предположения о снижении риска, но никогда-о безопасности. |
Tentative steps towards the systematization of archaeology as a science took place during the Enlightenment era in Europe in the 17th and 18th centuries. |
Первые шаги к систематизации археологии как науки были сделаны в эпоху Просвещения в Европе в XVII и XVIII веках. |
Tentative physical theories that describe this time scale exist; see for instance loop quantum gravity. |
Существуют предварительные физические теории, описывающие этот временной масштаб; см., например, петлевую квантовую гравитацию. |
In this pamphlet, printed during the parliamentary discussion, Malthus tentatively supported the free-traders. |
В этой брошюре, напечатанной во время парламентской дискуссии, Мальтус предварительно поддержал вольных торговцев. |
There is tentative evidence that gabapentin may be of benefit for pain in about 18% of people with fibromyalgia. |
Есть предварительные данные, что габапентин может быть полезен при болях примерно у 18% людей с фибромиалгией. |
Tentative evidence finds clozapine in people with schizophrenia reduces the risk of suicide. |
Предварительные данные показывают, что клозапин у людей с шизофренией снижает риск самоубийства. |
The existing playoff window of November 2025 has been suggested as a tentative date for the 2026 edition. |
Существующее окно плей-офф в ноябре 2025 года было предложено в качестве предварительной даты для выпуска 2026 года. |
There have been some tentative inconsistent links found to certain viral infections, to substance misuse, and to general physical health. |
Были обнаружены некоторые предварительные противоречивые связи с определенными вирусными инфекциями, злоупотреблением психоактивными веществами и общим физическим здоровьем. |
I am tentatively setting up a workshop page for those who wish to collaborate on this subject. |
Я в предварительном порядке создаю страницу семинара для тех, кто хочет сотрудничать по этому вопросу. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «remain tentative».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «remain tentative» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: remain, tentative , а также произношение и транскрипцию к «remain tentative». Также, к фразе «remain tentative» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.