Rights of the iraqi people - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
rights served - права служат
restrict rights - ограничивать права
advisory rights - консультативные права
rights website - сайт права
settlement rights - права расчетов
human rights programme - Программа по правам человека
integrating human rights - интеграции прав человека
human rights mandate - Мандат в области прав человека
rights or remedies - права или средства правовой защиты
demands for rights - требует прав
Синонимы к rights: propriety, honor, honesty, righteousness, virtue, truth, fairness, equity, justice, morality
Антонимы к rights: left, bend
Значение rights: plural of right.
board of directors of the foundation - Совет директоров фонда
transfer of 1% of shares - передача 1% акций
the ministry of foreign affairs of italy - Министерство иностранных дел Италии
a resolution of the board of directors - разрешение совета директоров
rights of the aboriginal peoples of canada - права коренных народов Канады
one of the main areas of focus - один из основных направлений работы
president of the republic of haiti - президент Республики Гаити
rules of procedure of the conference - правила процедуры конференции
government of the republic of serbia - Правительство Республики Сербия
capable of a lot of things - способный много вещей
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
be upon the top of the things - знать что к чему
on the other side of the wall - с другой стороны стены
convention for the protection of the mediterranean - Конвенция о защите Средиземного моря
on the basis of the evidence provided - на основании представленных доказательств
at the end of the trial period - в конце испытательного срока
on the basis of the above mentioned - на основании указанных выше
in the light of the present situation - в свете нынешней ситуации
bar at the bottom of the screen - бар в нижней части экрана
the aftermath of the civil war - последствия гражданской войны
the catechism of the catholic church - катехизис католической церкви
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
iraqi kurdish region - Иракский Курдистан
iraqi kurds - Иракские курды
iraqi christians - Иракские христианки
general federation of iraqi women - Всеобщая федерация иракских женщин
by the former iraqi regime - бывшим иракским режимом
iraqi towns and villages - Иракские города и деревни
from the iraqi authorities - от Иракских властей
iraqi forces from kuwait - Иракские войска из Кувейта
iraqi invasion of kuwait - вторжения Ирака в Кувейт
iraqi news agency - иракское информационное агентство
Синонимы к iraqi: iraq itself, iraqi people, kuwait, country, national, nation, land, delegation, Afghanistan, America
Значение iraqi: relating to Iraq, its people, or their language.
noun: люди, народ, жители, население, нация, служащие, прихожане, родные, родственники, подчиненные
verb: населять, заселять, расти
people-to-people contact - общение между людьми
dispersed people - рассеянные люди
persecuted people - гонимые
one people - один человек
people agree - люди согласны
people connected - люди соединены
stage people - сценические люди
gambling people - азартные игры люди
newspaper people - газетчики
prepare people for - подготовить людей к
Синонимы к people: human, child, character, human being, (living) soul, mortal, being, sort, man/woman, wight
Антонимы к people: beast, monster, nonhuman
Значение people: human beings in general or considered collectively.
Let people on the continents howl about the contravention of rights. |
Пусть там, на материках, вопят о нарушении прав. |
He fought for the rights of the people against an autocratic court |
Он защищал людей от чванливых аристократов. |
And while that's great, a ton of quality people want the rights to Inside, Dan. |
И это замечательно, тонна людей хочет получить права на Внутри, Дэн. |
People must have rights, and they must have access to the knowledge needed for making informed educational choices. |
Народ должен иметь определенные права, а также доступ к знаниям, необходимым для того, чтобы суметь сделать осознанный педагогический выбор. |
After the invasion of Israeli forces of the occupied territories, serious violations of the human rights of the Palestinian people have occurred. |
После вторжения израильских сил на оккупированные территории серьезно нарушаются права человека палестинского народа. |
People, particularly in rural communities, had a low level of awareness of children's rights. |
Население, и особенно население сельских районов, слабо разбирается в вопросах прав детей. |
The organization also continued to pay special attention to the human rights education of 37,600 schoolchildren and 670 elderly people. |
Организация также продолжала уделять особое внимание просвещению в области прав человека для 37600 школьников и 670 пожилых людей. |
Nicaragua has historically put forth positions in favour of the inalienable rights of the Palestinian people, which the Committee upholds. |
Никарагуа традиционно выступала в поддержку неотъемлемых прав палестинского народа, которые защищают Комитет. |
Народ имеет право на пищу. |
|
The Alliance has agreed to respect rights of each member world to control its own people. |
Союз согласен уважать право каждого из своих членов управлять своим народом. |
The Russian government’s decision to host the Paralympics builds on its national and international commitments to ensure the rights of people with disabilities. |
Решение российского правительства о проведении Паралимпийских игр основано на его внутрироссийских и международных обязательствах обеспечить соблюдение прав людей с ограниченными возможностями. |
And surely people who look like me, young women who come from backgrounds like me, should be subject to the same rights, the same protections as anybody else in our country. |
Несомненно, подобные мне люди, молодые женщины с таким прошлым, как у меня, должны иметь такие же права, такие же способы защиты, как и любой другой в нашей стране. |
I say the people have their rights. |
Я повторяю, что население тоже имеет права. |
K. Indigenous people and Maroons rights. |
К. Права коренных народов и маронов. |
People on public land who cannot acquire title may be granted rights to temporary occupation. |
Проживающие на государственной земле люди, которые не могут получить такое право, могут наделяться правами на временное ее занятие. |
To help them to realize their rights, Governments are urged to make sure that children and young people are fully involved. |
В целях содействия осуществлению их прав правительствам следует гарантировать всестороннее участие детей и молодежи в этих мероприятиях. |
I look to this Committee as a protector of my country and of the rights of my people. |
Я рассматриваю этот Комитет как защитника моей страны и прав моего народа. |
Attempts to deprive people and countries of those rights infringe on their basic human rights and are therefore illegitimate. |
Попытки отказать людям и государствам в этих правах ущемляют их основные права человека и, следовательно, являются незаконными. |
to expel or kill as many ethnic Albanians in Kosovo as possible, thereby denying a people their most basic rights to life, liberty and security. |
изгнать или убить как можно больше этнических албанцев в Косово; |
Guyana was celebrating the International Decade as part of an ongoing process to protect the rights and promote the welfare of its own indigenous people. |
Гайана отмечает Международное десятилетие в рамках проходящего процесса защиты прав и повышения благосостояния своих собственных коренных народов. |
All this palaver about the rights of the people and the duty to the public-rats! |
Вся эта болтовня о правах населения, о каком-то долге перед народом яйца выеденного не стоит. |
For people seeking or defending democracy and human rights, Palme was an unreliable partner. |
Для людей, ищущих или защищающих демократию и права человека, Пальме был ненадежным партнером. |
I need only one man to argue my case, someone who has spent his career fearlessly crusading for the rights of ordinary people... my friend... |
Мне нужен только один человек, чтобы защищать мое дело, который провел свою карьеру в бесстрашном крестовом походе за права простых людей... мой друг... |
Property and land rights will also be at stake as people return to their villages of origin and start presenting claims. |
Имущественные и земельные права также оказываются предметом спора, когда люди возвращаются в свои родные селения и начинают заявлять о своих претензиях. |
I thought human rights organizations were supposed to empower people who are marginalized or oppressed. |
Я думала, организации по правам человека, защищают униженных и угнетённых. |
Sri Lanka has consistently supported the Palestinian people in their endeavours to realize their national inalienable rights. |
Шри-Ланка неизменно поддерживает палестинский народ в его стремлении осуществить свои национальные неотъемлемые права. |
As historical facts show that all rights that the people in different time championed are presented by their intention and demand and realized by their efforts. |
Как показывают исторические факты, все права, завоеванные народными массами в разные периоды, были выдвинуты их стремлениями и требованиями и осуществлены их усилиями. |
We respect and protect human rights, uphold social equity and justice and strive to achieve free and all-around development for our people. |
Мы уважаем и защищаем права человека, поддерживаем социальное равенство и справедливость, стремимся добиться свободного и всестороннего развития нашего народа. |
This demonstrates the State's full commitment to ensuring respect and safeguards for the human rights of lesbian, gay, bisexual and transgender people. |
Это свидетельствует о неуклонной решимости государства обеспечить уважение и обеспечение прав человека ЛГТБ. |
Not copyright as a huge control mechanism for people who sit on large swathes of rights. |
Но не авторское право, как огромный механизм контроля для людей, диктующих право. |
What has shaken the government, and indeed threatens the existence of the ruling Islamic ideology, is the pressure of the Iranian people for human and political rights. |
Вот что действительно потрясло правительство и стало угрожать существованию правящей исламской идеологии, так это давление иранского народа, выступающего за политические и человеческие права. |
We are fighting for human rights among people who are not accustomed to respecting the law. |
Мы боремся за права человека среди людей, которые не привыкли соблюдать закон. |
In her understanding, that part of the article aimed at establishing a mechanism to the protect political and civil rights of indigenous people. |
Как она понимает, эта часть статьи направлена на создание механизма, обеспечивающего защиту политических и гражданских прав коренных народов. |
She also warned that the Syrian people and the Arab peoples “can now see who on this council supports their yearning for liberty and universal human rights and who does not”. |
Она также заявила, что сирийский народ и арабские народы «теперь могут видеть, кто в этом совете поддерживает их стремление к свободе и к всестороннему соблюдению прав человека, а кто нет». |
Identity and birth registration systems help people to establish and access their legal rights. |
Системы регистрации актов гражданского состояния и рождения помогают людям определить свои юридические права и иметь доступ к ним. |
No doubt made up of people who have little faith in the country that protects their inalienable rights. |
Без сомнения, созданной людьми, у которых нет веры в страну, которая защищает их неотъемлемые права. |
But it may require uprooting and relocating some people and violate their rights. |
Однако его строительство может потребовать выселения и перемещения части людей и вызвать тем самым нарушение их прав. |
It called on Swaziland to protect the rights of lesbian, gay, bisexual and transgendered people. |
Соединенные Штаты призвали Свазиленд к защите прав лесбиянок, гомосексуалистов, бисексуалов и транссексуалов. |
On 3 June, a Pride march was held in Riga to celebrate the rights of lesbian, gay, bisexual and transgender people. |
З июня в Риге прошёл парад в поддержку прав лесбиянок, геев, бисексуалов и транссексуалов. |
Indonesia must be made to recognize that the human rights of the Timorese and of its own people are non-negotiable. |
Необходимо заставить Индонезию признать тот факт, что права человека тиморцев и ее собственного народа не являются предметом переговоров. |
How could anyone vote to strip the rights of the vast variety of people that I knew based on one element of their character? |
Как может кто-то голосовать за урезание прав самых разных людей, которых я знаю, по признаку одной составляющей их характера? |
He went into it to champion civil rights... to defend the oppressed... to... connect with people. |
Стал им, чтобы отстаивать гражданские права, защищать угнетённых, быть ближе к людям. |
To secure these rights Governments are instituted among men deriving the powers the consent of the people . |
Чтобы гарантировать эти права учреждаются правительства среди людей, они исполняют свои полномочия с согласия народа. |
Ah! my good people! here you are aiding me at last in tearing down the rights of lordship! |
О мой добрый народ! Вот и ты, наконец, помогаешь мне расправляться с дворянством! |
In Russia, in the face of a nascent LGBT rights movement, conservatives want to nip it in the bud by criminalizing LGBT people, pushing them underground, and making them invisible. |
В России консерваторы пытаются удушить в зародыше разворачивающееся движение за права ЛГБТ, криминализовав его, загнав в подполье и сделав невидимым. |
An action plan on the rights of lesbians, gays, bisexuals and transgender people was being finalized. |
Завершена разработка плана действий по защите прав лесбиянок, геев, бисексуалов и транссексуалов. |
Without the minimum economic conditions, people could not exercise their civil rights. |
При отсутствии минимально необходимых экономических условий люди не могут осуществлять свои гражданские права. |
The Declaration of Human Rights: says that if a government violates a people's rights... insurrection is a sacred right... indeed an obligation. |
Декларация Прав Человека говорит, что если правительство ущемляет права человека, восстание - сакральное право, даже обязанность. |
Lastly, article 18 of the Basic Law made it possible to deprive people of their fundamental rights, which was extremely rare in a Constitution. |
Наконец, статья 18 Основного закона допускает поражение в основных правах, что весьма редко для какой-либо конституции. |
All States should decriminalize same-sex relationships and uphold the human rights of lesbian, gay, bisexual or transgender people. |
Все государства должны декриминализировать однополые отношения и защищать права человека лесбиянок, гомосексуалистов, бисексуалов или транссексуалов. |
The Central African Republic is a country of about five million people the size of Texas in the center of Africa. |
Население Центральноафриканской Республики насчитывает примерно 5 миллионов человек. |
And you can look at where Çatalhöyük was, where three continents meet, Africa, Asia, and Europe, and you can see there are a large number of people living there in areas with very little water. |
Если посмотреть на место, где раньше был Чатал-Хююк, где встречаются три континента, Африка, Азия и Европа, видно, что огромное число людей живёт там, где очень мало воды. |
Do you honestly believe your people could triumph in a war against our combined forces? |
Вы всерьез полагаете, что ваш народ может выиграть войну против наших объединенных сил? |
Moreover, Thailand's legal marriage age should be raised to at least 18, in accordance with the Convention on the Rights of the Child. |
Кроме того, в Таиланде установленный законом брачный возраст должен быть увеличен по крайней мере до 18 лет в соответствии с Конвенцией о правах ребенка. |
Access to work rights now depended on the class of bridging visa held and the stage of processing the application had reached. |
В настоящее время оно зависит от класса выдаваемой промежуточной визы и стадии рассмотрения заявления. |
The Liberian civil war was to a great extent, a protest against the blatant disregard for and violation of the rights of Liberians. |
Гражданская война в Либерии в большой степени явилась протестом против вопиющего неуважения и нарушения прав либерийцев. |
All rights to the Abbey of St. Catherine of Siena. |
Все права на аббатство Святой Катерины Сиеннской. |
The YotaPhone warranty does not in any way limit, restrict or otherwise affect such rights. |
Гарантия на смартфон YotaPhone никоим образом не ограничивает такие права и не влияет на них. |
Дайте женщине право голоса, равные права и посмотрите - что выходит, да? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «rights of the iraqi people».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «rights of the iraqi people» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: rights, of, the, iraqi, people , а также произношение и транскрипцию к «rights of the iraqi people». Также, к фразе «rights of the iraqi people» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.