Rights of the population - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
human rights prosecutor - Прокурор по правам человека
rights to health - права на здоровье
rights management companies - компании по управлению правами
concession rights - права концессии
determining rights - определения прав
rights settings - настройки прав
exercise these rights - осуществлять эти права
specific human rights - конкретные права человека
her legal rights - юридические права
realise their rights - реализовать свои права
Синонимы к rights: propriety, honor, honesty, righteousness, virtue, truth, fairness, equity, justice, morality
Антонимы к rights: left, bend
Значение rights: plural of right.
federal court of appeals for the district of columbia circuit - федеральный апелляционный суд округа Колумбия
And we feel like some of that difficulty was because of this false advertisement around parenting. - И мы чувствуем, что некоторые из этих трудностей из-за этой ложной рекламы вокруг родительства.
minister of foreign affairs of the netherlands - Министр иностранных дел Нидерландов
control of transboundary movements of hazardous - контроль за трансграничной перевозкой опасных
president of the government of new - Председатель правительства нового
terms of reference of the project - Круг ведения проекта
of all or any part of - все или любая часть
of either of the parties - любой из сторон
adoption of rules of procedure - Принятие правил процедуры
regardless of length of service - независимо от продолжительности службы
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
drive on the wrong side of the road - ехать по полосе встречного движения
rests to secure the patient on the table - упоры для фиксации тела больного
the convention on the recognition and enforcement - Конвенция о признании и приведении в исполнение
the commission for the protection of competition - Комиссия по защите конкуренции
the government of the democratic socialist republic - правительство демократической социалистической республики
in the light of the results obtained - в свете полученных результатов
on the way back to the hotel - на обратном пути в отель
the most romantic cities in the world - самые романтичные города в мире
it is the end of the world - это конец света
strategy for the rights of the child - Стратегия прав ребенка
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
decrease in population - уменьшение численности населения
tick population - популяция клеща
a wide range of population - широкий круг населения
consult population - консультации населения
vulnerable section of population - уязвимая часть населения
hard-to-reach population - труднодоступное население
included population - включено население
the population of the country is - население страны
population with sustainable access - населения с устойчивым доступом
ethnic minority population - население этнических меньшинств
Синонимы к population: people, populace, public, citizens, natives, citizenry, inhabitants, residents, denizens, community
Антонимы к population: foreigners, migrants, noncitizen, foreigner, alien, aliens, beasts, animals, appendage, creatures
Значение population: all the inhabitants of a particular town, area, or country.
Mr. Ewomsan said he wished to know the status of relations between indigenous populations and the Maroons, including on the issue of land rights. |
Г-н Эвомсан хотел бы узнать о состоянии отношений между коренным населением и маронами, в частности по вопросу прав на землю. |
The State Supreme Court established the rights of Native Americans to vote in the state; at the time, they comprised about 11% of the population. |
Верховный суд штата установил право коренных американцев голосовать в штате; в то время они составляли около 11% населения. |
It appeared that those who had spoken at the current meeting did not recognize the civil rights of the majority of the population of Guam. |
Как представляется, выступавшие на данном заседании ораторы не признают гражданских прав за большинством населения Гуама. |
Voting rights are apportioned according to each member nation's population. |
Вес голоса каждой страны зависит от численности населения. |
The peasants, who made up nine-tenths of the population, consisted overwhelmingly of serfs of the Crown or the gentry and as such enjoyed no legal rights whatsoever. |
Крестьяне, составлявшие девять десятых всего населения, в основном были крепостными Короны или дворянства и потому вообще не обладали никакими легальным правами. |
Benjamin believes that the transgender rights movement is part of a eugenics program funded by Bill Gates to lower the world population. |
Бенджамин считает, что движение За права трансгендеров является частью евгенической программы, финансируемой Биллом Гейтсом для снижения численности населения мира. |
She saw how women from the poorest segments of the population slaved as domestic servants, usually with illegally low wages and no rights. |
Она видела, как женщины из беднейших слоев населения работают в качестве домашней прислуги, как правило, с незаконно низкой зарплатой и без каких-либо прав. |
Various organizations, like the Muslim World League, have advocated for the rights of these minority populations. |
Различные организации, такие как Всемирная мусульманская лига, выступают за права этих меньшинств. |
As Birmingham was the center of industry and population in Alabama, in 1963 civil rights leaders chose to mount a campaign there for desegregation. |
Поскольку Бирмингем был центром промышленности и населения в Алабаме, в 1963 году лидеры гражданских прав решили организовать там кампанию за десегрегацию. |
The U.S. made a big deal about the rights of ethnic minorities there known as the Tatars, which account for around 10% of the population. |
США попытались сделать акцент на необходимости защитить права этнических меньшинств полуострова, а именно татар, которые составляют примерно 10% населения Крыма. |
The resolution ignored the wishes of Eritreans for independence, but guaranteed the population democratic rights and a measure of autonomy. |
Резолюция игнорировала стремление эритрейцев к независимости, но гарантировала населению демократические права и определенную степень автономии. |
Slavery and gross human rights abuses were widespread, and in some areas, 90% of the Indian population was wiped out. |
Рабство и грубые нарушения прав человека были широко распространены, и в некоторых районах 90% индийского населения было уничтожено. |
The recent passing of the oldest member of the exiled population underscores the urgent need to improve the human rights of the Chagossians. |
Недавняя кончина старейшего члена изгнанного населения подчеркивает настоятельную необходимость улучшения положения в области прав человека Чагосцев. |
All political rights were curtailed for people of colour and blacks, who were the overwhelming majority of the population. |
Все политические права были урезаны для цветных и чернокожих, которые составляли подавляющее большинство населения. |
The fact that the Muslim population was not defined as a religious community does not affect the rights of the Muslim community to practice their faith. |
Тот факт, что мусульманское население не было определено как религиозная община, не влияет на права мусульманской общины исповедовать свою веру. |
In fact, that inherited legacy is directly responsible for the systematic abuse of the fundamental human rights of a large portion of our population. |
По сути, это доставшееся нам наследие самым непосредственным образом связано с систематическими нарушениями основных прав человека значительной части нашего населения. |
One other party entered parliament: the Movement for Rights and Freedoms that represents Bulgaria’s ethnic Turks, who comprise 8 percent of the population. |
Две другие партии также преодолели 4-процентный барьер входа в парламент: «Движение за права и свободы», представляющее этнических турок Болгарии, которые составляют 8% населения, и «Воля», партия бизнесмена Весселина Марешки. |
In addition, population policies and programmes should respect fundamental and universal human rights and treat people with dignity. |
Кроме того, при проведении в жизнь политики и программ в области народонаселения должны соблюдаться основные и всеобщие права человека и должно обеспечиваться уважение человеческого достоинства. |
In 1960 on the eve of important civil rights battles, 30% of Alabama's population was African American or 980,000. |
В 1960 году, накануне важных битв за гражданские права, 30% населения Алабамы составляли афроамериканцы, или 980 000 человек. |
The members of these population groups of German citizens enjoy all human and civil rights of the Basic Law without restriction. |
Члены этих групп населения, имеющие немецкое гражданство, пользуются без ограничения всеми правами человека и гражданскими правами, предусмотренными Основным законом. |
But the basic rights — the rights of 99 percent of the population — are not at all discussed or even fought for. |
А вот права 99% населения мы вообще не обсуждаем и даже не боремся за них. |
The vast majority of the Jewish population of Moldavia, Wallachia, Banat and Southern Transylvania survived, but their fundamental rights were limited. |
Подавляющее большинство еврейского населения Молдавии, Валахии, Баната и Южной Трансильвании выжило, но их основные права были ограничены. |
The entire population enjoys equal rights arising from compulsory health insurance and voluntary health insurance. |
Все население пользуется равными правами, что обусловлено наличием обязательного и добровольного медицинского страхования. |
Opposition to genocide and other large-scale acts of violence against a population also reflects the established principle that citizens as well as governments have rights. |
Противостояние геноциду и другим масштабным проявлениям насилия в отношении гражданского населения также отражает устоявшийся принцип, что граждане, как и правительства, имеют права. |
Eventually, suffrage rights were extended to renters as well as landowners, but the eastern planters refused to adopt citizen population apportionment. |
В конце концов избирательные права были распространены на арендаторов, а также на землевладельцев, но восточные плантаторы отказались принять распределение населения между гражданами. |
That politics should never stand in the way of fundamental rights for an oppressed population of law-abiding Americans. |
Политика никогда не должна стоять на пути основных прав притесняемой части законопослушных американцев. |
After the achievements of civil rights, more of the District's middle-class black population also moved to the suburbs. |
После достижения гражданских прав большая часть чернокожего населения среднего класса района также переехала в пригороды. |
In 1907, Novonikolayevsk, now with a population exceeding 47,000, was granted town status with full rights for self-government. |
В 1907 году Новониколаевску, ныне с населением свыше 47 тысяч человек, был присвоен статус города с полным правом самоуправления. |
Non-Jews, mostly Arab Muslims, make up 20% of the Israeli population, and they enjoy full citizen's rights. |
Неевреи, в основном арабы-мусульмане, составляют 20% израильского населения,и они пользуются всеми гражданскими правами. |
Unequal income distribution often prevents large parts of the population from having access to education, and hence from exercising their rights. |
Неадекватное распределение доходов зачастую мешает значительным слоям населения получить доступ к образованию и, следовательно, препятствует осуществлению ими своих прав. |
This is in contrast to countries like Brazil and Colombia that lay out the constitutional rights of their African-descendant population. |
Это происходит в отличие от таких стран, как Бразилия и Колумбия, которые устанавливают конституционные права своих выходцев из Африки. |
Inclusiveness describes what portion of the population is able to enjoy these rights and procedures. |
Инклюзивность описывает, какая часть населения может пользоваться этими правами и процедурами. |
Peasants made up the vast majority of population, who in many cases had well-established rights that the authorities had to respect. |
Подавляющее большинство населения составляли крестьяне, которые во многих случаях имели четко установленные права, которые власти должны были уважать. |
So even if you have a drug that's highly effective, that kills almost all the cells, there is a chance that there's a small population that's resistant to the drug. |
Поэтому даже если препарат очень эффективен и убивает почти все раковые клетки, остаётся вероятность существования небольшой популяции, невосприимчивой к лечению. |
Paper suits were the basic native garb of the planet's derelict population. |
Бумажные комбинезоны являлись основным туземным нарядом отверженного населения этой планеты. |
The Arab population of the Golan continued to suffer from different forms of persecution and repression carried out by the Israeli authorities. |
Арабское население Голанских высот по-прежнему подвергается различным формам преследования и угнетения со стороны израильских властей. |
There has also been a highly significant drop in the proportion of the population living in shantytowns. |
Также наблюдается весьма значительное снижение доли населения, живущего в трущобах. |
To facilitate the employment of the population and satisfy citizens' employment needs, annual and long-term State and regional employment programmes are drawn up. |
Для содействия занятости населения и удовлетворения потребностей граждан в труде разрабатываются годовые и долгосрочные государственные и территориальные программы занятости населения. |
According to the Secretary-General, 22 per cent of the prison population is comprised of individuals in detention under expired warrants. |
Как указывает Генеральный секретарь, 22 процента всех находящихся в тюрьмах лиц содержатся под арестом по просроченным ордерам. |
We are examining population issues within the United States to ensure that our own programmes are consistent with the international consensus. |
Мы анализируем проблемы народонаселения в Соединенных Штатах для обеспечения того, чтобы наши собственные программы соответствовали принципам международного консенсуса. |
The aim is to economically force the domestic population to accept prices dictated by private capital, especially in terms of salaries. |
Целью является экономически заставить свой ??народ подчиниться диктату частного капитала, прежде всего в области заработной платы. |
But the longer-term social impact is a reduction in population growth. |
Более того, перспектива социального воздействия заключается в снижении численности населения. |
Ему подвержены около трети населения. |
|
'The complexity of Chinese script meant that 'when the Communist revolution took place in 1949, 'less than 20% of the population could read.' |
И сложность китайской письменности привела к тому, что к моменту коммунистической революции 1949 года грамотной была меньше чем пятая часть населения |
95% населения проголосовало за. |
|
But the others will have to stay in general population until we can arrange their trial. |
Но остальные останутся в заключении пока мы не проведём судебное разбирательство. |
Because the population keeps growing, and no one here ever graduates. |
Потому что население растет, а отсюда никто никогда не выпускался. |
One third of its houses were damaged or destroyed, and the city lost half of its population. |
Одна треть его домов была повреждена или разрушена, и город потерял половину своего населения. |
As a result, the unemployed were deported to the Chinese mainland, and the population of Hong Kong dwindled from 1.6 million in 1941 to 600,000 in 1945. |
В результате безработные были депортированы на материковую часть Китая, а население Гонконга сократилось с 1,6 миллиона в 1941 году до 600 тысяч в 1945 году. |
The population growth — spurred by the railroad — put great pressure on the parish and its church within a few years after its completion. |
Рост населения, вызванный железной дорогой, оказал огромное давление на приход и его церковь в течение нескольких лет после завершения строительства. |
If the population is not normally distributed, the sample mean is nonetheless approximately normally distributed if n is large and σ2/n . |
Если популяция не распределена нормально, то среднее выборочное значение тем не менее приблизительно нормально распределено, если n велико и σ2/n . |
It is the ninth most populous city in the country with an estimated population of 6.4 million. |
Это девятый по численности населения город в стране с населением около 6,4 миллиона человек. |
As a result, student-centered off campus apartments communities are being rapidly built to accommodate the growing student population. |
В результате для размещения растущего студенческого населения быстро строятся студенческие общежития за пределами кампуса. |
Among the general human population, the dogs are simultaneously viewed affectionately and as a problem, but moreover they are generally tolerated. |
Среди общей человеческой популяции собаки рассматриваются одновременно с любовью и как проблема, но более того, они обычно терпимы. |
In Constantinople, about one-fifth of the population consisted of slaves. |
В Константинополе около одной пятой населения составляли рабы. |
The population of Bogotá alone has increased from just over 300,000 in 1938 to approximately 8 million today. |
Население одной только Боготы увеличилось с чуть более 300 000 человек в 1938 году до приблизительно 8 миллионов сегодня. |
This trend has begun to slow due to ongoing population growth in Tokyo and the high cost of living there. |
Эта тенденция начала замедляться из-за продолжающегося роста населения в Токио и высокой стоимости жизни там. |
Further, the numbers make no sense-Madeira has the eleventh-highest population of Anglicans and Methodists? |
Далее, цифры не имеют смысла-Мадейра имеет одиннадцатую по численности популяцию англиканцев и методистов? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «rights of the population».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «rights of the population» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: rights, of, the, population , а также произношение и транскрипцию к «rights of the population». Также, к фразе «rights of the population» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.