Ripeness of wisdom - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
stage of waxy ripeness - фаза восковой спелости
milky-waxy ripeness - молочно-восковая спелость
table ripeness - потребительская спелость
late ripeness - позднеспелость
level of ripeness - уровень зрелости
milky-wax ripeness - молочно-восковая спелость
green ripeness - зелёная спелость
industrial ripeness - техническая спелость
pickling ripeness - уборочная спелость
ripeness and plenitude - зрелость и полнота
Синонимы к ripeness: fruitiness, succulence, crispness
Антонимы к ripeness: greenness, adolescence, aridity, aridness, babyhood, boy, child, childhood, commons, dehydration
Значение ripeness: the characteristic of being ripe.
point of view - точка зрения
be short of - не хватать
infinite numbers of - бесконечное число
as a result of - в результате
in the center of - в центре
impression of - впечатление от
break the neck of - сломать шею
house of cards - дом из карт
museum of historic torture devices - Музей исторических устройств для пыток
alignment of world forces - расстановка сил в мире
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
wisdom teeth - зуб мудрости
pearl of wisdom - жемчужина мудрости
wisdom tradition - мудрость традиции
hear wisdom+ - слышащие мудрость +
infinite wisdom - бесконечная мудрость
timeless wisdom - вневременная мудрость
contrary to conventional wisdom - вопреки общепринятому мнению
wit and wisdom - ум и мудрость
trappings of wisdom - атрибуты мудрости
Any more words of wisdom for me? - Есть еще слова мудрости для меня
Синонимы к wisdom: judgment, smartness, sagacity, astuteness, intelligence, shrewdness, common sense, circumspection, judiciousness, soundness
Антонимы к wisdom: folly, ignorance, irrationality, rashness, stupidity
Значение wisdom: the quality of having experience, knowledge, and good judgment; the quality of being wise.
Every Tuesday, this Morrie fella meets with a former student of his, and he tells him his life stories and his wisdom and so on before he dies. |
Каждый вторник этот Морри встречается со своим бывшим студентом и рассказывает истории из своей жизни, и делится житейской мудростью до того, как он умрет. |
Such confidence in the group to find the ground truth is explicable through the success of wisdom of the crowd based inferences. |
Такая уверенность в том, что группа найдет основную истину, объяснима через успех мудрости толпы, основанной на выводах. |
These qualities together with the wisdom that will come with age and experience will make her a great servant to the nation. |
Проверка подлинности с ответом на вызов может помочь решить проблему обмена сеансовыми ключами для шифрования. |
The truth is that my colleagues and I and the parents and other family members who get to experience this special wisdom are in a unique position. |
Правда в том, что мои коллеги, я сама, родители и другие члены семей, которые познают такое, находятся в уникальном положении. |
I learned that actually, you don't have to like someone to recognize their wisdom. |
Я поняла: чтобы признать чью-то мудрость, необязательно ему симпатизировать. |
Zvain knew the wisdom of discretion and outright deceit. |
Звайн-то отлично знал мудрость умолчания и красоту обмана. |
Comment on these texts and spread their wisdom among the people |
Составь комментарии на эти тексты и распространи их мудрость среди людей |
It's that the American Navy, in their wisdom, because they saw these bats would fly up under the eaves and nest. |
Хитромудрые командующие американскими ВМС увидели, что мыши гнездятся под крышами. |
A phrase of great power, and wisdom, and consolation to the soul in times of need. |
Фраза, в которой заключена огромная сила, мудрость и утешение души в тяжелые времена. |
Any new structure should, of course, take as its foundation the experience and wisdom accumulated over a half-century by the international financial institutions. |
Основой любой новой структуры, конечно же, должны стать опыт и знания, накопленные за более чем 50 лет международными финансовыми учреждениями. |
Conventional wisdom suggests that Nemerov is playing the traditional Russian role: Be aggressive, flex your muscles, dare the world to stop you. |
Господин президент, гостеприимство играет в России очень большую роль но Немеров начал агрессивную политику и его нужно остановить. |
It has become conventional wisdom that piracy off the Horn of Africa can only be comprehensively defeated only on land, not at sea. |
Широко разделяется мнение, согласно которому пиратство у берегов Африканского Рога можно полностью искоренить, если бороться с ним на суше, а не на море. |
As a result, they can't improve on others' ideas or learn from others' mistakes - benefit from others' wisdom. |
В результате, они не умеют развивать идеи других или учиться на чужих ошибках - воспользоваться чужой мудростью. |
You might recognize this concept by the term journalist James Surowiecki popularized: “the wisdom of crowds.” |
Возможно, вы узнаете эту концепцию с помощью термина, который активно популяризировал журналист Джеймс Шуровьески (James Surowiecki): «мудрость толпы». |
I can pick the high-percentage butter-fat cow with my eye and let the Babcock Tester prove the wisdom of my eye. |
Я на глаз берусь определить, какая корова дает самое жирное молоко, - и пусть специальным прибором проверяют меня! |
But if I am taken from you, I wanted you to have a few nuggets of my wisdom. |
Но если меня все же разлучили с тобой, то я хочу передать тебе несколько крупиц моей мудрости. |
The idea of authority, which they represented, was associated in our minds with a greater insight and a more humane wisdom. |
Признавая их авторитет, мы мысленно связывали с этим понятием знание жизни и дальновидность. |
He's installing a miniature radio transmitter in my wisdom tooth. |
Он ставит миниатюрный радиопередатчик в мой зуб мудрости. |
He will be beside you, receiving benefit of your company and wisdom. |
Он будет с тобой рядом, получая преимущества от твоей компании и мудрости. |
And I will expect one in return for the... words of wisdom I dole out. |
И буду ждать одного в награду за... мои скромные слова мудрости. |
However, what I can do is ensure that your time there is enriched with the words and teachings of those whose wisdom is beyond my own. |
Тем не менее, я могу поручиться, что ваше время там будет наполнено словами и учениями тех, чья мудрость выше моей собственной. |
Remember to drink deep out of the fountain of wisdom and bring back a little bottleful for me. |
Напейся там из источника Мудрости, да зачерпни из него полную бутылку водицы и для меня! |
I tried to have them decommissioned, but Starfleet, in its infinite wisdom, overruled me and reassigned them all to work waste-transfer barges. |
Я пытался их списать, но Звездный Флот, в своей бесконечной мудрости, отверг это, и назначил всех их работать на баржах перевозки отходов. |
I would worry about the collective wisdom of the council... if it didn't select you for this assignment. |
Если Совет не изберет тебя для этого задания то я стану сомневаться в его мудрости. |
Colonel Cox in his infinite wisdom tells you about Magpie, next thing we know, our asset's head winds up in a box. |
Стоило полковнику Коксу в его нескончаемой мудрости поведать вам о Сороке, как тут же голова нашего агента оказывается в ящике. |
They represent an order, a wisdom, a willing that is not of us. |
Они олицетворяют собой порядок, мудрость, волю, от нас не зависящие. |
Enchanting land! In days of wisdom, Of satire great potentate, |
Волшебный край! там в стары годы, Сатиры смелый властелин, |
Я должен... поделиться своей мудростью с новыми кадетами. |
|
Only an academic could state the obvious and pass it off as wisdom. |
олько академик может утверждать очевидное и преподносить это как мудрость. |
However, wisdom lies more in those two qualities than people are apt to imagine. |
Впрочем, оба эти свойства даруют человеку больше мудрости, чем многие думают. |
Wisdom which a wise man tries to pass on to someone always sounds like foolishness. |
Мудрость, которую мудрец пытается передать другому, всегда смахивает на глупость. |
The Greeks said they represented beauty, balance and wisdom. |
Для греков они символизируют красоту, спокойствие и мудрость. |
Notwithstanding her anger, she was moved to meditate on the wisdom of her original plan. |
Несмотря на всю свою ярость, она подумала, что, пожалуй, стоит пересмотреть свои намерения. Так ли уж они разумны? |
Здравый смысл говорит, нельзя служить двум хозяевам. Я служу. |
|
Let your spirit grow in wisdom. |
Совершенствуйте свой дух в мудрости. |
He too, as he protested, had an unbounded confidence in Tuan Jim's wisdom. |
Он утверждал, что безгранично доверяет мудрости Тюана Джима. |
The only true wisdom consists in knowing that you know nothing. |
Истинная мудрость состоит в понимании того, что ты не знаешь ничего. |
That knowledge is not the same as wisdom. |
Это знание, cовсем не то же самое, что мyдрость. |
Слова мудрости, слова силы. |
|
Еще что-нибудь мудренького, Шэф? |
|
In unlawyer-like fashion, I give you that scrap of wisdom free of charge. |
Вопреки тому, что принято у адвокатов, я дарю Вам эту крупицу мудрости безвозмездно. |
For all your wisdom, you were never able to take the long view of history. |
При всей Вашей мудрости, Вы никогда не сможете оценить весь ход истории. |
This street holds the wisdom of a millennium. |
Эта улица хранит мудрость веков. |
Even in defeat, my father's men did not abandon wisdom, Reverend Mother. |
Матушка, даже побежденные воины моего отца не теряли мудрости. |
So keep your wisdom to yourself, because I'm actually here to help people, not just remind them what a cruel world it is out there. |
Так что держи свою премудрость при себе, потому что я здесь, чтобы помогать людям, а не напоминать им, как жесток мир вокруг нас. |
И есть еще немало людей высокого положения и высоких качеств. |
|
Well, he's not as handsome as some, nor as daring, but he has a wisdom and he values his own skin. |
Он не так привлекателен, как некоторые, не так смел, но он мудр и ценит свою шкуру. |
Well, not that anyone asked, but today I found out that I don't have wisdom teeth. |
Не то чтобы кто-то спрашивал, но сегодня я обнаружил, что у меня нет зубов мудрости. |
The gifts of prophecy, tongues, interpretation of tongues, and words of wisdom and knowledge are called the vocal gifts. |
Дары пророчества, языков, истолкования языков, а также слова мудрости и знания называются голосовыми дарами. |
He was a famous sinophile, and read the works of Confucius and Lao Zi. Tolstoy wrote Chinese Wisdom and other texts about China. |
Он был известным синофилом и читал труды Конфуция и Лао Цзы. Толстой писал китайскую мудрость и другие тексты о Китае. |
Busch often synchronizes format and content in his poems, as in Fips the Monkey, where he uses the epic hexameter in a speech about wisdom. |
Буш часто синхронизирует формат и содержание в своих стихах, как в FIPS The Monkey, где он использует эпический гекзаметр в речи о мудрости. |
Sapiential perspective of wisdom is said to lie in the heart of every religion, where it is often acquired through intuitive knowing. |
Считается, что разумная перспектива мудрости лежит в основе каждой религии, где она часто приобретается через интуитивное знание. |
Archeosophy is the integral knowledge, it is the archaic wisdom or, in other words, the Science of the Principles. |
Археософия-это интегральное знание, это архаическая мудрость или, другими словами, наука о принципах. |
But heart or love must rule the other two or wisdom will become unwise and the love-will deteriorate again into self-will. |
Но сердце или любовь должны управлять двумя другими, иначе мудрость станет неразумной, и любовь снова превратится в своеволие. |
Saul, the current King of Israel, seeks wisdom from God in choosing a course of action against the assembled forces of the Philistines. |
Саул, нынешний царь Израиля, ищет мудрости от Бога в выборе пути действий против собранных сил филистимлян. |
Even if a person knows the way of wisdom; without practicing there is no realization. |
Даже если человек знает путь мудрости, без практики нет никакой реализации. |
Thus, the wisdom of achieving the golden mean or the middle way is through the dialectical interactions between yin and yang. |
Таким образом, мудрость достижения золотой середины или срединного пути заключается в диалектическом взаимодействии инь и Ян. |
It has parallels with biblical wisdom literature. |
Она имеет параллели с библейской мудростью литературы. |
According to Mahayana Buddhists, emptiness is the ultimate wisdom of understanding that all things lack inherent existence. |
Согласно буддистам Махаяны, пустота - это высшая мудрость понимания того, что все вещи лишены присущего им существования. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ripeness of wisdom».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ripeness of wisdom» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ripeness, of, wisdom , а также произношение и транскрипцию к «ripeness of wisdom». Также, к фразе «ripeness of wisdom» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.