Scale in europe - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Scale in europe - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Шкала в Европе
Translate

- scale [noun]

noun: масштаб, шкала, гамма, размер, окалина, уровень, накипь, звукоряд, чешуя, линейка

verb: весить, взвешивать, соскабливать, соскабливать чешую, быть соизмеримыми, чистить чешую, лущить, шелушиться, снимать зубной камень, образовывать накипь

- in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный

- europe [noun]

noun: Европа

  • council of bars and law societies of europe - Совет адвокатских объединений и юридических обществ Европы

  • oecd europe - европейских странах ОЭСР

  • council of europe's committee for the prevention of torture - Комитет Совета Европы по предупреждению пыток

  • borders within europe - границы в пределах Европы

  • very rare in europe - очень редко в Европе

  • unique in europe - уникальный в Европе

  • accross europe - accross европа

  • the americas and europe - в Америке и Европе

  • best places in europe - Лучшие места в Европе

  • early medieval europe - раннее средневековье Европа

  • Синонимы к europe: the Old World, continental Europe, european community, european union, subcontinent, part of the Eurasian landmass, the old country, eu, ec, eec

    Антонимы к europe: orient, new world

    Значение europe: a continent in the northern hemisphere, separated from Africa on the south by the Mediterranean Sea and from Asia on the east roughly by the Bosporus, the Caucasus Mountains, and the Ural Mountains. Europe contains approximately 10 percent of the world’s population. It consists of the western part of the landmass of which Asia forms the eastern (and greater) part and includes the British Isles, Iceland, and most of the Mediterranean islands. Its recent history has been dominated by the decline of European states from their former colonial and economic preeminence, the emergence of the European Union among the wealthy democracies of western Europe, and the collapse of the Soviet Union with consequent changes of power in central and eastern Europe.



During the High Middle Ages in Europe there was full-scale persecution in many places, with blood libels, expulsions, forced conversions and massacres.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во времена Высокого Средневековья в Европе во многих местах происходили полномасштабные гонения, сопровождавшиеся кровавыми клеветами, изгнаниями, насильственным обращением в христианство и массовыми убийствами.

Europe, however, still used carriage transportation far more often and on a much larger scale than anywhere else in the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако Европа по-прежнему пользовалась каретными перевозками гораздо чаще и в гораздо больших масштабах, чем где-либо еще в мире.

Beer may have been known in Neolithic Europe as far back as 5,000 years ago, and was mainly brewed on a domestic scale.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пиво, возможно, было известно в неолитической Европе еще 5000 лет назад, и в основном варилось в домашних условиях.

Tar from birch was produced as a commodity product on large scale in northern Europe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Деготь из березы производился как товарный продукт в больших масштабах в Северной Европе.

In the 1750s and 60s, street numbering on a large scale was applied in Madrid, London, Paris, and Vienna, as well as many other cities across Europe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1750-60-е годы нумерация улиц в больших масштабах применялась в Мадриде, Лондоне, Париже и Вене, а также во многих других городах Европы.

Several countries within Europe have successfully grown quinoa on a commercial scale.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые страны Европы успешно выращивают киноа в коммерческих масштабах.

Europe relied on the bloomery for most of its wrought iron until the large scale production of cast iron.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Европа полагалась на цветочную фабрику для большей части своего кованого железа вплоть до крупномасштабного производства чугуна.

The interactions of states were not on a global scale and most often were confined to Asia, North Africa, the Middle East, and certain parts of Europe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Взаимодействие государств не носило глобального масштаба и чаще всего ограничивалось Азией, Северной Африкой, Ближним Востоком и некоторыми частями Европы.

The creation of the EU's Common Agricultural Policy was the trigger for the creation of modern Europe's large-scale intervention storage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Создание единой сельскохозяйственной политики ЕС послужило толчком к созданию в современной Европе крупномасштабных интервенционных хранилищ.

We've known for some time he's been planning a large-scale attack somewhere in Europe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Известно, что некоторое время он планирует крупномасштабную атаку в Европе.

Adding a permanent new U.S. brigade in Eastern Europe of course wouldn’t hold off a full-scale Russian invasion for long.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конечно, если перебросить в Восточную Европу дополнительную американскую бригаду, она не сможет долго сдерживать полномасштабное российское вторжение.

A full-scale breeding program was commenced in 1958, with commercial shipments in Canada and the US in 1959 and in Europe in 1963.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полномасштабная селекционная программа была начата в 1958 году, с коммерческими поставками в Канаду и США в 1959 году и в Европу в 1963 году.

Another series of still more zoomed-in maps, at 1:25,000 scale, covers all of the former Soviet Union and Eastern Europe, as well as hundreds or perhaps thousands of foreign cities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Также была подготовлена серия карт масштаба 1: 25 000, которые охватывают весь Советский Союз и Восточную Европу, а также сотни, а может, и тысячи зарубежных городов.

During the Middle Ages in Europe there was a full-scale persecution of Jews in many places, with blood libels, expulsions, forced conversions and killings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Средние века в Европе было полномасштабное преследование евреев во многих местах, с кровавыми клеветами, изгнаниями, насильственными обращениями и убийствами.

The 2014 Small Spaces source book depicts 18 different smaller-scale homes in the United States and Europe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В книге источников по малым пространствам 2014 года изображены 18 различных домов меньшего масштаба в Соединенных Штатах и Европе.

However, Woodward dismissed the possibility, as the rarity of the disease ruled it out from happening on a large scale, as werewolf cases were in medieval Europe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако Вудворд отверг эту возможность,поскольку редкость заболевания исключала возможность его распространения в больших масштабах, как это было в Средневековой Европе.

Accordingly, patrons from across the social scale flocked to rotundas throughout Europe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Соответственно, покровители из разных социальных слоев стекались в ротонды по всей Европе.

In the late Middle Ages, the brewing industry in northern Europe changed from a small-scale domestic industry to a large-scale export industry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В позднем Средневековье пивоваренная промышленность в Северной Европе превратилась из мелкой отечественной промышленности в крупную экспортную.

Large-scale terror operations were born and bred in Europe during World War I, the first total war.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Крупномасштабные террористические операции родились и выросли в Европе во время Первой мировой войны, первой тотальной войны.

Coin experts in Europe and elsewhere often shun the numerical system, preferring to rate specimens on a purely descriptive, or adjectival, scale.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эксперты по монетам в Европе и других странах часто избегают числовой системы, предпочитая оценивать образцы по чисто описательной, или прилагательной, шкале.

Europe possesses specimens of Asia and Africa on a small scale.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Европе существует, но только в малом формате, все, что встречается в Азии и в Африке.

Beer was spread through Europe by Germanic and Celtic tribes as far back as 3000 BC, and it was mainly brewed on a domestic scale.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пиво было распространено по Европе германскими и кельтскими племенами еще в 3000 году до нашей эры, и в основном его варили в домашних условиях.

Beer may have been known in Neolithic Europe as far back as 3000 BCE, and was mainly brewed on a domestic scale.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пиво, возможно, было известно в неолитической Европе еще в 3000 году до нашей эры и в основном варилось в домашних масштабах.

Forms other than brigandine and coat of plates were uncommon in medieval Europe, but scale and lamellar remained popular elsewhere.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Формы, отличные от разбойничьих и пластинчатых, были редкостью в Средневековой Европе, но чешуйчатые и пластинчатые оставались популярными и в других местах.

Large-scale immigration in the late 19th and early 20th centuries from Southern and Eastern Europe introduced a variety of elements.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Крупномасштабная иммиграция в конце 19-го и начале 20-го веков из Южной и Восточной Европы привнесла различные элементы.

In January 1944, the Germans told Pujol that they believed a large-scale invasion in Europe was imminent and asked to be kept informed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В январе 1944 года немцы сообщили Пухолю, что, по их мнению, крупномасштабное вторжение в Европу неизбежно, и попросили держать их в курсе событий.

As well as these major sources of arms, the IRA also bought weapons on a smaller scale from various arms dealers in continental Europe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помимо этих основных источников оружия Ира также закупала оружие в меньших масштабах у различных торговцев оружием в континентальной Европе.

Now, we've danced Liquid Lead in clubs, convention centers and as part of First Dance, the play we created with Lisa, on stages in North America and in Europe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы показываем гибкое лидирование в клубах, конференц-центрах и как часть созданного с Лизой спектакля Первый танец на сценах Северной Америки и Европы.

Immigrants from Eastern Europe were being abused in the absence of any kind of government regulation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Над иммигрантами из Восточной Европы издевались при отсутствии какого-либо регулирования правительством.

That mentality of uniformity, conformity and cheapness applied widely and on a large scale has all kinds of unintended consequences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта идеология унификации, однообразия и дешевизны широко применяемая в большом масштабе имеет множество неожиданных последствий.

Foreign policy and defense are areas of federal competence, to be delegated to Europe at a proper time;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Внешняя и оборонная политика являются сферами федеральной компетенции, которые должны быть делегированы в ЕС в правильной время и в правильной форме.

In such a situation, a fall in export demand would translate into a full-scale negative demand shock.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В подобной ситуации падение экспортного спроса может вылиться в полномасштабный кризис спроса.

Critical loads for acidification and eutrophication cover about 6 and 5.5 million km2 of ecosystem area, respectively, in Europe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Европе критические нагрузки подкисления и эвтрофикации охватывают соответственно около 6 и 5,5 млн. км2 зоны экосистемы.

Yet even far more modest steps, such as economic sanctions or political pressure, have faced resistance within Europe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И даже более скромные шаги, типа экономических санкций или политического давления, встретили сопротивление внутри Европы.

But while Europe offered the sort of economic opportunities for which the 1960s generation of migrants was grateful, their children have been not so lucky.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но если Европа предоставила экономические возможности, за которые поколение мигрантов 1960-х годов было благодарно, их детям повезло гораздо меньше.

But while the conflict poses questions about international law and order for the United States and Europe, it remains for Russia a question of realpolitik, culture and history.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но хотя у США и Европы возникают вопросы по поводу международного права и мирового порядка, для России это по-прежнему вопрос политического прагматизма, культуры и истории.

40-year pay scale on my pension.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

40-летний стаж работы, для моей пенсии.

Other times, she gorged herself on water or just rigged the scale.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иногда она напивалась воды, или просто сбивала настройку весов.

In assuming that you were a crook on a larger scale, Garin said slowly, syllable by syllable, smiling and looking impudently at Rolling.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предполагая, что вы негодяй более крупного масштаба. - Гарин проговорил это раздельно, по слогам, глядя весело и дерзко на Роллинга.

Prussia has always declared that Buonaparte is invincible, and that all Europe is powerless before him.... And I don't believe a word that Hardenburg says, or Haugwitz either.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пруссия уж объявила, что Бонапарте непобедим и что вся Европа ничего не может против него... И я не верю ни в одном слове ни Гарденбергу, ни Гаугвицу.

Apart from these obvious amoralities, the system itself is based on competition, which immediately destroys the possibility of large scale collaborations for the common good.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В стороне от этого беспредела находится наша система основанная на соперничестве, что сразу же отметает возможность обширного сотрудничества ради всеобщего блага.

His mother was a classical violinist who toured and recorded extensively in Europe and the United States.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мать - классическая скрипачка. Много гастролировала, была широко известна в Европе и Америке.

He said he knew I didn't kill all those soldiers, that my drone was hijacked and someone was gonna use the same technology to launch a full-scale attack.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он сказал, что знает, что не я убил тех солдат, беспилотник был взломан. И кто-то собирается использовать ту же технологию для масштабной атаки.

And can your musket now be produced on a large scale?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И может ли твой мушкет теперь производиться в больших количествах?

500 million humans live in the world's desert lands, more than the combined population of Europe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

500 миллионов людей живут в пустынях, и это больше, чем все население Европы.

I think that... with a large-scale operation we'll lose the element of surprise.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я просто думаю... При крупномасштабной операции пропадает элемент внезапности.

You represent over 20 American companies, doing business in Europe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы представляете порядка 20 американских компаний ведущих бизнес в Европе

Europe's most learned minds... dedicated to the quest for scientific truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Самые пытливые и великие умы Европы... искренне преданные поиску научных истин.

You laid waste to half of Europe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты уничтожил половину Европы.

Alone of all of Europe, Spain refused to meet the boy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только Испания не стала встречаться с мальчишкой.

The sheets beneath him were Europe's finest linen, but they were soaked with sweat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он лежит в своей постели на тончайших льняных простынях, насквозь пропитанных его потом.

There must be a way to divert frequent flyer miles on a grand scale.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наверняка есть способ изменить количество пролета милей постоянного клиента в разы.

However, the senior leadership of the Japanese Army took the news in stride, grossly underestimating the scale of the attack.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако высшее руководство японской армии восприняло эту новость спокойно, сильно недооценив масштаб атаки.

It has been suggested that fly larvae could be used at a large scale as food for farmed chickens, pigs, and fish.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было высказано предположение, что личинки мух могут широко использоваться в качестве корма для сельскохозяйственных кур, свиней и рыбы.

In late 1870 to early 1871, the workers of Paris rose up in premature and unsuccessful small-scale uprisings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конце 1870-начале 1871 года парижские рабочие подняли преждевременные и безуспешные мелкие восстания.

The app made it possible to have 3D and true-to-scale models of furniture in the customer's living space.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Приложение позволило создавать 3D-и полномасштабные модели мебели в жилом пространстве заказчика.

With its large-scale endowment, a large part of Senior's fortune was insulated from inheritance taxes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С его крупномасштабным пожертвованием большая часть состояния старшего была изолирована от налогов на наследство.

The Việt Minh massacred thousands of VNQDĐ members and other nationalists in a large-scale purge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Việt Minh вырезал тысячи членов VNQDJ и других националистов в ходе масштабной чистки.

Beryl has a hardness of 7.5–8 on the Mohs scale.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Берилл имеет твердость 7,5-8 по шкале Мооса.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «scale in europe». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «scale in europe» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: scale, in, europe , а также произношение и транскрипцию к «scale in europe». Также, к фразе «scale in europe» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information