Scraper bucket - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: скребок, скрепер, шабер, скобель, волокуша, скряга, железная скоба, железная сетка у входа
adjective: скребковый
wood scraper - деревянный скребок
scraper conveyor - скребковый конвейер
crescent scraper - подковообразный скрепер
buck scraper - скрепер-волокуша
cotton duck scraper - скребок из хлопчатобумажной ткани
heavy duty scraper - тяжелый скребок долг
robot, spider, scraper or other automated - робот, паук, скребок или другой автоматизированный
scraper unit - блок скребок
scraper mat - скребок мат
sludge scraper - скребок осадка
Синонимы к scraper: brush, encounter, hassle, run in, skirmish
Значение scraper: a tool or device used for scraping, especially for removing dirt, paint, ice, or other unwanted matter from a surface.
noun: ведро, бадья, черпак, грейфер, ковш экскаватора, лопатка, поршень насоса, подъемная клеть, подъемная люлька, большое количество
verb: наваливаться, гнать лошадь, черпать, скакать, спешить
clamshell bucket - двухчелюстной грейферный ковш
bucket lid - крышка бадьи
multipurpose bucket - универсальный ковш
leaky bucket algorithm - алгоритм "дырявое ведро"
bucket shop - чартерное агентство
rope bucket - веревка ведро
wine bucket - вино ведро
rear bucket - задний ковш
get me a bucket - принеси мне ведро
use a bucket - использовать ведро
Синонимы к bucket: wine cooler, pail, can, tub, ice bucket, scuttle, tin, oceans, gallons, floods
Антонимы к bucket: ace, bit, dab, dram, driblet, glimmer, handful, hint, lick, little
Значение bucket: a roughly cylindrical open container, typically made of metal or plastic, with a handle, used to hold and carry liquids or other material.
I picked up my sponge and bucket with a heavy heart that day. |
Я взяла губку и ведро с тяжестью на сердце. |
And me and my lady friend need some ice and we don't seem to have an ice bucket. |
Мне и моей подружке надо немного льда, а у нас в номере, похоже, нет ведерка под лед. |
By evening, it lay four feet deep around the tiny house, and Mr Bucket had to dig a path from the front door to the road. |
К вечеру вокруг дома выросли четырехфутовые сугробы, и мистеру Бакету пришлось прокопать тропинку к дороге. |
After he'd left, Cara picked up their spoons and put them in the bucket of wash water on the counter. |
После его ухода Кара собрала ложки и положила в ведро с водой. |
Just checking it off my bucket list. |
А, просто делаю то, что хотел успеть перед смертью. |
Уверен, что нападение зомби присутствует в его листе желаний. |
|
I think we need to work on your bucket list. |
Думаю, мы должны написать свои предсмертные списки. |
So, what else is on the bucket list? |
Что еще в твоем предсмертном списке? |
I mean, it's been on my bucket list forever. |
Это я мечтал сделать перед смертью. |
See, we have a whole bucket list of things to do before we start having kids. |
Видишь, у нас еще целый список вещей, которые мы хотим сделать в жизни До того, как заведем детей. |
But the next day, a bucket of cold water. |
А на следующий день холодный душ. |
I'm talking about puking your will to live up into a little bucket while somebody crushes your spirit with a big pair of dirty boots. |
Каково это, когда вместе с рвотой смывается в унитаз и твоё желание жить, и кто-то одним ударом сапога втаптывает твою сущность в грязь. |
Block of wood, bucket of ice and a hatchet, sir. |
Разделочная доска, лёд и резак, сэр. |
I know my way around animals, so I went to a hardware store and bought a hatchet, electric hacksaw, some ammonia, and a bucket. |
Я знаю свой путь вокруг животных, поэтому я пошел в хозяйственный магазин и купил топор, электрические ножовки, некоторое количество аммиака, и ведро. |
You saw me dip this in that bucket. |
Ты же видел, из какой бадьи я зачерпнул это. |
Upside down in a bucket of nitrogen. |
— Вверх ногами в ёмкости с азотом. |
Then he too turned, walking again, the tin bucket swinging against his faded flank. |
Потом тоже повернулся и пошел, покачивая ведро у выгоревшей штанины. |
The eagle clasping the arrows and olive branches was embroidered on throw pillows, carved into the ice bucket, and even printed on the cork coasters on the bar. |
Орел, держащий в лапах стрелы и оливковые ветви, смотрел отовсюду: с диванных подушек, с ведерка для льда и даже с подставок под бокалы, стоящих на баре. |
Is it any wonder our daughter's married to such a sleaze bucket? |
И что удивительного в том, что наша дочь вышла за подонка? |
The agitated water in the bucket beside her was describing circles which resembled tin serpents. |
Рядом с нею в ведре колыхалась вода, разбегаясь кругами, похожими на жестяных змеек. |
I'm no horticulturist myself but Mrs Bucket is a keen gardener. |
сам я не знаток, но миссис Бакет - заядлая садовница. |
Al handed over the bucket and Tom set it under the car and loosened the oil cap with a pair of pliers. |
Эл подал ему ведро. Том подставил его под картер мотора и ослабил плоскогубцами пробку. |
It sounds like you have found the answer to your quandary, Mr Bucket. |
Похоже, вы нашли ответ на свою дилемму, мистер Баккет. |
Porsche put bucket seats in the back, that are similar to the front seats of the 911. |
Porsche поставили сзади кресла-ковши, такие же как передние сиденья в 911. |
You don't happen to know why they killed the pig, do you? retorts Mr. Bucket with a steadfast look, but without loss of temper. |
А вы случайно не знаете, за что зарезали одну свинью, а? - спрашивает мистер Баккет, глядя ему прямо в глаза, но ничуть не раздражаясь. |
Ma put down her bucket and straightened her shoulders. |
Мать опустила ведро и расправила плечи. |
I say we do what we do best: fix this rust bucket. |
Я думаю, лучшее, что мы можем сделать: Починить это ржавое корыто. |
Баккет все-таки просит Скимпола принять банкнот. |
|
On a card table a little way beyond the light was a silver icing-bucket with the necks and corks of two champagne bottles showing above the ice. |
На ломберном столике немного поодаль, в тени, стояло серебряное ведерко со льдом, откуда торчали горлышки и пробки двух бутылок шампанского. |
Мистер Баккет поднял его во мгновение ока. |
|
Don't think you're dipping your bucket into that well again. |
А ты не думаешь, что вновь влезаешь в долги? |
The days may be dull, but... i wouldn't swap some of my nights for... all the crown jewels in a golden bucket. |
Дни могут быть скучными, но... я не променяю некоторые из моих ночей... все драгоценности короны в золотое ведро. |
Put more dry ice in the bucket. |
Положи в ведро еще льда. |
Видишь вон то ведро с рыбой? |
|
Just put some ice in a bucket for me. |
Положите чуть-чуть льда в ведерко, для меня. |
Заставь это ведро шевелить болтами! |
|
Зачем вам эта, прости господи, груда железа? |
|
That's not the way to do much good, says Mr. Bucket, turning his head in the direction of the unconscious figures on the ground. |
А таким способом ничего путного и не добьешься, - говорит мистер Баккет, поворачиваясь в сторону бесчувственных фигур на полу. |
Now, George, says Mr. Bucket, keeping his forefinger in an impressive state of action, bear in mind what I've said to you. |
Слушайте, Джордж, - говорит мистер Баккет, назидательно двигая указательным пальцем, -запомните, что я вам сказал. |
In a moment's hesitation on the part of Mr. Snagsby, Bucket dips down to the bottom of his mind. |
Мистер Снегсби колеблется лишь одно мгновение, но Баккет сразу же проникает в самую глубину его души. |
The next thing I knew, there was a bucket of ice water being shaken over my head, and this woman that I've been married to for some 1 7 years was standing over me, like this. |
что помню - выливающееся на мою голову. стоит надо мной и говорит. |
Mr. Bucket handed me in and took his own seat on the box. |
Мистер Баккет усадил меня в экипаж, а сам сел на козлы. |
The only thing that I can tell you is that, based off of how much blood is in this bucket, your friend is in desperate need of blood. |
Могу только сказать что основываясь на объёме крови в ведре, вашему другу срочно нужна кровь. |
How hard is it to fill an ice bucket? |
Неужели тяжело наполнить ведерко со льдом? |
And how about a bottle of champagne chilling in an ice bucket? |
А как насчет бутылки шампанского в ведерке со льдом? |
Groo, honey, will you do me a favor and dump out this bucket? |
Гру, дорогуша... Сделай мне одолжение и опорожни ведро. |
After the war things were a bit slow, and then my old woman kicked the bucket. |
После войны дела наши пошли на убыль, а потом толстуха моя приказала долго жить. |
It's not like they need the extra-space because when she kicked the bucket, they gained an extra-door. |
Места им там хватает, когда она откинулась, его еще и прибавилось. |
Им повезло, что толстяк умер. |
|
Her step towards the door brings her front to front with Mr. Bucket. |
Она делает шаг к двери и видит перед собой мистера Баккета. |
At the same moment Mr. Bucket, with the secret sympathy of friendship, also rises. |
В тот же миг встает и мистер Баккет, движимый тайным тяготением к обществу друга. |
Oh, yes, sir! said she, the horse has had a drink; he drank out of a bucket, a whole bucketful, and it was I who took the water to him, and I spoke to him. |
Сударь! Право же, ваша лошадь напилась, она выпила ведро, полное ведро, я сама принесла ей воды и даже разговаривала с ней. |
Неужели нет? - переспрашивает мистер Баккет. |
|
You have a wrench or a bucket? |
У вас есть разводной ключ или ведро? |
The metaphor is derived from a pattern of behavior noted in crabs when they are trapped in a bucket. |
Эта метафора происходит от паттерна поведения, отмеченного у крабов, когда они оказываются в ловушке в ведре. |
Conversely, one may use either a leaky bucket approach or pointer arithmetic to generate flags in synchronous FIFO implementations. |
И наоборот, для генерации флагов в синхронных реализациях FIFO можно использовать либо подход с дырявым ведром, либо арифметику указателей. |
The Mop and Bucket Manual is awarded to thank coaches for their participation in the admin coaching program. |
Руководство Mop and Bucket вручается в благодарность тренерам за их участие в программе admin coaching. |
17th-century Italian poet Alessandro Tassoni composed the mock-heroic epic La secchia rapita on the events of the War of the Bucket. |
Итальянский поэт XVII века Алессандро Тассони сочинил пародийно-героический эпос Секкья рапита о событиях войны ведра. |
He undressed and stood in a basin, pouring himself out of a bucket. |
Он разделся и, стоя в тазу, налил себе воды из ведра. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «scraper bucket».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «scraper bucket» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: scraper, bucket , а также произношение и транскрипцию к «scraper bucket». Также, к фразе «scraper bucket» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.