Service instructions - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: обслуживать, заправлять горючим, случать
noun: обслуживание, служба, сервис, услуга, служение, работа, техническое обслуживание, сервиз, связь, заслуга
adjective: служебный, вспомогательный, послужной, временный
memorial service - поминальная служба
IT service - ИТ сервис
service sector - сектор услуг
irish naval service - Военно-морская служба Ирландии
national marine fisheries service - национальная служба морского рыболовства
public service advertizing - рекламное объявление в виде обращения к общественности
insolvency service - служба по делам о несостоятельности
dynamic DNS service - динамическая служба DNS
vigil service - всенощное бдение
airways and air communication service - служба воздушных сообщений
Синонимы к service: labor, work, employ, employment, good turn, kindness, aid, ministrations, offices, assistance
Антонимы к service: official, main, major
Значение service: the action of helping or doing work for someone.
noun: инструкции, указания, наставления, предписания, наказ присяжным, поручение ведения дела, учреждение, организация
give instructions to - давать указания
application instructions - инструкция по применению
editorial instructions - редакционный план
security test instructions - инструкции проверки безопасности
follow these instructions - следовать этим инструкциям
await instructions - ждать указаний
specific instructions - точные инструкции
receive instructions - получать инструкции
give instructions - давать инструкции
general instructions - основные инструкции
Синонимы к instructions: order, commandment, bidding, directive, marching orders, requirement, dictate, command, decree, direction
Антонимы к instructions: questions
Значение instructions: a direction or order.
During his service at headquarters, Hitler pursued his artwork, drawing cartoons and instructions for an army newspaper. |
Во время службы в штабе Гитлер занимался своим творчеством, рисовал карикатуры и инструкции для армейской газеты. |
Important: Do not take your Xbox 360 console or its accessories to your retailer for repair or service unless you are instructed to do this by an Xbox Support representative. |
Важно. Не относите консоль Xbox 360 или ее аксессуары розничному продавцу для ремонта или обслуживания, если представитель службы поддержки пользователей Xbox не дал соответствующее указание. |
She thinks it's the room service they just ordered, but it is instructions for her next job. |
Она думает, что это обслуживание номеров, которое они только что заказали, но это инструкции для ее следующей работы. |
It also places more emphasis on support and service for learners and instruction. |
Он также уделяет больше внимания поддержке и обслуживанию учащихся и обучению. |
Lewis was only 40 when the war started, and he tried to re-enter military service, offering to instruct cadets; but his offer was not accepted. |
Льюису было всего 40 лет, когда началась война, и он попытался вернуться на военную службу, предложив обучать кадетов; но его предложение не было принято. |
Breakage of the seals, unless a contrary service instruction is received;. |
нарушение пломб, если не получено противоположного служебного распоряжения;. |
His 1880 instruction book, Manual Of Heavy Artillery Service, served for decades as the army's guidebook to artillery strategy and operations. |
Его учебник 1880 года, руководство по тяжелой артиллерии, служил в течение десятилетий в качестве руководства армии по артиллерийской стратегии и операциям. |
Or, go the web site for your email service for instructions. |
Вы также можете найти инструкции на веб-сайте своей почтовой службы. |
For their successful service, Marine Drill Instructors are awarded the Drill Instructor Ribbon. |
За успешную службу морские инструкторы по строевой подготовке награждаются орденской лентой инструктора по строевой подготовке. |
Part 1 is a 5-day instructor-led course that provides the basic knowledge and skills necessary to support a service provider network. |
Часть 1 - это 5-дневный курс под руководством инструктора, который предоставляет базовые знания и навыки, необходимые для поддержки сети поставщиков услуг. |
The drill instructor has the task of making the service members fit for military use. |
Инструктор по строевой подготовке должен подготовить военнослужащих к военной службе. |
Service procedures for electronic devices usually include instructions to discharge large or high-voltage capacitors. |
Процедуры обслуживания электронных устройств обычно включают инструкции по разрядке больших или высоковольтных конденсаторов. |
While in Drill Instructor status, both male and female DIs wear a World War I campaign hat with their service and utility uniforms. |
Находясь в статусе инструктора по строевой подготовке, как мужчины, так и женщины Ди носят шляпу кампании Первой мировой войны с их служебной и служебной униформой. |
2.2. Signal Providers are traders and developers of automatic trading systems, authorized by MQL5 Ltd. to post Instructions to registered subscribers of the Service. |
2.2. Поставщики Сигналов — трейдеры и разработчики автоматизированных торговых систем, авторизованные MQL5 Ltd. для поставки Инструкций пользователям Сервиса на основе подписки, оформляемой и оплачиваемой Клиентом. |
Important: Don't take your Xbox 360 console or its accessories to your retailer for repair or service unless an Xbox Customer Support representative instructs you to do this. |
Важно. Не относите консоль Xbox 360 или ее дополнительные устройства розничному продавцу для ремонта или обслуживания, если представитель службы поддержки пользователей Xbox не дал соответствующее указание. |
Ever since I entered her service I have carried out her instructions faithfully. |
Я всегда строго выполняла ее инструкции. |
Add or code the adapter according to your mediation service instructions. |
Добавьте адаптер или напишите для него код в соответствии с инструкциями промежуточной платформы. |
7.1 Where an Electronic Service involves you placing Orders with or giving instructions which are to be carried out by us then unless we agree otherwise you acknowledge that. |
Если Электронная услуга включает в себя размещение вами Поручений у нас или предоставление указаний, которые должны исполняться нами, то — если мы не согласимся на иное — вы подтверждаете. |
There, he became affiliated with the Netherlands Naval Aviation Service and worked for them as an instructor for three years. |
Кроме того, отсутствие движущегося зеркала уменьшает вибрацию, которая может привести к размытым изображениям из-за дрожания камеры. |
But in one particular, the instruction and baptism of catechumens, their duties involved service of a more spiritual kind. |
Но в одном конкретном случае, в наставлении и крещении оглашенных, их обязанности включали служение более духовного рода. |
On 31 July 2015, Lenovo released instructions and UEFI firmware updates meant to remove Lenovo Service Engine. |
31 июля 2015 года Lenovo выпустила инструкции и обновления прошивки UEFI, предназначенные для удаления сервисного движка Lenovo. |
Registered fungicides can be applied when necessary, according to manufacturers instructions and advice of local Extension Service. |
Зарегистрированные фунгициды могут быть применены при необходимости, в соответствии с инструкциями производителей и рекомендациями местной службы распространения информации. |
Training continued after that through a regular schedule of in-service instruction. |
После этого обучение продолжалось в соответствии с регулярным графиком обучения на рабочем месте. |
Consequently, I have instructed him forthwith... to induct you into the service... and, for your own good, to take up active duty... with the United States Army. |
Так что я незамедлительно... отправляю тебя на военную службу... и, на твое же благо, принять активное участие... в жизни Армии США. |
He served out the rest of his time in the RCAF as a gunnery instructor and concluded his service in 1944. |
Все остальное время он служил в РККА в качестве инструктора-артиллериста и завершил свою службу в 1944 году. |
In 1868 a new service wing was added to the north elevation under the instruction of architect Richard Phipson. |
В 1868 году по указанию архитектора Ричарда Фипсона к северному фасаду было пристроено новое служебное крыло. |
So, you'd have a little instruction below it, you know, for those who didn't see the public service announcements. |
Внизу понадобится надпись, ну, для тех, кто не видел публичного объявления. |
Every two years the card must be renewed, by completing an in-service with a certified instructor. |
Каждые два года карта должна быть обновлена, пройдя курс обучения у сертифицированного инструктора. |
The core of instructors were experienced officers and enlisted men who were recruited from all branches of service. |
Ядро инструкторов составляли опытные офицеры и рядовые, набиравшиеся из всех родов войск. |
He spent the rest of his two-year service as a radar instructor at Fort Bliss in El Paso, Texas. |
Остаток своей двухлетней службы он провел инструктором по радиолокации в Форт-Блиссе в Эль-Пасо, штат Техас. |
The Singapore Civil Service Instruction Manual provides for married women to be granted unpaid leave for children. |
В Инструкции о порядке работы гражданской службы Сингапура предусмотрено предоставление замужним женщинам неоплачиваемого отпуска по уходу за детьми. |
Drill instructors within the U.S. armed forces have different titles in each branch of service. |
Инструкторы по строевой подготовке в Вооруженных силах США имеют различные звания в каждой отрасли службы. |
During his national service he was a Physical Training Instructor in Singapore. |
Во время своей национальной службы он был инструктором по физической подготовке в Сингапуре. |
A majority of experts believe that the concept was developed under instructions from the Soviet secret service KGB and the Communist Party. |
Большинство экспертов считают, что концепция разрабатывалась по заданию советской спецслужбы КГБ и ЦК КПСС. |
And even those bureaucrats in the control service wouldn't dispute that you've proved the land. |
И даже эти бюрократы из контрольной службы не станут оспаривать твоих прав на эту землю. |
The integrated output will be the ultimate goal of the United Nations News Service, which we hope to launch later this year. |
Подготовка информационных материалов на комплексной основе является конечной целью Службы новостей Организации Объединенных Наций, которую мы надеемся ввести в действие в конце текущего года. |
Metro Transit will begin a free bus service along Nicollet Mall starting March 20. |
В Кандагаре на юге Афганистана произошло четыре мощных взрыва - рядом с гостиницей, тюрьмой, мечетью и у перекрестка в центре города. |
By the time Friedan's book was published in 1963, capitalism was drawing married women into the expanding service, clerical, and information sectors. |
Ко времени выхода книги Фридан в 1963 году капитализм уже вовлекал замужних женщин в расширяющийся сектор услуг, информационный сектор, а также на конторскую работу. |
The invention can be used in the social and domestic spheres, in the sphere of education, in the service sector and in public catering. |
Область применения изобретения - социальная сфера, домашнее хозяйство, сфера образования и обслуживания, общепит. |
Showcase the features of a product or service within a video. |
Продвигайте свои товары и услуги прямо в видео. |
Or are we going to try and take it and press it into service for society at large? |
Или же попытаемся применить на благо общества в целом? |
Another important point is the poor customer service provided by your representatives. |
Еще один важный момент - плохое обслуживание на местах. |
In Outlook.com you can use the keyboard shortcuts you are most familiar with from the email service you're used to working in: Gmail, Yahoo Mail, or Outlook.com. |
В Outlook.com можно использовать сочетания клавиш, которые вам хорошо знакомы по службе электронной почты, которую вы привыкли использовать: Gmail, Почта Yahoo! или Outlook.com. |
Apps don't require text or email to verify your identity, so you won't incur any usage charges on your phone service. |
Для подтверждения личности с помощью приложений не нужно отправлять SMS или электронное письмо, поэтому вам не придется оплачивать эти услуги своему оператору связи. |
The study on land mass valuation systems for taxation purposes in Europe was prepared and published with the assistance of the federal Land Cadastral Service of the Russian Federation. |
При содействии Федеральной службы земельного кадастра Российской Федерации было подготовлено и опубликовано исследование, посвященное системам массовой оценки стоимости земли для целей налогообложения. |
This restaurant can't be matched for good service. |
Этому рестонану нет равных в уровне обслуживания. |
For better results, the question should relate to Jasper's Market Home Delivery Service. |
Если бы вопрос относился к службе доставки цветов магазина «Клумба», результаты были бы лучше. |
Just three days after the cease-fire was announced, Putin hosted a memorial service for four Russian soldiers who had been killed in fighting in Syria before the “withdrawal.” |
Спустя всего три дня после объявления о прекращении огня Путин во время специальной церемонии упомянул о четырех погибших в Сирии солдатах еще до «вывода войск». |
He tried to put a call through to Cavanagh at the League of Nations in Geneva, and was told curtly that the service into Switzerland had been suspended. |
Он попытался дозвониться в Женеву и найти Кэвено через Лигу наций, но ему резко ответили, что телефонная связь с Швейцарией прервана. |
It's just that I'm having a wonderful vacation... and service has been spotty. |
Просто у меня замечательный отдых... а сервис тут не к черту. |
Hercule Poirot had accompanied his host and the family to the morning service in the village church. |
Пуаро сопровождал семейство Бланта на утреннюю службу в сельской церкви. |
Beautiful it was, she said with a decorous sniff as she replenished her cup. Nineteen cars and the church quite full and the Canon read the service beautiful, I thought. |
Все было очень красиво, - говорила она, шмыгая носом и наполняя свою чашку. - Девятнадцать машин, церковь полна народу, и каноник отлично провел службу. |
Service of the best was needed, if his huge land investment was to succeed. |
Только образцовое обслуживание могло оправдать огромную затрату капитала, вложенного Харнишем в земельную собственность. |
But here in my personal laboratory I can splice your Kryptonian genetic code to create a new form a super-Parademon in the service of Darkseid. |
Но здесь, в моей личной лаборатории, Я могу скрестить твой криптонианский генетический код и создать новую форму супер воина для служения Дарксайду. |
Now that these civil service examinations have become so risibly easy, Ian, I daresay you' re getting a number of PVSs amongst your own staff. |
Теперь, когда освидетельствование стало таким очевидно простым, Йен, клянусь, что скоро люди в хроническом вегетативном состоянии появятся среди твоих собственных сотрудников. |
Chief Cosmetics Officer, at your service. |
Главный офицер по косметологии, к вашим услугам. |
Think of community service as your jail time. |
Представьте, что ваша работа здесь - как тюремный срок. |
The Federation's been working to supply them with deuridium but the new deposits aren't enough to service the whole population. |
Федерация снабжает их дейридием но даже новых месторождений в квадранте Гамма недостаточно для нужд целого народа. |
Я говорил со службой лесного хозяйства. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «service instructions».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «service instructions» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: service, instructions , а также произношение и транскрипцию к «service instructions». Также, к фразе «service instructions» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.