Shining beacon - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
knight in shining armor - рыцарь в блестящих доспехах
shining white - снежная белизна
as a shining example - как яркий пример
shining future - блестящее будущее
a knight in shining armor - рыцарь в сияющих доспехах
have been shining - есть светило
are shining - сияют
shining lights - сияющие огни
you are my knight in shining - ты мой рыцарь в сияющих
shining in the sun - сияющий на солнце
Синонимы к shining: glinting, twinkling, luminescent, lustrous, glowing, illuminated, brilliant, glistering, coruscating, sparkling
Антонимы к shining: dark, dull, very upset, gloomy, dim, cloudy, dusky, murky, somber, sombre
Значение shining: giving out or reflecting bright light.
noun: маяк, радиомаяк, сигнальный фонарь, сигнальный огонь, бакен, буй, сигнальная башня, желтый сигнальный фонарь, предостережение
verb: светить, освещать сигнальными огнями, указывать путь, служить маяком
aeronautical beacon - аэронавигационный маяк
inner marker beacon - внутренний маркерный маяк
DME ground radio beacon - дальномерный радиомаяк
rotating beacon light - вращающийся бортовой огонь
omnirange radio beacon - всенаправленный радиомаяк
obstruction beacon - знак ограждения навигационной опасности
refuge beacon - знак убежища
boundary marker beacon - ближний маркерный радиомаяк
marker beacon light - лампа маркерного маяка
beacon hill park - Черемушки парк
Синонимы к beacon: signal light, warning fire, bonfire, warning light, signal fire, spotlight, lighthouse, danger signal, searchlight, beacon light
Антонимы к beacon: blacken, darken, obfuscate
Значение beacon: a fire or light set up in a high or prominent position as a warning, signal, or celebration.
Since 1869, when I was a mere boy of 11... this museum has been a shining beacon to our great city. |
С 1869 года, когда я был мальчишкой 11 лет... этот музей является светочем знания. |
In any event, Cedar Cove has its lighthouse back... its shining beacon of hope. |
В любом случае, Кедровая Бухта сохранила свой маяк... этот сверкающий луч надежды. |
Perhaps he will follow God's shining beacon to the Catholic Church. |
Возможно, он последует за Божественной путеводной звездой к Католической Церкви. |
This is a shining beacon of hope for... |
Это сияющий светоч надежды.... |
Было видно около двух футов блестящей винтовой нарезки. |
|
И Мигель был в этом отношении просто лучиком света. |
|
A number of lamps shining through tinted shades bathed the whole great room before us in a ruddy radiance. |
Лампы с яркими абажурами залили огромную комнату рубиновым светом. |
A dissipating haze hung over the ring, and the spotlight shining down from the ceiling gave it a sulfurous glow. |
Дым зависал над рингом, и яркие прожекторы, светившие с потолка, придавали ему желтоватый блеск. |
Bright blankets, and feathers in black hair, and the glint of turquoise, and dark skins shining with heat. |
Пестрые одеяла, перья в черных волосах, мерцанье бирюзы, темная кожа, влажно блестящая от зноя. |
All those bright and shining companions! |
Все эти прекрасные и блестящие спутники! |
I would like to see bright, shining faces delighting in your bag of chestnuts and your new hymnal... |
Я был бы рад увидеть светлые, сияющие лица довольные своими коробочками с орешками и вашим новым псалтырем... |
There were 600 kids in the school - bright, shining, smiling faces celebrating the universal rights of childhood. |
В школе было 600 детей - с просветленными, сияющими, улыбающимися лицами они отмечали день всеобщих прав ребенка. |
The capability of the sun shining, the wind blowing and the rain falling, simply isn't enough to add up. |
Суммарного потенциала солнечного света, силы ветра и объёмов дождя просто недостаточно. |
Почему не рыцарь, в сияющих доспехах или Джеймс Бонд? |
|
Twenty minutes later I pulled from the machine the shining, perfect body of a semiautomatic rifle, as warm as if it were some baked good fresh from the oven. |
Прошло 20 минут, и я вынул из станка блестящую, идеальную нижнюю часть ствольной коробки полуавтоматической винтовки, которая была еще теплая, как хлеб из печи. |
На ваших сияющих доспехах теперь пятно жестокости, капитан. |
|
KGB, the Stasi, Shining Path, this guy I know named Popeye? |
КГБ, Штази, Светлый путь, чувак по прозвищу Папай... |
Their faces were shining with sunburn they could not escape. |
Лица у них были красные, обожженные солнцем, от которого некуда было спрятаться. |
It was engraved with the same symbol they had seen outside-a pyramid beneath a shining star. |
На плите был вырезан тот же символ, который они видели на площади, - пирамида под сверкающей звездой. |
Hence his admiration and his emulation of that shining enchanter. |
Отсюда его восхищение этим ослепительным чародеем и желание соревноваться с ним. |
They had no more the stomach-tearing lust for a rich acre and a shining blade to plow it, for seed and a windmill beating its wings in the air. |
Их уже не терзала тоска по акру плодородной земли и по блестящему на солнце плугу, по семенам и по ветряной мельнице, помахивающей крыльями. |
The red sun set and left a shining twilight on the land, so that faces were bright in the evening and eyes shone in reflection of the sky. |
Красное солнце спряталось, и над землей остался мерцающий сумрак, и лица людей казались совсем светлыми, а глаза их поблескивали, отражая закатное небо. |
A few stars glinted above, shining through the drifting clouds of ash. |
Сквозь плотные тучи пепла мерцали редкие звезды. |
Just shone the light up, and we saw these absolutely... Two bright red eyes, shining out. |
Стоило мне посветить, как я увидел два ярко-красных сверкающих глаза. |
His shining face is nothing compared to the good-for-nothing guy who frequented here |
Его самодовольная мина - ничто в сравнении с рожей того балбеса, что сюда захаживал. |
The men came from the grave, their faces shining with perspiration. |
Мужчины отошли от вырытой могилы, вытирая потные лица. |
I remember the shock I had when striking a light-there were just the round eyes shining green-and nothing round them. |
Помню, как я был потрясен, когда зажег спичку, -я увидел два круглых светящихся глаза и вокруг них - ничего. |
In my last hours I shall see him standing among the angels, waiting for me on the banks of the shining river. |
Когда пробьет мой последний час, я увижу его среди сонма ангелов, ожидающего меня на берегах сияющей реки. |
Across the shining sea, A ship disappears in the sunlight. |
В сверкающем море исчезает в лучах солнца корабль. |
Яркий пример почему стоит урезать эту программу. |
|
In sunny rays all sparkling, shining A block of snow hardly sliding. |
На солнце искрами блистая, Спадает глыба снеговая. |
I expected a sort of shining beam of light coming from the Earth's core. |
Я ожидал что-то вроде сверкающего столба из света, воткнутого в поверхность земли. |
Just think, Miss Renie, that same moon, shining on me this very minute, is shining down on Pete's tomatoes. |
Только подумайте, Мисс Renie, луна светит на меня и в ту-же самую минуту, светит на помидоры Пита. |
And each and every one of you is a big, bright, shining star. |
И каждый из вас большая сияющая звезда |
The moon is shining on the sea. |
Над морем сияет луна. |
As he read the shattering book his mind became like a shining sword, piercing the darkness. |
По мере того как он читал потрясающую книгу, ум его становился как сверкающий меч, углубляющийся в тьму. |
Knights in shining armor, damsels in distress, and best of all, jousts. |
Рыцари в блестящих доспехах, дамы, и самое лучшее, турниры. |
You saw the chance to be her only savior, her knight in shining armor. |
Ты увидел шанс стать её единственным спасителем, рыцарем в сияющих доспехах. |
So take it from me... you will never be a knight in shining armor. |
Поэтому, если заберешь ее у меня... то никогда не станешь рыцарем в сияющих доспехах. |
Леди, вам случайно не нужен рыцарь в сверкающих доспехах? |
|
Полагаю, он не твой рыцарь в сверкающих доспехах. |
|
Looks like you've got some friendly competition in the knight-In-Shining-Armor arena. |
Похоже, у тебя состоялось показательное выступление на арене Рыцарей в Сияющих Доспехах |
It's all, like, shining up in here. |
Тут все просто сверкает. |
There, outlined as black as an ebony statue on that shining background, I saw the figure of a man upon the tor. |
И на этом столбе я увидел человеческую фигуру, стоявшую неподвижно, словно статуя из черного дерева. |
And immediately, on that assumption, the whole case fell into beautiful shining order. |
После этого все стало на свои места. |
It lighted up this drab corner with the gay brightness of its copper bowls which were always shining. |
Она была вся уставлена красивыми разноцветными флаконами и весело сверкала ярко начищенными медными тазиками. |
The war between Shining Path and the military left many women vulnerable since incidences of rape were reported against both groups. |
Война между сияющим путем и военными оставила многих женщин уязвимыми, поскольку сообщалось о случаях изнасилования в отношении обеих групп. |
Guzman, the leader of Shining Path was captured in September 1992. |
Гусман, лидер сияющего пути, был схвачен в сентябре 1992 года. |
Many sources claim that Cotopaxi means shining pile or mountain in an indigenous language, but this is unproven. |
Многие источники утверждают, что Cotopaxi означает сияющую кучу или гору на местном языке,но это не доказано. |
The phrase and the song are also the namesake of the Shining Sea Bikeway, a bike path in Bates's hometown of Falmouth, Massachusetts. |
Фраза и песня также являются тезкой сияющей морской велосипедной дорожки, велосипедной дорожки в родном городе Бейтса Фалмуте, штат Массачусетс. |
The Acts of Saint Peter confirms that Paul had a bald and shining head, with red hair. |
Деяния святого Петра подтверждают, что у Павла была лысая и блестящая голова с рыжими волосами. |
Spielberg's team was consulting for the production of Doctor Sleep, the film sequel to The Shining with parts taking place in the Overlook Hotel. |
Команда Спилберга консультировала продюсеров фильма Доктор Сон, сиквела фильма Сияние, действие которого происходит в отеле Оверлук. |
Meanwhile, Rose's lover, Crow Daddy, kills Dave and abducts Abra, drugging her to suppress her shining. |
Тем временем любовник розы, Ворон папа, убивает Дейва и похищает Абру, накачивая ее наркотиками, чтобы подавить ее сияние. |
The Shining is widely acclaimed by today's critics and has become a staple of pop culture. |
Сияние широко приветствуется сегодняшними критиками и стало одним из основных продуктов поп-культуры. |
Some Colorado landmarks have been featured in films, such as The Stanley Hotel in Dumb and Dumber and The Shining and the Sculptured House in Sleeper. |
Некоторые достопримечательности Колорадо были показаны в фильмах, таких как Stanley Hotel в Dumb and Dumber и The Shining and the Sculptured House в Sleeper. |
Guzmán did not, and he emerged from the First Military School as the clear leader of the Shining Path. |
Гусман этого не сделал, и он вышел из первой военной школы как явный лидер сияющего пути. |
In 2003, the Peruvian National Police broke up several Shining Path training camps and captured many members and leaders. |
В 2003 году перуанская Национальная полиция разогнала несколько учебных лагерей Сияющий Путь и захватила в плен многих членов и лидеров. |
Despite these arrests, the Shining Path continued to exist in Peru. |
Несмотря на эти аресты, Сияющий путь продолжал существовать в Перу. |
The morning was sunny, there were no clouds, our Sun was shining brightly as usual, and suddenly there came a second one! |
Утро было солнечное, облаков не было, наше Солнце светило ярко, как обычно, и вдруг появилось второе! |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «shining beacon».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «shining beacon» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: shining, beacon , а также произношение и транскрипцию к «shining beacon». Также, к фразе «shining beacon» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.