Shining beacon - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Shining beacon - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
сияющий маяк
Translate

- shining [adjective]

adjective: блестящий, яркий, сияющий, великолепный, выдающийся

noun: сияние

- beacon [noun]

noun: маяк, радиомаяк, сигнальный фонарь, сигнальный огонь, бакен, буй, сигнальная башня, желтый сигнальный фонарь, предостережение

verb: светить, освещать сигнальными огнями, указывать путь, служить маяком

  • aeronautical beacon - аэронавигационный маяк

  • inner marker beacon - внутренний маркерный маяк

  • DME ground radio beacon - дальномерный радиомаяк

  • rotating beacon light - вращающийся бортовой огонь

  • omnirange radio beacon - всенаправленный радиомаяк

  • obstruction beacon - знак ограждения навигационной опасности

  • refuge beacon - знак убежища

  • boundary marker beacon - ближний маркерный радиомаяк

  • marker beacon light - лампа маркерного маяка

  • beacon hill park - Черемушки парк

  • Синонимы к beacon: signal light, warning fire, bonfire, warning light, signal fire, spotlight, lighthouse, danger signal, searchlight, beacon light

    Антонимы к beacon: blacken, darken, obfuscate

    Значение beacon: a fire or light set up in a high or prominent position as a warning, signal, or celebration.



Since 1869, when I was a mere boy of 11... this museum has been a shining beacon to our great city.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С 1869 года, когда я был мальчишкой 11 лет... этот музей является светочем знания.

In any event, Cedar Cove has its lighthouse back... its shining beacon of hope.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В любом случае, Кедровая Бухта сохранила свой маяк... этот сверкающий луч надежды.

Perhaps he will follow God's shining beacon to the Catholic Church.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возможно, он последует за Божественной путеводной звездой к Католической Церкви.

This is a shining beacon of hope for...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это сияющий светоч надежды....

Nearly two feet of shining screw projected.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было видно около двух футов блестящей винтовой нарезки.

And Miguel was a shining light in that regard.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И Мигель был в этом отношении просто лучиком света.

A number of lamps shining through tinted shades bathed the whole great room before us in a ruddy radiance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лампы с яркими абажурами залили огромную комнату рубиновым светом.

A dissipating haze hung over the ring, and the spotlight shining down from the ceiling gave it a sulfurous glow.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дым зависал над рингом, и яркие прожекторы, светившие с потолка, придавали ему желтоватый блеск.

Bright blankets, and feathers in black hair, and the glint of turquoise, and dark skins shining with heat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пестрые одеяла, перья в черных волосах, мерцанье бирюзы, темная кожа, влажно блестящая от зноя.

All those bright and shining companions!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все эти прекрасные и блестящие спутники!

I would like to see bright, shining faces delighting in your bag of chestnuts and your new hymnal...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я был бы рад увидеть светлые, сияющие лица довольные своими коробочками с орешками и вашим новым псалтырем...

There were 600 kids in the school - bright, shining, smiling faces celebrating the universal rights of childhood.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В школе было 600 детей - с просветленными, сияющими, улыбающимися лицами они отмечали день всеобщих прав ребенка.

The capability of the sun shining, the wind blowing and the rain falling, simply isn't enough to add up.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Суммарного потенциала солнечного света, силы ветра и объёмов дождя просто недостаточно.

Why not the white knight in shining armor or James Bond?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Почему не рыцарь, в сияющих доспехах или Джеймс Бонд?

Twenty minutes later I pulled from the machine the shining, perfect body of a semiautomatic rifle, as warm as if it were some baked good fresh from the oven.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прошло 20 минут, и я вынул из станка блестящую, идеальную нижнюю часть ствольной коробки полуавтоматической винтовки, которая была еще теплая, как хлеб из печи.

There's a stain of cruelty on your shining armour, captain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На ваших сияющих доспехах теперь пятно жестокости, капитан.

KGB, the Stasi, Shining Path, this guy I know named Popeye?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

КГБ, Штази, Светлый путь, чувак по прозвищу Папай...

Their faces were shining with sunburn they could not escape.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лица у них были красные, обожженные солнцем, от которого некуда было спрятаться.

It was engraved with the same symbol they had seen outside-a pyramid beneath a shining star.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На плите был вырезан тот же символ, который они видели на площади, - пирамида под сверкающей звездой.

Hence his admiration and his emulation of that shining enchanter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отсюда его восхищение этим ослепительным чародеем и желание соревноваться с ним.

They had no more the stomach-tearing lust for a rich acre and a shining blade to plow it, for seed and a windmill beating its wings in the air.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их уже не терзала тоска по акру плодородной земли и по блестящему на солнце плугу, по семенам и по ветряной мельнице, помахивающей крыльями.

The red sun set and left a shining twilight on the land, so that faces were bright in the evening and eyes shone in reflection of the sky.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Красное солнце спряталось, и над землей остался мерцающий сумрак, и лица людей казались совсем светлыми, а глаза их поблескивали, отражая закатное небо.

A few stars glinted above, shining through the drifting clouds of ash.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сквозь плотные тучи пепла мерцали редкие звезды.

Just shone the light up, and we saw these absolutely... Two bright red eyes, shining out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стоило мне посветить, как я увидел два ярко-красных сверкающих глаза.

His shining face is nothing compared to the good-for-nothing guy who frequented here

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его самодовольная мина - ничто в сравнении с рожей того балбеса, что сюда захаживал.

The men came from the grave, their faces shining with perspiration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мужчины отошли от вырытой могилы, вытирая потные лица.

I remember the shock I had when striking a light-there were just the round eyes shining green-and nothing round them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помню, как я был потрясен, когда зажег спичку, -я увидел два круглых светящихся глаза и вокруг них - ничего.

In my last hours I shall see him standing among the angels, waiting for me on the banks of the shining river.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда пробьет мой последний час, я увижу его среди сонма ангелов, ожидающего меня на берегах сияющей реки.

Across the shining sea, A ship disappears in the sunlight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В сверкающем море исчезает в лучах солнца корабль.

A shining example of why we should cut the program.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Яркий пример почему стоит урезать эту программу.

In sunny rays all sparkling, shining A block of snow hardly sliding.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На солнце искрами блистая, Спадает глыба снеговая.

I expected a sort of shining beam of light coming from the Earth's core.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я ожидал что-то вроде сверкающего столба из света, воткнутого в поверхность земли.

Just think, Miss Renie, that same moon, shining on me this very minute, is shining down on Pete's tomatoes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только подумайте, Мисс Renie, луна светит на меня и в ту-же самую минуту, светит на помидоры Пита.

And each and every one of you is a big, bright, shining star.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И каждый из вас большая сияющая звезда

The moon is shining on the sea.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Над морем сияет луна.

As he read the shattering book his mind became like a shining sword, piercing the darkness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По мере того как он читал потрясающую книгу, ум его становился как сверкающий меч, углубляющийся в тьму.

Knights in shining armor, damsels in distress, and best of all, jousts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рыцари в блестящих доспехах, дамы, и самое лучшее, турниры.

You saw the chance to be her only savior, her knight in shining armor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты увидел шанс стать её единственным спасителем, рыцарем в сияющих доспехах.

So take it from me... you will never be a knight in shining armor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому, если заберешь ее у меня... то никогда не станешь рыцарем в сияющих доспехах.

You ladies in need of a knight in shining armor?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Леди, вам случайно не нужен рыцарь в сверкающих доспехах?

I guess he's not your knight in shining armor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полагаю, он не твой рыцарь в сверкающих доспехах.

Looks like you've got some friendly competition in the knight-In-Shining-Armor arena.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Похоже, у тебя состоялось показательное выступление на арене Рыцарей в Сияющих Доспехах

It's all, like, shining up in here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тут все просто сверкает.

There, outlined as black as an ebony statue on that shining background, I saw the figure of a man upon the tor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И на этом столбе я увидел человеческую фигуру, стоявшую неподвижно, словно статуя из черного дерева.

And immediately, on that assumption, the whole case fell into beautiful shining order.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После этого все стало на свои места.

It lighted up this drab corner with the gay brightness of its copper bowls which were always shining.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она была вся уставлена красивыми разноцветными флаконами и весело сверкала ярко начищенными медными тазиками.

The war between Shining Path and the military left many women vulnerable since incidences of rape were reported against both groups.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Война между сияющим путем и военными оставила многих женщин уязвимыми, поскольку сообщалось о случаях изнасилования в отношении обеих групп.

Guzman, the leader of Shining Path was captured in September 1992.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гусман, лидер сияющего пути, был схвачен в сентябре 1992 года.

Many sources claim that Cotopaxi means shining pile or mountain in an indigenous language, but this is unproven.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие источники утверждают, что Cotopaxi означает сияющую кучу или гору на местном языке,но это не доказано.

The phrase and the song are also the namesake of the Shining Sea Bikeway, a bike path in Bates's hometown of Falmouth, Massachusetts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фраза и песня также являются тезкой сияющей морской велосипедной дорожки, велосипедной дорожки в родном городе Бейтса Фалмуте, штат Массачусетс.

The Acts of Saint Peter confirms that Paul had a bald and shining head, with red hair.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Деяния святого Петра подтверждают, что у Павла была лысая и блестящая голова с рыжими волосами.

Spielberg's team was consulting for the production of Doctor Sleep, the film sequel to The Shining with parts taking place in the Overlook Hotel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Команда Спилберга консультировала продюсеров фильма Доктор Сон, сиквела фильма Сияние, действие которого происходит в отеле Оверлук.

Meanwhile, Rose's lover, Crow Daddy, kills Dave and abducts Abra, drugging her to suppress her shining.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем временем любовник розы, Ворон папа, убивает Дейва и похищает Абру, накачивая ее наркотиками, чтобы подавить ее сияние.

The Shining is widely acclaimed by today's critics and has become a staple of pop culture.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сияние широко приветствуется сегодняшними критиками и стало одним из основных продуктов поп-культуры.

Some Colorado landmarks have been featured in films, such as The Stanley Hotel in Dumb and Dumber and The Shining and the Sculptured House in Sleeper.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые достопримечательности Колорадо были показаны в фильмах, таких как Stanley Hotel в Dumb and Dumber и The Shining and the Sculptured House в Sleeper.

Guzmán did not, and he emerged from the First Military School as the clear leader of the Shining Path.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гусман этого не сделал, и он вышел из первой военной школы как явный лидер сияющего пути.

In 2003, the Peruvian National Police broke up several Shining Path training camps and captured many members and leaders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2003 году перуанская Национальная полиция разогнала несколько учебных лагерей Сияющий Путь и захватила в плен многих членов и лидеров.

Despite these arrests, the Shining Path continued to exist in Peru.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на эти аресты, Сияющий путь продолжал существовать в Перу.

The morning was sunny, there were no clouds, our Sun was shining brightly as usual, and suddenly there came a second one!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Утро было солнечное, облаков не было, наше Солнце светило ярко, как обычно, и вдруг появилось второе!



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «shining beacon». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «shining beacon» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: shining, beacon , а также произношение и транскрипцию к «shining beacon». Также, к фразе «shining beacon» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information