Sick child - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: больные, болезнь, приступ тошноты
adjective: больной, болезненный, нездоровый, уставший, слабый, жуткий, мрачный, пресыщенный, раздосадованный, чувствующий тошноту
verb: натравливать
sick headache - больная головная боль
Sick him! - Больной его!
nail-sick - имеющий течь вследствие ослабления крепежа
sick leave - отпуск по болезни
getting sick - заболевание
going sick - заболеть
sick bag - санитарный пакет
sick bay - медкабинет
sick building syndrome - синдром болезненной атмосферы в здании
take sick - заболеть
Синонимы к sick: off, not oneself, laid up, indisposed, ill, under the weather, poorly, ailing, unwell, bilious
Антонимы к sick: healthy, happy, moral, in good taste, pleased, satisfied, content, nice, gentle, clean
Значение sick: affected by physical or mental illness.
female child - девочка
child support - поддержка детей
child care - уход за детьми
child mortality - детская смертность
child labor law - закон о детском труде
no child left behind - Ни одного отстающего ребенка
child labour - детский труд
autistic child - аутичный ребенок
child safety - детская безопасность
defenceless child - беззащитный ребенок
Синонимы к child: offspring, schoolgirl, rug rat, descendant, girl, toddler, boy, guttersnipe, daughter, urchin
Антонимы к child: son, daughter, parent, mother, father, dad, grownup
Значение child: a young human being below the age of puberty or below the legal age of majority.
But she pushed this notion on one side with the sick wilfulness of a child. |
Но она отбросила эту мысль в сторону, как раздосадованный ребенок. |
The silly, friendly words were like the crooning lullaby with which a mother soothes her sick child; they in a manner calmed me. |
Эти дружеские пустые слова, похожие на те невнятные песни, какими мать убаюкивает больного ребенка, до некоторой степени успокоили меня. |
She attributed her absence to her need to care for a sick child. |
Она объяснила свое отсутствие необходимостью ухаживать за больным ребенком. |
I am never on doctor's leave. I took two days off once when my child was sick and once when I had to go to his school. |
Я никогда не отпрашиваюсь, только раз, когда ребенок болел, и раз, когда меня вызвали в школу. |
It's because there is a foul odor and I don't want the child to get sick. |
Потому что тут пахнет гнилью, и я не хочу, чтобы ребёнка затошнило. |
That I'm just sick and tired of being manipulated and treated like a child... and I'm just not gonna let them do it anymore? |
Я просто устал и мне надоело, что мной манипулируют и относятся как к ребенку... и я не позволю им это больше сделать? |
Because any one of you could have been in the park the day that Monica Stewart decided to bring her un-immunized, sick child to play, thereby endangering each and every one of you. |
Потому что любой из вас мог быть в парке в тот день когда Моника Стюарт пришла туда вмесе с её непривитым сыном, больным ребёнком. Таким бразом, подвергнув опасности каждого из вас. |
You know gasoline always made you sick, she says. Ever since you were a child. I wish you'd take some aspirin. |
Ты сам знаешь, от бензина у тебя с детства голова разбаливалась, - говорит. - Я бы хотела, чтобы ты принял аспирину. |
I am not sick or hurt or heavy with child. |
Я не больна, не увечна и не беременна. |
Он в сиротском доме, там болен ребенок. |
|
Listen to you? A married man with four children takes advantage of a woman who just lost her only child, and you want me to listen to you, you sick fuck? |
Женатого мужика с четырьмя детьми, который воспользовался женщиной, которая недавно потеряла единственного ребёнка? |
You go out with some guy leaving a sick child at home? |
Ты пошла к какому-то парню и оставила больного ребенка дома? |
A sick child at home is all. |
Просто ребенок заболел. |
I am not disputing the fact that the child is confused... and harbors some sick ideas... but I am not ready to give up on him yet. |
Я не обсуждаю тот факт, что ребенок был ... под давлением некоторых больных идей,... но я еще не потерял веру в него. |
He claimed a previous smallpox vaccine had made him sick as a child. |
Он утверждал, что предыдущая вакцина против оспы сделала его больным ребенком. |
He's a child, like me, and he's sick with fear at losing her. |
Как и я, он - ребенок и в ужасе от того, что теряет Мелани. |
We have a very sick child here. |
У нас тут очень больной ребенок. |
Now if you can convince a jury of citizens that paying to save the life of a sick child constitutes an illegal benefit, then you should go ahead and take us to trial. |
Если вы сможете убедить присяжных заседателей, что спасение жизни больного ребенка является незаконным обогащением, тогда вперёд, вызывайте нас в суд. |
In the third case, anxious mother was driving car in a hurry to get to her sick child. |
А третий... Взволнованная мамаша мчалась на машине к больному ребенку. |
His child was sick-and thirsty. |
Ребенок был болен - хотел пить. |
It is customary to perform an unction of the sick, my child. |
У нас принято производить соборование больных, дитя мое. |
She testified that she saw Clarence return home, and knew he remained there, as she was up most of the night caring for a sick child. |
Она показала, что видела, как Кларенс вернулся домой, и знала, что он остался там, так как она почти всю ночь не спала, ухаживая за больным ребенком. |
Father, I've got to go see a sick child. |
Отец, я должен посмотреть больного ребёнка. |
So now I'm sanding walls, eating table scraps, pregnant, and worrying myself sick about my child. |
И вот я, беременная, шкурю стены, питаюсь объедками и до одури беспокоюсь о своей девочке. |
Are you better? I asked, my sensitive little Lenotchka, my sick little child! |
Легче ли тебе? - спросил я, - чувствительная ты моя Леночка, больное ты мое дитя? |
I have a sick child at home. |
У меня больной ребенок дома. |
Однажды он взял выходной из-за больного ребенка. |
|
You can only do so much yoga and meditation before you start to get sick of your own inner-child. |
Можно побольше медитировать и заниматься йогой, лишь бы не тошнило от собственной инфантильности. |
For example, in the family, husband and wife, mother and child do not get along; who defines whom as troublesome or mentally sick? |
Например, в семье муж и жена, мать и ребенок не ладят друг с другом; кто определяет кого как беспокойного или психически больного? |
Because when a child is sick in a car, the car has to be written off. |
Потому что когда ребёнка тошнит в машине, машина надо списывать. |
But she was sick with worry: She worried her son would be abducted and taken off to be a child soldier, she worried her daughters would be raped, she worried for their lives. |
Но она уже устала волноваться. Ей приходилось тревожиться о том, что ее сын будет похищен и его заставят быть солдатом-ребенком. Она тревожилась о том, что ее дочери будут изнасилованы. Она беспокоилась за их жизнь. |
We both came out of the kitchen (in which our interview had taken place) and the doctor went up to the sick child's bedside again. |
Мы оба вышли из кухни (в которой и происходило наше свидание), и доктор снова приблизился к постели больной. |
'Miss is dreadfully wayward, sir,' I called out. 'As bad as any marred child: you'd better be riding home, or else she will be sick, only to grieve us.' |
Мисс Кэтрин очень своенравна, сэр, - крикнула я ему. - Как всякий избалованный ребенок. Поезжайте-ка вы лучше домой, не то она и впрямь заболеет, чтобы только нам досадить. |
She desperately needed money for her sick child, and Tim offered it to her if she would go along with his plan to shake up Molly. |
Она отчаянно нуждалась в деньгах для ее больного ребенка, и Тим предложил их ей при условии, что она поможет ему избавиться от Молли. |
All of a sudden, the brain is no longer under pressure, can re-expand and we cure the child through a single-hole incision. |
На мозг больше не оказывается давление, его размер восстанавливается, так мы вылечили ребёнка с помощью одного разреза. |
Several decades ago people haven’t even known anything about these electronic devices, whereas nowadays even a small child can operate this machine. |
Несколько десятилетий назад люди даже не знали ничего об этих электронных устройствах, тогда как в наши дни даже маленький ребенок может управлять этой машиной. |
BUT I CAN NEVER FORGET THE CRUEL CYCLE THAT BEGAN SO LONG AGO WITH THE BIRTH OF AN UNWANTED CHILD. |
Но я не смогу забыть эту ужасную цепь событий, начавшуюся с рождения нежеланного ребенка. |
Guys, this is like child's play. |
Парни, это подобно детской игре. |
I believe that every man, woman, and child in this country Should learn how to speak Spanish. |
Я убежден, что все мужчины, женщины и дети нашей страны должны знать испанский. |
Элвис Уокер - самый юный ребенок в стране. |
|
His bus gets in right before the game, then we whisk him away to create the greatest, greatest, greatest memory, memory of your child's life. |
Его автобус приезжает прямо перед началом игры, мы его забираем и создаем величайший из величайших моментов в жизни твоего малыша. |
Hungary asked how the draft legislation on family and child protection and the proposed amendments to the Criminal Code would address the issue. |
Венгрия спросила, каким образом проект законодательства об охране семьи и ребенка и предлагаемые поправки к Уголовному кодексу позволят решить эту проблему. |
If Joshua Nolan figures out what you did to Amanda, he will take his great big gun and stuff it in your mouth and pull the trigger, evacuating the contents of your sick little head. |
Если Джошуа Нолан выяснить, что вы сделали с Амандой, он возьмёт свою знаменитую большую пушку, устроит её у вас во рту и нажмёт на курок, освобождая содержимое вашей больной маленькой головы. |
And I'm sick to death of never having a date for national holidays. |
Страдаю, что ни разу в жизни меня не приглашали на свидание в праздничный день. |
'Hungry Joe's afraid he'll have to replace somebody who goes on sick call, even though there is no sick call. |
Заморыш Джо боится, что ему придется заменить кого-нибудь из больных, хотя, правда, освобождать по болезни запрещено. |
Лихорадка питает больного, любовь влюбленного. |
|
Мы можем взять больничный в любое время, если у тебя проблемы. |
|
Has the child ingested any poison or is an object lodged in his throat? |
Проглотил ли ваш ребенок яд или какой-нибудь предмет, который застрял у него в горле? |
There's still so much that's unspoken, but he's involving me in his child's life. |
Столько всего еще недосказано, но он вовлекает меня в жизнь своего ребенка. |
I'm sick of Morley's death! |
Меня уже тошнит от смерти Морли! |
А потом были еще какие-то больные друзья, которых требовалось навестить. |
|
it's been 13 years, and i'm still not sick of you. oh,not for lack of trying. |
Прошло уже 13 лет, а я все еще не сыта тобой. - Но это не из-за того, что я не пытался. |
Find out if... anyone's growing pot on the compound, or if any of the kids are sick. |
Хоть что-нибудь... может кто-то травку выращивает на территории лагеря или чьи-то дети больны. |
That we share the burden of caring for the sick, and that we share also what we manage to leaze in the field. |
Мы разделим заботу о больных и так же разделим сбор колосьев в полях. |
Your friend is gonna have to ride in the medical wagon with the sick. |
Твои друзья поедут в медицинском прицепе с больными. |
It will be even worse to be sick at home. |
Дома мне стало бы еще хуже. |
The last four are products of Stachybotrys chartarum, which has been linked with sick building syndrome. |
Последние четыре являются продуктами Stachybotrys chartarum, который был связан с синдромом больного здания. |
Morisi averred that while she was employed by the Mortaras, their infant son Edgardo had fallen gravely sick while in her care, leading her to fear he might die. |
Мориси утверждал, что, пока она работала у Мортаров, их маленький сын Эдгардо тяжело заболел, находясь на ее попечении, и она боялась, что он может умереть. |
I have been blanked over and over, and attacked over and over, and I'm sick of it. Have fun, and improve the article. |
Меня снова и снова глушили, на меня нападали снова и снова, и я устал от этого. Получайте удовольствие и улучшайте статью. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «sick child».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «sick child» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: sick, child , а также произношение и транскрипцию к «sick child». Также, к фразе «sick child» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.