Silly rabbit - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: глупый, глуповатый, простой, неразумный, бесхитростный, слабоумный, безобидный
noun: глупыш, дурак, несмышленыш
i make a silly mistake - я сделать глупую ошибку
silly nonsense - глупый бред
silly thoughts - глупые мысли
silly bastard - глупый ублюдок
silly as - глупо
silly with - глупо с
bit silly - немного глупо
silly dream - глупый сон
silly clothes - глупые одежды
ask a silly question - задать глупый вопрос
Синонимы к silly: scatty, mindless, pea-brained, rash, empty-headed, thick, dotty, irresponsible, chowderheaded, frivolous
Антонимы к silly: earnest, serious, serious-minded, sober, unfrivolous
Значение silly: having or showing a lack of common sense or judgment; absurd and foolish.
noun: кролик, заяц, слабый игрок, трусливый человек, плохой игрок
verb: охотиться на кроликов, много говорить, много болтать
bunny rabbit - кролик кролика
larded rabbit - шпигованный кролик
dancing rabbit golf club - гольф-клуб Dancing Rabbit
brush rabbit - Братец Кролик
female rabbit - крольчиха
rabbit breeding farm - кролиководческая ферма
rabbit food - кроличья еда
pull a rabbit - вытащить кролика
peter rabbit - питер кролик
like a rabbit - как кролик
Синонимы к rabbit: bunny, cony, doe, buck, lapin, coney, hare
Антонимы к rabbit: fox, lion, bravery, put a sock in it, belt up, carnivore, heroism, hunter, meat eater, predatory animal
Значение rabbit: a burrowing, gregarious, plant-eating mammal with long ears, long hind legs, and a short tail.
Глупый кролик, пиратство - такая безнадёга. |
|
About halfway across I came on a rabbit sitting on a stump, cleaning his silly face with his paws. |
На полпути я встретил кролика - он сидел на пеньке и начищал свою глупую мордочку передними лапами. |
She had to die, poor, silly, credulous girl. |
Вот и пришлось ей умереть - несчастной, глупой, доверчивой. |
'So, he sets off over the edge, manages one balcony, ' then he freezes, realises if you're not off your face on chemicals, this is a pretty bloody silly thing to be doing. |
Короче, он прыгает со своего балкона на другой, и замирает, потому что до него доходит, что если ты не загашеный, то - это реально самая идиотская затея.. |
Because it was so unfair. Absolutely and utterly unfair. I stammered out angrily that I hadn't been listening - and, anyhow, I said, why did Elsa say a silly thing like that? |
Я сказала, что не подслушивала, но - как бы там ни было - почему Эльза говорит такую глупость? |
She laughed and she said we were being very silly... that we didn't care for each other anymore but we needn't hate each other. |
Она смеялась и говорила, что мы поступаем глупо, что больше не любя друг друга не должны друг друга ненавидеть. |
Just then the old tin Ford drove up and Silly climbed in and the door slammed. |
Как раз в этот миг подъехал форд; Силли сел в машину, хлопнула дверца. |
This is where we catch the worst huggers and silly geese there are. |
Здесь мы ловим глупых гусынь и худших любителей обнимашек. |
But Florence's mere silly jibes at the Irish and at the Catholics could be apologized out of existence. |
Но пресечь пустые беззубые укусы моей женушки в адрес ирландцев и католиков можно и должно немедленно. |
You'd think I was silly... a big galoot like me spouting poetry. |
А, ты подумаешь, что я был глупым... Такой взрослый мужик как я, восхищается поэзией... |
Оставьте при себе свои глупые постулаты. |
|
You have been compelled to cultivate your reflective faculties for want of occasions for frittering your life away in silly trifles.' |
Вы поневоле развивали свои мыслительные способности, потому что лишены были возможности растрачивать свою жизнь на глупые пустяки. |
You have feeling enough to give other women sets of jade and jewels, and to run around with every silly little snip you meet. |
Ты даришь другим женщинам нефритовые драгоценности и волочишься за каждой юбкой, какая только попадется тебе на глаза! |
I'm Tommy Gobbler, you silly pilgrim. |
Я - индюк Томми, глупый ты пилигрим. |
It must, I think, have been some silly, spiteful joke, she said. Four dead blackbirds were on Mr Fortescue's desk in his study here. |
Я считаю, что это была глупая и злая шутка, -заговорила она. - На рабочий стол в кабинете мистера Фортескью кто-то подбросил четырех мертвых дроздов. |
It was late at night-in the daytime one was bothered with the gaping, silly students-and I worked then sometimes till dawn. |
Было очень поздно - днем мешали работать безграмотные студенты, смотревшие на меня, разинув рот, и я иной раз засиживался до утра. |
Он совершает глупые поступки, но они оборачиваются в его сторону. |
|
Как и я, она, должно быть, устала слышать пустые фразы. |
|
It was more simple and more eloquent than her cousin's: very pretty and very silly. |
Она писала проще и красноречивей, чем ее двоюродный брат: очень мило и очень бесхитростно. |
Only I've got to go off on some damn silly guard duty. |
Только мне придётся отправляться на проклятый пост. |
But in spite of all this he was confident that most young women would have been silly enough to resign a position with a man they had turned down. |
Но все равно, большинство молодых девушек по глупости не остались бы на службе у человека, которого они отвергли. |
I can't believe I was so insistent upon bringing these silly things. |
Поверить не могу, что я настояла на том, чтобы тащить это барахло. |
What's all that stomping and singing and silly shenanigans? |
Что это за дурацкие свистопляски и свистопесни? |
Ох, замолчи, маленький глупый квадрат. |
|
It's a silly place, with the shirts and the... and the raw fish. |
Это глупое место, с футболками и свежей рыбой. |
Массу глупостей о вуду. |
|
Silly child! replied her father. The fact that a man is handsome is not always a sign of goodness. |
Глупенькая, - отвечал отец. - Мужская красота не всегда признак порядочности. |
My angel, don't think I don't love you, but you know perfectly well what you did... so stop acting like a silly child and go back to your room. |
Ангел мой, ты знаешь, как я тебя люблю, но ты сама виновата. Так что не будь ребенком, и вернись к себе в комнату! |
Apologies, that was the last of the moose. But cook may be able to scrape up some cold rabbit? |
Прошу прощения, это был последний кусок лося, но повар возможно отыщет немного холодного мяса кролика. |
She clenched her hands in order to prevent herself from telling him to hold his silly tongue. |
Джулия стиснула зубы, чтобы не взорваться и не попросить его попридержать свой дурацкий язык. |
Поравнявшись, протянул ему кролика. |
|
It wouldn't be right, the first night on Mars, to make a loud noise, to introduce a strange, silly bright thing like a stove. |
Немыслимо, просто непристойно в первую же ночь на Марсе устраивать шум и гам и тащить из ракеты неуместную здесь штуковину - печку, сверкающую идиотским блеском. |
It's silly to do something like that. |
Как можно делать такие глупости. |
Did Silly Billy want you to fight? |
Балбес Билли хотел, чтоб вы дрались? |
I don't want her to rabbit on us. |
Не хочу, что бы она копала под нас. |
Well, you didn't rabbit on me. |
Не дави мне на жалость. |
It was all a very silly practical joke. |
Это была очень глупая выходка. |
Once, in the pursuit of a rabbit, which she ordinarily would have caught with ease, she gave over and lay down and rested. |
Однажды, погнавшись за зайцем, которого в обычное время ей ничего не стоило бы поймать, она вдруг оставила погоню и прилегла на снег отдохнуть. |
And where I come from, a sad and skinny 20-something's feelings are more important than some silly little legal document. |
И там, откуда я родом, чувства маленькой, худенькой 20-летней девушки важнее, чем какие-то глупые документики. |
As the journey's end is uneventful, I don't feel it is necessary, plus it's something I would never do, making up silly stories just to give more content. |
Конец странствия протекает без особых происшествий, и я не чувствую необходимости, а кроме того это последнее что я бы сделал - создавать глупые истории! |
Greece was in revolt, all sorts of silly mistakes must have been made. |
В Греции переворот, беспорядок страшный, наверняка там вышла уйма глупейших ошибок и недоразумений. |
I also guarantee ... every day of your life you spend crying over a silly girl ... It is a waste of time. |
Я также гарантирую ... каждый день твоей жизни, в который ты плачешь о глупой девушке, будет пустой тратой времени. |
Yes, well, it seems rather silly, when there's a perfectly good goose feather bed right here. |
Да, но это кажется довольно глупым, когда здесь есть замечательная кровать набитая гусиными перьями. |
You can go or stay or take a running jump at yourself, you silly cat. |
Можешь уйти, или остаться, или прыгнуть через забор, глупая кошка. |
It's pouring rain, silly. |
Дождь как из ведра, глупый. |
'People would certainly look silly walking around with red neon tubes in the middle of their foreheads.' |
Это было бы довольно грустное зрелище - люди разгуливают с красными неоновыми лампочками во лбу! |
Это глупое объяснение твоему нежеланию участвовать в поездке с классом. |
|
It's silly because water is used again. It's recycled, right? |
Так глупо, ведь вода все равно потом очищается и идет обратно к нам в трубы, верно? |
Some silly grudge against me, for collecting taxes in her district. That was before the war. |
Глупые упрёки, что я не так взимал налоги ещё до войны. |
I don't mind if cyclists want to come on the road with their silly Victorian distractions. |
Я ничего не имею против того, что велосипедисты ездят по дороге с их глупым викторианским безумием. |
Are you always this silly? |
Ты всегда такая глуповатая? |
Depicted as resembling Schwarzenegger, he is also a bodybuilder with a very silly accent. |
Изображенный похожим на Шварценеггера, он также культурист с очень глупым акцентом. |
Nothing about this war is clean or easy, and any attempt to tie it into issues of the present day is down right silly. |
Ничто в этой войне не является чистым или легким, и любая попытка связать ее с проблемами сегодняшнего дня совершенно глупа. |
I find this extremly silly, being from a really catholic environment myself. |
Я нахожу это чрезвычайно глупым, будучи сам из действительно католической среды. |
And when I say that, I don't mean a silly independant branch. |
И когда я говорю это, я не имею в виду глупую независимую ветвь. |
Yeah, silly you for having thought that a sentence in an article has to have some connection to the subject of that article. |
Да, глупо с твоей стороны думать, что предложение в статье должно иметь какую-то связь с предметом этой статьи. |
Это просто глупо, и это действительно приводит к тому, что все идет далеко. |
|
The analogy between mainland Greece of the Hellenistic period and Egypt to the USA-UK is silly. |
Аналогия между материковой Грецией эллинистического периода и Египтом для США-Великобритании глупа. |
In all seriousness, saying that something 'sounds like a misquote' is a silly reason to make such a fuss. |
На полном серьезе говорить, что что-то звучит как неверная цитата, - Это глупая причина для такой суеты. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «silly rabbit».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «silly rabbit» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: silly, rabbit , а также произношение и транскрипцию к «silly rabbit». Также, к фразе «silly rabbit» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.