Simply unbeatable - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
simply smarter - просто умнее
enough simply - достаточно просто
you simply meet your driver - вы просто встретить драйвер
it is simply impossible - это просто невозможно
simply refer to - просто обратитесь к
no longer simply - больше не просто
simply to say - просто сказать
simply sit back - просто сидеть сложа руки
often called simply - часто называют просто
simply too great - просто слишком большой
Синонимы к simply: lucidly, straightforwardly, directly, intelligibly, clearly, unambiguously, plainly, classically, unelaborately, without ornament/ornamentation
Антонимы к simply: difficult, hard
Значение simply: in a straightforward or plain manner.
unbeatable time - непобедим время
unbeatable price - непобедимая цена
unbeatable benefits - непревзойденные преимущества
unbeatable features - непревзойденные возможности
simply unbeatable - просто непобедим
unbeatable service - непревзойденное обслуживание
is unbeatable - непобедим
unbeatable quality - непревзойденное качество
unbeatable advantages - непревзойденные преимущества
unbeatable products - непобедимые продукты
Синонимы к unbeatable: indomitable, nonpareil, peerless, unconquerable, unassailable, invincible, unsurpassable, supreme, unstoppable, matchless
Антонимы к unbeatable: superable, surmountable, vincible, vulnerable
Значение unbeatable: not able to be defeated or exceeded in a contest or commercial market.
When they're good, they're simply unbeatable. |
Когда они хороши, они просто непобедимы. |
The very same thing, don't you see, may be looked at tragically, and turned into a misery, or it may be looked at simply and even humorously. |
Видите ли, на одну и ту же вещь можно смотреть трагически и сделать из нее мученье, и смотреть просто и даже весело. |
Ever since 2063, we simply drop a giant ice cube... Into the ocean every now and then. |
Начиная с 2063 года, мы просто сбрасываемгигантский кубик льда... в океан. |
Simply put, whereas the US is approaching the Islamic State as the Middle East's most pressing problem, Turkey views the group as a symptom of deeper pathologies. |
Попросту говоря, если США считают расширение ИГИЛ на Среднем Востоке наиболее опасной проблемой, то Турция рассматривает эту группу в качестве симптома более глубокой патологии. |
He could hardly imagine all of that energy simply ceasing to exist. |
Он не мог даже представить себе, что вся эта энергия просто перестала существовать. |
The idea came of simply cutting the wood away to leave the lacquer. |
Она решила просто срезать дерево и оставить один лак. |
Put simply, there is an onus on any State using lethal force to account for civilian casualties. |
Другими словами, бремя лежит на государстве, которое применяет смертоносную силу, приводящую к жертвам среди гражданского населения. |
Считайте, что этот уикенд изменит вашу жизнь. |
|
Such reform measures are long overdue and, simply put, are an imperative if an expanded Security Council is to be able to work efficiently. |
Такая реформа давно назрела и, говоря простым языком, необходима для того, чтобы расширенный Совет Безопасности мог эффективно работать. |
Говоря простым языком, заключение Суда было и остается законом. |
|
What we are dealing with is not simply individual acts intended to frighten us or isolated terrorist attacks. |
Мы имеем дело не просто с отдельными акциями устрашения, не с обособленными вылазками террористов. |
Bomb attacks in Jerusalem were not racist in character but were purely and simply political provocations intended to achieve the worst possible consequences. |
Взрывы в Иерусалиме не носят расистского характера; фактически, они представляют собой политические провокации, направленные на максимально возможное ухудшение положения. |
I simply exposed his true colors before you got too attached. |
Я лишь выявила его истинную сущность, пока ты к нему не привязалась. |
The most obvious way to improve the operation of the Joint Appeals Board was simply to give it more staff. |
Наиболее очевидным способом улучшения работы Объединенной апелляционной коллегии является увеличение ее штатов. |
Thus, globalization - while a convenient shorthand, as it were, for certain trends in the global economy - is simply a descriptive term. |
Таким образом, термин глобализация, будучи сам по себе удобным как краткий термин для обозначения определенных тенденций в мировой экономике, является не более чем описательным. |
If you just simply occupy a place and no one else can access or use it, aren’t you the de facto owner? |
Если вы заняли, например, участок поверхности, и никто другой больше не может получить к нему доступ или его использовать, то следует ли из этого, что вы становитесь его фактическим владельцем? |
Turkey could simply send these to other areas in Idlib or down to Hama to attack regime positions. |
Турция может просто послать этих людей в другие районы Идлиба или в Хаму, поставив перед ними задачу атаковать позиции режима. |
So that brings us to the third possibility, that Putin is simply a brazen opportunist out to enhance wealth and power for himself and a small circle of cronies. |
Все это приводит нас к мотивам третьей категории, то есть к идее о том, что Путин является беззастенчивым оппортунистом, стремящимся к богатству и власти для себя и узкого круга своих друзей. |
Memory banks can be destroyed or defaced as a result of conflict or can simply deteriorate with time. |
Банки данных могут быть повреждены или очищены в ходе конфликтов. Могут просто разрушиться от времени! |
It's simply a little nasty, scrofulous imp, with a cold in his head, one of the unsuccessful ones. |
Это просто маленький, гаденький, золотушный бесенок с насморком, из неудавшихся. |
I'm simply presenting the evidence. |
Я лишь представляю свидетельства. |
I simply cannot fathom the journey, the moral detours necessary to change a man who cherished all creatures great and small into one who profits from their slaughter. |
Я просто не могу понять причины. Как нужно обойти мораль, чтобы превратить человека, который заботился о всех живых существах, маленьких и больших в того, кто зарабатывает на их убийстве? |
She was simply a girl in a village. |
Простая деревенская девушка. |
There was Mr. Edward Carpenter, who thought we should in a very short time return to Nature, and live simply and slowly as the animals do. |
Некто мистер Эдвард Карпентер сообразил, что все мы не сегодня-завтра возвратимся к природе и будем жить просто, медлительно и правильно, как животные. |
Without you there to rule, Khaleesi, I fear the masters will simply bide their time, wait for the invaders to leave and reassert control. |
Кхалиси, боюсь, что если вы не станете править городом лично, господа просто выждут время, а когда захватчики уйдут, вновь вернут себе власть. |
Или просто забыла о клубной карте. |
|
And we've all heard that recording so many times now it simply slides out of our hearing, the way the sound of a waterfall soon becomes an unheard sound to those who live near it. |
А мы слышали эту запись столько раз, что она просто не задевает слуха, примерно так же, как не слышит шума человек, живущий у водопада. |
I was simply disgusted with the girl. |
До чего же отвратительная девчонка! |
The man could simply be someone that Jake routinely passes on the street. |
Джейк мог просто каждый день видеть его, проходя по улице. |
Уважаемый, я просто пытаюсь удостовериться... |
|
If workers demand better conditions, multinationals simply shut down and move. |
Если рабочие требуют лучших условий, транснациональные компании просто их закрывают и уходят. |
Faithfulness is to the emotional life what consistency is to the life of the intellect-simply a confession of failures. |
Верность в любви, как и последовательность и неизменность мыслей, - это попросту доказательство бессилия... |
Impossible to conceal ourselves inside it without the artists seeing us, and then they will get off simply by countermanding the vaudeville. |
Нам в нем спрятаться негде, артисты нас сразу заметят. И отделаются тем, что отменят водевиль. |
I simply told him to go to the Bottomless Past and marched out of the room. |
А в ответ я попросту послал его в Бездну Прошлого и круто вышел вон. |
But it seems I was simply rotated into an orthogonal time that runs at right angles to this one. |
Но кажется, что я был просто направлен в ортогональное время, которое идет перпендикулярно этому. |
which simply tells your body to produce more red blood cells. |
которое говорит твоему телу производить больше кровянных телец |
Then perhaps the Grand Nagus could simply recall one of us and leave the other behind to administer the operation. |
Тогда, возможно, Великий Нагус просто отзовет одного из нас, а другого оставит управлять делами. |
Это очень просто, как действие и противодействие. |
|
Ivy,Bombshell is on track creatively, but we simply need something to support that on the business side, and Leigh is a very big draw. |
Айви, Бомба - блистательный мюзикл, но нам просто необходимо нечто, что помогло бы нам с деловой точки зрения, и Ли - наш выигрышный билет. |
But the change had come about so gradually, that it was simply taken for granted. |
Но изменения происходили так постепенно, что стали просто частью общей картины, не вызывая никакого изумления. |
Then there's the school of thought that says the family you're born into is simply a starting point. |
А еще есть течение в философии, где говорится, что семья, в которой ты родился - это всего лишь точка отсчета. |
You know that our boys freeze to death up there and starve too and die without doctors and medicine, simply because the Yankees hate us so much! |
Вы знаете, что наши пленные погибают там от голода и холода и лишены медицинской помощи и лекарств, потому что янки люто нас ненавидят! |
А я просто собираю доказательства. |
|
But he was not there and the old man simply made a mark for a motorcar going up the road, on the sheet of note paper. |
Но Роберта Джордана здесь не было, а старик попросту отметил на листке из блокнота, что вверх по дороге прошла еще одна машина. |
It's not for the gold. Simply because you're a murderer, unworthy of belonging to the army. |
Не за золото а потому что ты убийца, которому не место в армии. |
You're simply indifferent to everyone and everything. There's nothing you'd put yourself out to change, you regret nothing. |
Тебе уже просто всё и все безразличны, ничего не порываешься исправить, ничего не жаль. |
He put off the faith of his childhood quite simply, like a cloak that he no longer needed. |
Он расстался с верой своего детства совсем просто, сбросил ее с плеч, как сбрасывают ненужный больше плащ. |
It's not courage with me, darling, she murmured. With me it is simply fear-miserable fear of the great last fear. |
У меня нет мужества, дорогой, - пробормотала она. - У меня только жалкий страх перед последним и самым большим страхом. |
Valerie Dupree's face simply wasn't up to snuff. |
Лицо Валери Дюпре просто не поддавалось заживлению. |
So, why not simply connect that door to a generator and turn all that spinning into electricity? |
А почему просто не подключить эту дверь к генератору и превратить все это вращение в электричество? |
Not a bit of it. Levin could hear that Oblonsky was smiling as he spoke. I simply don't consider him more dishonest than any other wealthy merchant or nobleman. |
Нисколько, - Левин слышал, что Облонский улыбался, говоря это, - я просто не считаю его более бесчестным, чем кого бы то ни было из богатых купцов и дворян. |
The instruments at Richardson-telescopes and other things-are factors which I simply never included in my calculations. |
Приборы в Ричардсоне телескопы и прочее... эти факторы я никогда не принимал в расчет. |
Bored by these scenes and already tired of this mature and melodramatic conquest, he had simply kept away, hoping to put an end to the adventure in that way. |
Ему стало тошно от таких сцен, и, пресыщенный этою стареющею героинею мелодрамы, он стал попросту избегать ее, в надежде что их роман сам собою сойдет на нет. |
I simply told my attorney that there was the million and a half; that he could invest it as he liked, and that the purposes must be decided by the Misses Hurlbird. |
Я просто передал моему адвокату, что речь идет о полутора миллионах, что поместить их он может по своему усмотрению, а цель вклада определят сестры Хелбёрд. |
We just have to remember that it simply stops at some point. |
Мы должны помнить что она просто прекращается в какой-то момент |
I'm sorry we've had such a rough go of it, you and I... but I'm afraid I'm simply enjoying myself way too much to consider leaving this place. |
Мне жаль, что мы так грубо начали, ты и я... но боюсь, я наслаждаюсь этим слишком сильно, чтобы покинуть это место. |
We simply want to distribute Tolstoy's writing to the widest audience possible. |
Мы просто хотим распространить труды Толстого среди возможно более широкой аудитории. |
You'd simply be linked, for a limited period of time, to Riley, me, and a few of the others in our group willing to help you. |
Вы просто будете связаны с нами некоторое время, с Райли, мной и несколькими другими из нашей группы, которые хотят вам помочь. |
На повторный выстрел вируса просто нет. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «simply unbeatable».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «simply unbeatable» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: simply, unbeatable , а также произношение и транскрипцию к «simply unbeatable». Также, к фразе «simply unbeatable» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.