Simultaneous activities - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
simultaneous absorption - одновременное поглощение
simultaneous broadcasting - одновременная передача программы нескольким радиостанциям
simultaneous input/output - параллельный ввод-вывод
simultaneous interpreting - синхронный перевод
simultaneous activation - одновременное включение
simultaneous combination - одновременное сочетание
in simultaneous - в одновременной
by simultaneous - путем одновременного
not simultaneous - не одновременно
simultaneous contact - одновременный контакт
Синонимы к simultaneous: happening at the same time, concurrent, concomitant, contemporaneous, synchronous, coincident, coinciding, synchronized, coincidental
Антонимы к simultaneous: asynchronous, separate, divided, different, preceding, following
Значение simultaneous: occurring, operating, or done at the same time.
investing activities - инвестиционная деятельность
athletics activities - легкая атлетика деятельность
criminal activities - преступная деятельность
start sales activities - начать деятельность по продажам
related activities associated with - соответствующие мероприятия, связанные с
organized outdoor activities - организованные мероприятия на свежем воздухе
planning activities - деятельность по планированию
activities beyond - деятельность за пределами
large-scale activities - крупномасштабные мероприятия
established activities - установленные виды деятельности
Синонимы к activities: toing and froing, life, events, occurrences, incidents, busyness, bustle, happenings, action, comings and goings
Антонимы к activities: inactivity, inaction, omission, passivity
Значение activities: the condition in which things are happening or being done.
Multiple definitions are often invoked simultaneously by theorists, and the activities themselves often mix and overlap in practice. |
Теоретики часто используют одновременно несколько определений, а сами виды деятельности часто смешиваются и пересекаются на практике. |
Galois returned to mathematics after his expulsion from the École Normale, although he continued to spend time in political activities. |
Галуа вернулся к математике после своего изгнания из нормальной школы, хотя он продолжал проводить время в политической деятельности. |
That means when push comes to shove, the arm can still move and accomplish the daily and normal activities, but might feel slightly more straining than usual. |
Это означает, что когда толчок приходит к толчку, рука все еще может двигаться и выполнять ежедневные и обычные действия, но может чувствовать себя немного более напряженной, чем обычно. |
And would a woman simultaneously under the influence of alcohol, Xanax, and ecstasy, say, digest at a different rate than a woman not similarly medicated? |
А может ли скорость пищеварения отличаться у женщины, принявшей алкоголь, Ксанекс и экстази и у женщины, не принимавшей препараты? |
Tyrannosaurus rex was being shipped simultaneously on a different truck. |
Тираннозавр был отправлен в то же время в другом грузовике. |
While Mr. Mackie had business interests in Angola prior to 2000, the Angolan authorities have not reported any investigation into his activities in Angola. |
Хотя г-н Маки имел до 2000 года деловые интересы в Анголе, ангольские власти не сообщали о проведении какого-либо расследования его деятельности в Анголе. |
When a line is operated simultaneously by several railway enterprises it will be counted only once. A.I-17. |
Если линия эксплуатируется одновременно несколькими железнодорожными предприятиями, то она учитывается только один раз. |
President and Communist Party General Secretary Hu Jintao sometimes seems to be going both ways simultaneously. |
Президент и Генеральный секретарь Коммунистической партии Ху Цзиньтао иногда, кажется, движется одновременно в обоих направлениях. |
Now any company from any industry will be able to purchase and use the system in their everyday activities. |
Теперь любая компания из любой отрасли может купить и использовать систему в своей повседневной деятельности. |
Bhutan has serious security concerns arising from increasing terrorist activities in Bhutan. |
Бутан серьезно обеспокоен тем, что рост террористической деятельности в стране создает угрозу для его безопасности. |
For another delegation, the active protection of civilians should not be confused with the neutralization of armed groups through aggressive activities. |
Еще одна делегация отметила, что активную защиту гражданского населения не следует путать с нейтрализацией вооруженных групп посредством агрессивных действий. |
Follow-up activities will be managed by the Team of Specialists on Chemiseed. |
Последующая деятельность в этой области будет осуществляться под руководством Группы специалистов по КЕМИСИД. |
Because of financial constraints, the regional commissions participate selectively in the activities of the task forces. |
В силу финансовых трудностей региональные комиссии избирательно подходят к участию в деятельности целевых групп. |
As regards humanitarian activities, the assistance programme remains on track, despite some isolated shelling incidents. |
Что касается гуманитарной деятельности, то программа помощи продолжает осуществляться, несмотря на некоторые отдельные инциденты, связанные с обстрелами. |
Such organizations should be more involved in future country programmes and their activities thereby strengthened. |
Такие организации могут принять участие в осуществлении будущих страновых программ, в результате чего повысится уровень осуществляемой ими деятельности. |
Those differences could be reconciled through a clearer definition of priorities and a common resolve to strengthen activities for both peace and development. |
Эти разногласия можно урегулировать на основе более четкого определения первоочередных задач и достижения общего решения относительно активизации мероприятий как в области поддержания мира, так и в области развития. |
In particular, development activities are oriented towards automatic approaching and coupling with trains standing. |
В частности, разрабатывается процедура автоматического сближения и сцепления вагонов со стоящими составами. |
The Supplementary Programme Fund covers activities that emerge after the annual programme is approved by the Executive Committee in its annual session. |
Фонд дополнительных программ охватывает мероприятия, перечень которых становится известным после утверждения программы Исполнительным комитетом на его ежегодной сессии. |
In the long term, more United Nations resources should gradually be diverted from peace-keeping to development activities. |
В долгосрочном плане больше средств Организации Объединенных Наций должно постепенно направляться не на цели поддержания мира, а на цели развития. |
Germany completed its first offshore wind park in 2009 and simultaneously launched a research programme. |
Германия завершила в 2009 году строительство своего первого парка прибрежных ветровых электростанций и одновременно приступила к осуществлению соответствующей научно-исследовательской программы. |
Paragraph 5.13, which enumerates the tasks and activities to be undertaken to achieve that objective, could be couched in more explicit language. |
Хотя в пункте 5.13 сделана попытка перечислить задачи и мероприятия, которые должны осуществляться для достижения предусмотренной цели, это можно было бы изложить более четко. |
The Special Rapporteur is also concerned about reports of Government activities that seemingly infringe on freedom of expression and the right to information. |
Специальный докладчик также испытывает озабоченность в связи с сообщениями о действиях правительства, которые, как представляется, ущемляют свободу выражения мнения и право на информацию. |
The mining activities had driven away animals, poisoned the fish and destroyed the local medicinal herbs. |
Деятельность горнодобывающих предприятий распугивает животных, отравляет рыбу и уничтожает ресурсы местных лекарственных растений. |
Starting in 1998, UNIDO has been focusing its activities further. |
Начиная с 1998 года ЮНИДО предпринимает усилия по уточнению направленности и коррек-тировке своей деятельности. |
Simultaneously, Lavrov built on his relationship with Secretary of State John Kerry to launch a number of diplomatic initiatives aimed at ending the fighting. |
Одновременно Лавров, воспользовавшись своими отношениями с госсекретарем Джоном Керри, выдвинул ряд дипломатических инициатив, направленных на прекращение военных действий. |
Could you give me a detailed breakdown of your activities... on that day. |
Можете детально мне рассказать, как вы провели тот день? |
In this metamorphosed state he is available in a good many places simultaneously and can throw himself upon a considerable portion of the country at one time. |
Перевоплотившись в то и другое, он доступен во множестве мест сразу и сам может взывать к значительной части населения одновременно. |
Что, если это произойдет не совсем одновременно? |
|
They may be related to her husband's underground activities. |
Возможно это как-то связано с деятельностью её супруга |
You will be the first man in history to convince everyone on every side that you've betrayed them all simultaneously. |
Ты станешь первым человеком в истории, убедившим всех и каждого, что предал их враз. |
Work, wages, bread, fire, courage, good will, all fail him simultaneously. |
У него нет ни работы, ни заработка, ни хлеба, ни топлива, ни бодрости, ни доброй воли; он сразу лишается всего. |
F) STEPPING UP UNION ACTIVITIES; |
е) общим ростом профсоюзной активности. |
As had always happened to him before as well, a multitude of thoughts about personal life and the life of society descended upon him while he worked, simultaneously and in passing. |
Как всегда с ним бывало и прежде, множество мыслей о жизни личной и жизни общества налетало на него за этой работой одновременно и попутно. |
Trapnest уходит на 2 недели в отпуск. |
|
When two separate events occur simultaneously pertaining to the same object of inquiry, we must always pay strict attention. |
Когда два различных события происходят одновременно в отношении одного и того же объекта расследования, нам следует обратить на это самое пристальное внимание. |
And indeed, it went up in flames at midnight, set ablaze on six sides simultaneously. |
И действительно, в двенадцать часов ночи он запылал, подожженный сразу с шести концов. |
On the entrance of visitors, Mr. Smallweed and Judy simultaneously fold their arms and stop in their researches. |
При входе посетителей мистер Смоллуид и Джуди немедленно складывают руки и прекращают свои раскопки. |
So Donald McKeon is a seven-letter word for a person appearing to have engaged in activities that could have resulted in the demise... |
Значит, Дональд Маккеон – слово из тринадцати букв, означающее человека, задействованного в деятельности, которая привела к смерти... |
All due respect, but I can't set up a myelogram, retract vessels, and get a spacer simultaneously. |
Со всем уважением, я не могу делать миелограмму, отодвигать сосуды и подавать фиксатор одновременно. |
How do you think they transported and simultaneously fired the SAMs? |
как, по-вашему, они могли одновременно везти его и стрелять ракетами? |
We will hit the six targets simultaneously. |
Мы ударим по шести целям одновременно. |
Vivekananda then called for the participation of his brother disciples in his mission of preaching Vedanta to West and raising money for welfare activities in India. |
Затем Вивекананда призвал своих братьев-учеников принять участие в его миссии проповедования Веданты на Западе и сбора денег для благотворительной деятельности в Индии. |
Некоторые советы spoil используются для различных спортивных мероприятий. |
|
He was not particularly interested in hunting or falconry, both popular activities in the 14th century. |
Он не особенно интересовался охотой или соколиной охотой, которые были популярны в XIV веке. |
Hence the focus on individuals and the organization and patterns found in their everyday activities. |
Отсюда и акцент на индивидах, а также на организации и паттернах их повседневной деятельности. |
Swami Rudrananda was the first to introduce multiracial and multicultural activities in Fiji to bring the ethnic groups together. |
Свами Рудрананда был первым, кто ввел многорасовую и многокультурную деятельность на Фиджи, чтобы объединить этнические группы. |
Originally fearful of jail, Nash was arrested dozens of times for her activities. |
Изначально боясь тюрьмы, Нэш десятки раз арестовывалась за свою деятельность. |
Computers for most of their recent history have depended on several different data storage technologies simultaneously as part of their operation. |
Компьютеры на протяжении большей части своей недавней истории зависели от нескольких различных технологий хранения данных одновременно как часть их работы. |
This type of movement requires mental, physical, and emotional strength to work simultaneously. |
Этот тип движения требует умственной, физической и эмоциональной силы, чтобы работать одновременно. |
The exchange of Powers and Abel takes place at the Glienicke Bridge, with Pryor to be released simultaneously at Checkpoint Charlie. |
Обмен Пауэрсом и Абелем происходит на Глиницком мосту, а Прайор должен быть освобожден одновременно на контрольно-пропускном пункте Чарли. |
In January 2011, after the release of video calling on the Skype client for iPhone, Skype reached a record 27 million simultaneous online users. |
В январе 2011 года, после выхода видеовызова на клиент Skype для iPhone, Skype достиг рекордных 27 миллионов одновременных онлайн-пользователей. |
This record was broken with 29 million simultaneous online users on 21 February 2011 and again on 28 March 2011 with 30 million online users. |
Этот рекорд был побит с 29 миллионами одновременных онлайн-пользователей 21 февраля 2011 года и снова 28 марта 2011 года с 30 миллионами онлайн-пользователей. |
The album simultaneously entered at number one on both the UK and US album charts, staying on the latter for five weeks. |
Альбом одновременно занял первое место в британском и американском альбомных чартах, оставаясь на последнем в течение пяти недель. |
The festival showcases various activities and entertainment such as outdoor and sport events, culinary activities, and cultural presentations of dances and plays. |
Фестиваль демонстрирует различные мероприятия и развлечения, такие как открытые и спортивные мероприятия, кулинарные мероприятия и культурные представления танцев и пьес. |
Simultaneously, Riis got a letter from home which related that both his older brothers, an aunt, and Elisabeth Gjørtz's fiancé had died. |
Одновременно Риис получил из дома письмо, в котором сообщалось, что оба его старших брата, тетя и жених Элизабет Йерц умерли. |
Heroes are treated as four heavy footmen, and require four simultaneous hits to kill; Super-Heroes are twice as powerful. |
К героям относятся как к четырем тяжелым лакеям, и для их уничтожения требуется четыре одновременных удара; супер-герои вдвое сильнее. |
Each node is able to send and receive messages, but not simultaneously. |
Каждый узел способен отправлять и получать сообщения, но не одновременно. |
Европейские державы в то время были одновременно отсталыми. |
|
A simulation of an entangled quantum system on a classical computer can not simultaneously provide the same security and speed. |
Моделирование запутанной квантовой системы на классическом компьютере не может одновременно обеспечить такую же безопасность и скорость. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «simultaneous activities».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «simultaneous activities» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: simultaneous, activities , а также произношение и транскрипцию к «simultaneous activities». Также, к фразе «simultaneous activities» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.