Situation was particularly - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Situation was particularly - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Ситуация была особенно
Translate

- situation [noun]

noun: ситуация, положение, обстановка, состояние, местоположение, место, местность, служба, должность

- was

был

- particularly [adverb]

adverb: особенно, в частности, в особенности, очень, чрезвычайно, особым образом, подробно, детально, лично, индивидуально



In particular, we are deeply concerned about the situation regarding the peace negotiations with the Lord's Resistance Army.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В частности, мы глубоко озабочены ситуацией, сложившейся в процессе мирных переговоров с «Армией сопротивления Бога».

Other obstacles to the implementation and realization of the Declaration on the Right to Development are inherent in the particular situation of some countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другие препятствия на пути осуществления и применения Декларации о праве на развитие связаны с конкретной ситуацией в тех или иных странах.

At this particular moment, Kleist visited Britain secretly and discussed the situation with British MI6 and some high-ranking politicians.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Именно в этот момент Клейст тайно посетил Великобританию и обсудил ситуацию с британской МИ-6 и некоторыми высокопоставленными политиками.

I settle upon a particular emotional situation, out of which characters and a plot will emerge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я останавливаюсь на конкретной эмоциональной ситуации, из которой выйдут персонажи и сюжет.

This is particularly evident in situations where countries suffer from the consequences of protracted conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это особенно очевидно в таких ситуациях, когда страны страдают от последствий затяжного конфликта.

When I went to Darfur recently, I was particularly struck by those humanitarian workers who keep going back into an awful situation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда я недавно побывал в Дарфуре, меня особенно поразили те гуманитарные работники, которые продолжают возвращаться в ужасную обстановку.

IT Professionals and developers in particular, should look at the following situations, and review the linked overviews.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ИТ-специалистам, в особенности разработчикам, следует ознакомиться с описанными ниже ситуациями и просмотреть статьи по приведенным ниже ссылкам.

These shift strategies particularly focus on changing one's response to a stressor, instead of attempting to change the situation or stressor itself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти стратегии сдвига, в частности, фокусируются на изменении реакции человека на стресс, вместо того чтобы пытаться изменить ситуацию или сам стресс.

One evening, Joan was particularly regretful of her admonition of the Flash and took it upon herself to resolve the situation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однажды вечером Джоан особенно сожалела о своем предостережении насчет вспышки и решила сама разрешить ситуацию.

AHP is sometimes used in designing highly specific procedures for particular situations, such as the rating of buildings by historic significance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

АХП иногда используется при разработке высокоспецифичных процедур для конкретных ситуаций, таких как оценка зданий по исторической значимости.

It turns out that it depends on the particular situation whether private ownership or public ownership is desirable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оказывается, что это зависит от конкретной ситуации, желательна ли частная собственность или государственная собственность.

Turning this extremely dangerous situation around, particularly for the countries of the South, requires that the General Assembly intensify its efforts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оздоровление этой чрезвычайно опасной ситуации, особенно в странах Юга, делает необходимой активизацию усилий Генеральной Ассамблеи.

In today's global economic and financial climate, Italy is experiencing a particularly challenging situation that is significantly reducing its fiscal capacity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В современной глобальной экономической и финансовой обстановке Италия переживает особые трудности, которые значительно ослабляют ее финансовый потенциал.

The situation, particularly in the dairy industry, coined the debates and actions of the agricultural policy in those years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ситуация, особенно в молочной промышленности, определила дебаты и действия аграрной политики в те годы.

In particular, the South and Central AIDS Commission continued efforts to scale up awareness campaigns during the emergency situation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В частности, Комиссия по вопросам СПИДа южной и центральной частей страны продолжала предпринимать усилия по повышению уровня осведомленности общественности во время чрезвычайной ситуации.

In addition, the different levels of intensity of each component are important and greatly influence the emotions that are experienced due to a particular situation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, различные уровни интенсивности каждого компонента важны и в значительной степени влияют на эмоции, которые переживаются в связи с конкретной ситуацией.

Because of the dangers discussed above, roadway lights are properly used sparingly and only when a particular situation justifies increasing the risk.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из-за опасностей, рассмотренных выше, дорожные фонари правильно используются экономно и только тогда, когда конкретная ситуация оправдывает увеличение риска.

By the same token, other situations not mentioned here might be suspicious if they are inconsistent with the normal activity of a particular customer or employee.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По тем же признакам другие ситуации, не упомянутые здесь, могут оказаться подозрительными, если они не согласуются с нормальной деятельностью определенного заказчика или сотрудника.

Such dialogue is particularly necessary when there is great tension in the field or when a mandate must be adapted to a changed situation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такой диалог особенно необходим, когда отмечается большая напряженность на местах или когда необходимо адаптировать мандат к изменившейся ситуации.

The device is of particular use in tactical situations where noise discipline is important.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прибор особенно полезен в тактических ситуациях, где важна шумовая дисциплина.

Austria, particularly Kaunitz, used this situation to their utmost advantage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Австрия, особенно Кауниц, использовали эту ситуацию в своих интересах.

Bottom-up reasoning occurs when the reasoner starts from intuitive particular situational judgements and then reasons up to principles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рассуждение снизу вверх происходит тогда, когда рассуждающий начинает с интуитивных конкретных ситуационных суждений, а затем рассуждает до принципов.

While rejecting Dewey’s situation as a unit of analysis, Russell criticized feelings of doubt in particular situations as stimulus to inquiry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отвергая ситуацию Дьюи как единицу анализа, Рассел критиковал чувство сомнения в конкретных ситуациях как стимул к исследованию.

The European Union for example devoted particular attention to the situation of very old women, who were particularly vulnerable to material insecurity and poverty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так, например, в Европейском союзе особенно внимательно относятся к очень пожилым женщинам, поскольку именно они чрезвычайно уязвимы с точки зрения ненадежности их материального положения и бедности.

You can include the same info code in multiple info code groups and then use prioritization to present the same info codes in the order that makes sense in any particular situation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Один и тот же инфокод можно включить в несколько групп инфокодов, а затем использовать приоритет для представления одинаковых инфокодов в заказе с учетом любой конкретной ситуации.

The food security situation in Chin State is of particular concern owing to crop failures and a significant reduction in yield in 2011.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Особую озабоченность вызывает ситуация в области питания в национальной области Шин из-за гибели урожая и существенного сокращения урожайности в 2011 году.

So it can get stressful in some situations and when, if you cook something and something, and it's not right and you can't serve it, the time it takes to kind of begin the whole process again, a) for those, the guests that have ordered that particular dish, they have to wait a long time, but also it creates a backlog in a sense, so it can get stressful but again it's something that's managed and if you're organized and kind of a bit forward-thinking and always one step ahead then it becomes, it minimizes the stress completely.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что может случиться стресс в некоторых ситуациях и когда, если вы готовите что-то с чем-то, и что-то пошло не правильно и вы не можете подать это, требуется время, чтобы начать весь процесс снова, а) для тех гостей, которые заказали точно такое же блюдо, они должны ждать дольше, но также это создает задержку, поэтому это может стать стрессом, но опять же это то, с чем удается справиться если вы организованы и довольно дальновидны и всегда на шаг впереди, тогда это становится, это снимает стресс полностью.

More specifically, Japan continued to attach high priority to the situation in Africa, where the problem of poverty was particularly severe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если говорить более конкретно, то Япония продолжает уделять первоочередное внимание положению в Африке, где нищета представляет собой серьезную проблему.

This refers to the different situational social-categorization of people due to specific traits or reactions that stand out during that particular situation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это относится к различным ситуационным социальным категориям людей, обусловленным специфическими чертами или реакциями, которые выделяются в данной конкретной ситуации.

The motivation to code switch relies on three different types of factors which contribute to the form of code-switching in a particular situation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мотивация к переключению кода основывается на трех различных типах факторов, которые вносят свой вклад в форму переключения кода в конкретной ситуации.

Its goals should be applicable to all countries while also being adaptable to the particular situation of each country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Цели программы должны применяться ко всем странам и при этом допускать возможность их адаптации к конкретной ситуации в каждой стране.

Electronic databases can be used to study life and death situations, joseki, fuseki and games by a particular player.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Электронные базы данных могут быть использованы для изучения ситуаций жизни и смерти, joseki, fuseki и игр конкретного игрока.

Thus, when sixteen of the radicals met on Saturday evening, January 21, 1525, the situation seemed particularly dark.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, когда вечером в субботу, 21 января 1525 года, шестнадцать радикалов встретились, ситуация казалась особенно мрачной.

He's clearly deeply involved in this situation as a whole, but he's also involved in the Fred Singer article in particular.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он явно глубоко вовлечен в эту ситуацию в целом, но он также вовлечен в статью Фреда Сингера в частности.

Those commendable measures held out the promise of a gradual improvement in the human rights situation as a whole and of the eradication of torture in particular.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти достойные похвалы инициативы порождают большие надежды на последовательное улучшение положения в области прав человека в целом и на искоренение пыток в частности.

The situation is particularly serious in the interior of the country where victims have almost no access to health care and basic assistance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Особенно тяжелое положение складывается во внутренних районах страны, где у пострадавших практически нет доступа к медицинским услугам и необходимой помощи.

This situation is particularly reflected in the weak participation of the continent in world trade and in an increase in its debt burden.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта ситуация отражается, в частности, в слабом участии континента в мировой торговле и в увеличении объема задолженности.

In certain situations it is not realistic to attempt quantification, particularly in staff middle-management positions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В некоторых ситуациях нецелесообразно проводить количественную оценку, особенно на должностях среднего управленческого звена.

This flexibility is particularly important in a dynamic work environment and emergency situations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такая гибкость особенно важна в условиях динамичной работы и при возникновении чрезвычайных ситуаций.

In summary, be prepared to exit as gracefully as possible, and have that preparation done before you even go into any particular situation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Короче говоря, будьте готовы выйти как можно более грациозно, и сделайте эту подготовку, прежде чем вы даже войдете в какую-либо конкретную ситуацию.

Heinlein often posed situations where the nominal purpose of sexual taboos was irrelevant to a particular situation, due to future advances in technology.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хайнлайн часто создавал ситуации, в которых номинальная цель сексуальных табу была неуместна в конкретной ситуации из-за будущих достижений в технологии.

Each setting was created around a vignette outlining the personalities and situations of the company at the particular table.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждая обстановка была создана вокруг виньетки, описывающей личности и ситуации компании за конкретным столом.

IT Professionals and developers in particular, should also review the following situations where the 32-bit version of Office is still the best choice for you or your organization.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ИТ-специалистам, в особенности разработчикам, следует ознакомиться с описанными ниже ситуациями, в которых предпочтительнее использовать 32-разрядную версию Office.

The situation in which convective inhibition is measured is when layers of warmer air are above a particular region of air.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ситуация, в которой измеряется конвективное торможение, заключается в том, что слои более теплого воздуха находятся над определенной областью воздуха.

Scripts include default standards for the actors, props, setting, and sequence of events that are expected to occur in a particular situation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сценарии включают стандарты по умолчанию для актеров, реквизита, настройки и последовательности событий, которые, как ожидается, произойдут в конкретной ситуации.

Mr. Chandler, I bid you good day, and I await a speedy and pacific resolution to our particular situation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мистер Чендлер, желаю вам хорошего дня и жду скорого и мирного решения нашей ситуации.

Those situations mostly resulted from particular treaty obligations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такие ситуации возникают чаще всего в результате действия отдельных договорных обязательств.

A crowdsourcing approach to sensing, particularly in crisis situations, has been referred to as 'crowdsensing'.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Краудсорсинговый подход к сенсорике, особенно в кризисных ситуациях, получил название краудсенсинга.

Improving the food and sanitation situation in developing countries, particularly among the most vulnerable groups, must be given high priority.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Приоритетное внимание следует уделять улучшению ситуации в области продовольствия и санитарии в развивающихся странах, в частности среди наиболее уязвимых групп.

Certain bacteria can be used as indicator organisms in particular situations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые бактерии могут быть использованы в качестве индикаторных организмов в конкретных ситуациях.

No one had ever examined that particular brick with care and affection before.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никто еще не разглядывал именно этот кирпич с таким вниманием и любовью.

It is not only the Cuban people, and, in particular, the children, who are on the receiving end.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ему подвергается не только кубинский народ и, в частности, его дети.

In the rest of the country, the focus should be on monitoring the human rights situation and raising awareness on human rights norms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В остальной части страны следует сосредоточить внимание на мониторинге положения в области прав человека и привлечении внимания к нормам в области прав человека.

The Caribbean region in particular could benefit from additional direct linkages between United Nations Television and television stations in the region.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В частности, несомненную пользу странам Карибского бассейна может принести налаживание более непосредственных связей между телевидением Организации Объединенных Наций и телевизионными станциями этого региона.

When the Syrian military repositioned its forces to the northwest regions of the country, the Islamic State took advantage of the situation and conquered Palmyra.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда сирийские военные разместили свои силы в северо-западных регионах страны, Исламское государство воспользовалось ситуацией и захватило Пальмиру.

He had no particular business in the city.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У него не было никаких особенных дел в городе.

It's now a 2- 2 count in a game situation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Счёт в сегодняшней игре 2:2.

I'm only here to ask you to testify to find out... if the situation in which you find yourself is entirely of your own choice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я здесь только для того, чтобы попросить вас свидетельствовать, и убедиться, что ситуация, в которой вы находитесь, - Ваш собственный выбор.

I play poker with some reporters, one in particular who'd be curious... as to why ethnic child snatchings don't get your attention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я играю в покер с репортёрами, и одному из них будет любопытно, почему похищение детей определённой расы вас не интересует,



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «situation was particularly». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «situation was particularly» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: situation, was, particularly , а также произношение и транскрипцию к «situation was particularly». Также, к фразе «situation was particularly» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information