Slowed considerably - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
pace has slowed - темп замедлился
growth has slowed down - рост замедлился
appears to have slowed - по-видимому, замедлился
has slowed sharply - резко замедлился
performance slowed - производительность замедлилась
activity slowed - активность замедлилась
has not slowed down - не замедлил
slowed down by - замедляются
progress has slowed - прогресс замедлился
momentum has slowed - импульс замедлился
Синонимы к slowed: delayed, hindered, crawled, poked, decelerated, loitered, dawdled, dragged, lingered, plodded
Антонимы к slowed: quickened, bolted, bustled, careered, dashed, hastened, hurried, hustled, left, raced
Значение slowed: simple past tense and past participle of slow.
considerably sophisticated - значительно изощренными
is considerably lower than - значительно ниже, чем
differ considerably - значительно отличаются
considerably broader - значительно шире
helped considerably - значительно помогло
which varies considerably - что значительно изменяется
speed up considerably - значительно ускорить
it varies considerably - это значительно варьируется
considerably depending on - значительно в зависимости от
will rise considerably - значительно возрастет
Синонимы к considerably: greatly, noticeably, plenty, a great deal, very much, lots, substantially, seriously, appreciably, a lot
Антонимы к considerably: slightly, insignificantly, little
Значение considerably: by a notably large amount or to a notably large extent; greatly.
Economic growth slowed considerably in 2012 from 8.8% in 2011 to 2.2% in 2012 and forecasts for 2013 were below trend. |
Экономический рост значительно замедлился в 2012 году с 8,8% в 2011 году до 2,2% в 2012 году, а прогнозы на 2013 год оказались ниже тренда. |
Nightingale's output slowed down considerably in her last decade. |
Выпуск продукции Найтингейл значительно замедлился за последние десять лет. |
During the late 1990s, Boeing considered replacement aircraft programs as sales of the 767 and 747-400 slowed. |
В конце 1990-х годов Boeing рассматривал программы замены самолетов, поскольку продажи самолетов 767 и 747-400 замедлились. |
For the next few years, Joyce worked rapidly on the new book, but in the 1930s, progress slowed considerably. |
В течение следующих нескольких лет Джойс быстро работала над новой книгой, но в 1930-е годы прогресс значительно замедлился. |
Our scanners show the hive ships have started moving again, although their pace has slowed considerably. |
Наши сканеры показывают, что корабли-ульи продолжили движение, хотя их темп значительно замедлился. |
Growth slowed considerably from 2001 to 2005 with the global economic slowdown, but accelerated to 4.1% in the third quarter of 2007. |
С 2001 по 2005 год темпы роста значительно замедлились в связи с глобальным экономическим спадом, но в третьем квартале 2007 года они ускорились до 4,1%. |
Court proceedings were therefore recorded by hand, at dictation speed, which slowed down the administration of justice considerably. |
Поэтому протоколы судебных разбирательств ведутся вручную под диктовку, что серьезно затягивает процесс отправления правосудия. |
In addition, they attempted to speed up economic growth, which had slowed considerably during Khrushchev's last years as ruler. |
Кроме того, они пытались ускорить экономический рост, который значительно замедлился в последние годы правления Хрущева. |
Maine's weight distribution was ill-balanced, which slowed her considerably. |
Распределение веса в штате Мэн было плохо сбалансировано, что значительно замедлило ее продвижение. |
Progress on the novel slowed considerably in 1953, when Rand began working on Galt's lengthy radio address. |
Работа над романом значительно замедлилась в 1953 году, когда Рэнд начал работать над пространным радиообращением Галта. |
In the 1930s, as he was writing Parts II and IV, Joyce's progress slowed considerably. |
В 1930-е годы, когда он писал Части II и IV, прогресс Джойса значительно замедлился. |
The pod has slowed their ageing considerably, but the bodies are virtually moribund. |
Камеры значительно замедлили их старение, но их тела фактически умирают. |
And if you're still kind of thinking in sci-fi mode, consider that the world of science had a huge shock earlier this year, and the public largely doesn't even know about it. |
И если вы всё ещё считаете это фантастикой, подумайте о том, что многие даже не догадываются, что научный мир испытал в этом году огромное потрясение. |
If you look under the covers, by many metrics like speed and performance, the progress has already slowed to a halt. |
Если взглянуть глубже на такие показатели, как скорость и производительность, прогресс уже давно приостановился. |
Автомобиль замедлил ход и въехал по спирали в небольшую башню. |
|
Какую семью вы считаете образцовой? |
|
A flat dull light from the swinging bulb threw out a yellow arc that slowed to a halt. |
Болтающаяся под потолком лампочка отбрасывала желтый конус неровного, тусклого света. |
We consider the security of the State of Israel as non-negotiable. |
Считаем, что безопасность Государства Израиль обсуждению не подлежит. |
And we should consider how flaws in current gun policies contribute to this disparity... |
И еще нам следует задуматься над тем, как ошибки в формировании политики в отношении оружия приводят к такому вопиющему положению... |
Sorbonne and chump are two forcible expressions borrowed from thieves' Latin, thieves, of all people, being compelled to consider the human head in its two aspects. |
Сорбонна и чурбан - два сильных выражения блатного языка: воры первые почувствовали необходимость рассматривать человеческую голову с двух точек зрения. |
I've given him antibiotics which, amazingly, have slowed its progress. |
Я накачала его антибиотиками, которые, на удивление, похоже, замедляют процесс. |
Рассматривай это, как дружеское одолжение |
|
I'm glad to hear that you still consider him your sovereign. |
Рад слышать, что вы все еще считаете его своим сувереном. |
Просто посчитайте это, как обычную переплату для диктатора. |
|
Did you ever consider installing security cameras. In your office? |
Вы рассматривали вариант установки камер в вашем кабинете? |
I don't know, I guess you'd consider him classically handsome. |
Не знаю, полагаю, вы можете считать его красивым в традиционном смысле. |
Well, just consider it a thank you for the Chili Pepper tickets. |
Считай, это спасибо за билеты на концерт Рэд Хот Чили Пепперс. |
If at any odd time when you have nothing better to do, you wouldn't mind coming over to see me at Walworth, I could offer you a bed, and I should consider it an honor. |
Если бы вам вздумалось как-нибудь навестить меня в Уолворте, я сочту это за честь и в любое время буду рад предоставить вам ночлег. |
I have no power to decree, but I beg you, fathers of the Senate, to consider these new laws concerning marriage. |
Я не уполномочен приказьiвать вам, но я прошу вас, отцов Сената, рассмотреть новьiе законьi относительно брака. |
There aren't any significant structures I'd consider targets in either area but they're both heavily- trafficked areas, which confirms what I've been afraid of. |
Во взорванных зонах нет никаких существенных структур Надо рассматривать цели в любой области оба помещения всегда заполнены народом, подтверждаются мои самые страшные опасения. |
NY would be willing to consider such an arrangement. |
Нью-Йорк может пойти на такую договоренность. |
I'll consider making some French Fries for Brick. |
Мне хочется приготовить французской картошки для директора Брика. |
Uh, I have an idea that you are not gonna like, but you need to consider. |
Моя идея тебе возможно не понравится, но ты должна послушать. |
По мне, так мы должны воспринимать её, как угрозу. |
|
Consider a man five years gone, appears in Philadelphia and swears not to take up arms against us. |
Представьте, человек пропал пять лет назад, затем появился в Филадельфии и поклялся не поднимать против нас оружие. |
Тогда считайте это магией. |
|
But where our conclusions differ, is I don't consider the comparison an insult. |
Но в чём наши мнения не совпадают, так это в том, что сравнение, по-моему, совсем не оскорбительно. |
All right. I slowed the message down and ran it through a goldwave, took out the hiss, and this is what I got. |
Ладно, я замедлил сообщение и прогнал его через Goldwave, убрал шум, и это - то, что получилось. |
Most historians consider the earliest credible claim to be the founding of the Order by James III, during the fifteenth century. |
Большинство историков считают, что самым ранним достоверным утверждением является основание ордена Яковом III в XV веке. |
For example, consider a capacitor made of two identical parallel-plates. |
Например, рассмотрим конденсатор, состоящий из двух одинаковых параллельных пластин. |
If it is unclear what the Milky Way is in the context, consider using something clearer, like our galaxy, the Milky Way. |
Если неясно, что такое Млечный Путь в контексте, рассмотрите возможность использования чего-то более ясного, например нашей галактики, Млечного Пути. |
Consider that everyone is located somewhere in the flow, and that every possible situation has its own advantages, down-sides, cave-ats, and options. |
Считайте, что каждый находится где-то в потоке, и что каждая возможная ситуация имеет свои преимущества, недостатки, провалы и варианты. |
Anyone interested in making improvements might consider using this resource as a guide. |
Любой, кто заинтересован в совершенствовании, может рассмотреть возможность использования этого ресурса в качестве руководства. |
In making the decision on an appeal the referee must consider the rulings of fact of the chair umpire, as well as statements of the players and line umpires. |
При принятии решения по апелляции судья должен учитывать фактические решения судьи-председателя, а также заявления игроков и линейных судей. |
Armbruster also researched a problem of breaststroke where the swimmer was slowed down significantly while bringing the arms forward underwater. |
Армбрустер также исследовал проблему Брасса, когда пловец значительно замедлялся, когда он подводил руки вперед под водой. |
Consider a population of monoecious diploids, where each organism produces male and female gametes at equal frequency, and has two alleles at each gene locus. |
Рассмотрим популяцию однодомных диплоидов, где каждый организм производит мужские и женские гаметы с одинаковой частотой и имеет по два аллеля в каждом локусе гена. |
The Dutch merchant elite began to use London as a new operational base and Dutch economic growth slowed. |
Голландская торговая элита начала использовать Лондон в качестве новой операционной базы, и голландский экономический рост замедлился. |
Objects with less than a certain kinetic energy are slowed down so much by the atmosphere that they do not create an impact crater. |
Объекты с менее чем определенной кинетической энергией настолько замедляются атмосферой, что они не создают ударного кратера. |
Growth then slowed, rising 11 percent to 3.8 million in 1970, and an average of 9 percent over the next three decades to 4.9 million in the 2000 Census. |
Затем рост замедлился, увеличившись на 11 процентов до 3,8 миллиона в 1970 году и в среднем на 9 процентов в течение следующих трех десятилетий до 4,9 миллиона в 2000 году. |
Convoys slowed the flow of supplies, since ships had to wait as convoys were assembled. |
Конвои замедляли поток припасов, так как корабли должны были ждать, пока конвои будут собраны. |
Cellular respiration is inhibited and ATP needed to actively transport calcium back into the sarcoplasmic reticulum is also slowed. |
Клеточное дыхание подавляется, и АТФ, необходимый для активного переноса кальция обратно в саркоплазматический ретикулум, также замедляется. |
His preoccupation with patent infringement suits slowed his own company's transition to the cartridge system and prevented other firms from pursuing revolver designs. |
Его озабоченность исками о нарушении патентов замедлила переход его собственной компании на патронную систему и помешала другим фирмам заняться разработкой револьверов. |
These animals show slowed electroencephalography waves, which are involved in the firing of neurons in the brain. |
Эти животные показывают замедленные волны электроэнцефалографии, которые участвуют в возбуждении нейронов в головном мозге. |
Then another salvo of bombs hit the ship, shaking every plate, and once more the engines slowed and stopped. |
Затем еще один залп бомб ударил по кораблю, сотрясая каждую пластину, и снова двигатели замедлились и остановились. |
This slowed him down by a split second and allowed Joe to shoot him dead. |
Госемаджумдер родился в Штутгарте, Германия, и вырос в Лондоне, провинция Онтарио, Канада. |
The economic progress built on increased demand for and exports of coal slowed down because of an over-valued złoty during 1927. |
Экономический прогресс, основанный на возросшем спросе на уголь и его экспорте, замедлился из-за завышенной стоимости злотых в течение 1927 года. |
В центре русское наступление замедлилось до ползания. |
|
Counterattacks by British, French and Anzac forces slowed and stopped the German advance. |
Контратаки британских, французских и Анзаковских войск замедлили и остановили наступление немцев. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «slowed considerably».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «slowed considerably» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: slowed, considerably , а также произношение и транскрипцию к «slowed considerably». Также, к фразе «slowed considerably» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.