Small employers - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Small employers - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
мелкие предприниматели
Translate

- small [adjective]

adjective: небольшой, маленький, малый, мелкий, незначительный, тонкий, слабый, тихий, скромный, короткий

noun: узкая тонкая часть, нижнее белье

  • small particle - мелкая частица

  • small dollars - небольшие суммы

  • small kicker - маленький кикер

  • small parrot - маленький попугай

  • small scaled manufacture - мелкомасштабное производство

  • small lamp - маленький фонарик

  • small blisters - мелкие пузырьки

  • small variances - небольшие вариации

  • relatively small size - относительно малый размер

  • small holders - мелкие собственники

  • Синонимы к small: teeny, miniature, wee, microscopic, half-pint, minuscule, toy, bijou, boxy, pocket-sized

    Антонимы к small: large, big, considerable, giant, deep, grand, broad, profound, great, huge

    Значение small: of a size that is less than normal or usual.

- employers [noun]

noun: работодатель, наниматель, предприниматель



Japanese labor law treats large employers differently from small employers, and union shop provisions are much less likely to be negotiated in small workplaces.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Японское трудовое законодательство трактует крупных работодателей иначе, чем мелких, и Положения о профсоюзах гораздо реже обсуждаются на небольших рабочих местах.

These guidelines are intended for use by employers, small and medium business owners, human resource specialists and union representatives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такими принципами должны руководствоваться работодатели, владельцы мелких и средних предприятий, специалисты в области людских ресурсов и представители профессиональных союзов.

A key difference, however, is that in emerging economies flexible networks of individuals or small businesses take the place of formal employers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ключевым отличием, однако, является то, что в странах с развивающейся экономикой гибкие сети частных лиц или малых предприятий занимают места официальных работодателей.

You have a small following of your own, but no prospective employer can withstand the kind of pressure I am in a position to exert.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы пользуетесь некоторой известностью, но ни один разумный предприниматель не выдержит давления, которое я способен оказать.

Not only helping job applicants meet employers, LinkedIn can help small businesses connect with customers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

LinkedIn не только помогает соискателям встретиться с работодателями, но и помогает малому бизнесу наладить контакт с клиентами.

The invention relates to optical instrumentation, more specifically to optical sights used in the firing of small arms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Изобретение относится к оптическому приборостроению, а именно - к оптическим прицелам, используемым для ведения стрельбы из стрелкового оружия.

But we can't force the microbes and they generate a small amount of electricity per second.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но мы не можем заставить микробов делать это быстрее, они производят мало энергии за секунду.

But small moments can have great power.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но в коротких мгновениях много силы.

Every small town has at least one piano teacher.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

в каждом маленьком городке есть хотя бы один учитель фортепьяно

Some of us are pleased with these small triumphs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кто-то из нас доволен этими мелкими победами.

They fought with firearms, grenades, knives, mortars, and small rocket-launchers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У них было личное огнестрельное оружие, гранаты, ножи, минометы и мелкокалиберные ракетные минометы.

Jets of plasma gouted from the palace on top of the farthest pyramid as a small antimatter charge detonated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Струи раскаленной плазмы вырвались из дворца наверху самой дальней пирамиды, когда сработали небольшие заряды антиматерии.

A small face with big sad eyes peered at her over the steering wheel of her Jeep.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Маленькое личико с огромными глазами выглядывало из-за руля ее джипа.

Jake dropped into a small cave between two large granite boulders and breathed deep.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джейк рухнул в маленькую пещеру между двух огромных гранитных валунов и глубоко вздохнул.

A waiter removed the plates and brought small black coffees and for each man a snifter of old Armagnac.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Официант убрал тарелки, поставил кофе и старый арманьяк.

She handles all the loans for small businesses and homes for her bank.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она занимается всеми кредитами для малого бизнеса и под покупку жилья.

Scarpetta leaves the small living room and closes her bedroom door.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скарпетта выходит из гостиной, открывает дверь в свою спальню.

The Saldaean woman laid her small bundle on rhe table and unwrapped it to reveal an articulated wooden doll.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Салдэйка положила свою ношу на стол и развернула ткань, чтобы показать хорошо выполненную деревянную куклу.

He secretly gives brother Sanitas a small stick of fragrant hair.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сам суёт брату Здрувко палочку, обмотанную душистыми волосами.

Thus, solid waste from households and small companies is also included.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, им охвачены и твердые отходы домохозяйств и небольших предприятий.

The very small island nations that rely on meager royalties from the foreign longline catch in their EEZ are caught in a paradox.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Крохотные островные страны, которые вынуждены рассчитывать на скудные концессионные выплаты за лов рыбы, ведущийся в их исключительных экономических зонах иностранными ярусниками, попадают в парадоксальную ситуацию.

The cost of return flight is fully borne by the employer as stipulated under the Standard Employment Contract.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В соответствии с Типовым договором найма работодатель полностью оплачивает авиационный билет по обратному проезду.

It was increasingly dependent on voluntary contributions from a group of countries which remained disappointingly small.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, Организация зависит от добровольных взносов некоторых стран, число которых остается ограниченным.

Payment of remuneration and social benefits to the worker shall take priority over all the employer's other obligations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выплата вознаграждения и социальных льгот работающим лицам имеет приоритет перед всеми остальными обязанностями предпринимателя.

Too small, in fact, to fit that in it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он слишком мал, чтобы в нём поместилась та штука.

You touched upon the critical issue, Sir, of small arms and light weapons in Africa.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Г-н Председатель, Вы затронули весьма важный вопрос о стрелковом оружии и легких вооружениях в Африке.

Although their financial balances may be large, the physical presence of these companies is usually very small.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При подчас крупном финансовом балансе физическое присутствие таких компаний, как правило, весьма незначительно.

At the date upon which it entered into the construction contract, the employer on the project was the State Organization for Industrial Design and Construction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На дату заключения строительного контракта заказчиком проекта являлась государственная организация промышленного проектирования и строительства.

The participants recognize the vulnerability of small island Non-Self-Governing Territories, which require special consideration and remedies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Участники признают уязвимость малых островных несамоуправляющихся территорий, которые нуждаются в особом внимании и средствах защиты.

Employment is left chiefly to employer's preferences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вопросы найма рабочей силы оставлены, главным образом, на усмотрение работодателя.

Meanwhile, banks, households, and small and medium-size enterprises are still excessively leveraged, and need time to pay down their debts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Между тем банки, домашние хозяйства и предприятия малого и среднего размера все еще избыточно финансируются за счет кредитов, и им требуется время, чтобы выплатить свои долги.

A small fraction of known Russian spies, 35, would be expelled, and the United States would close two vacation properties that the Russians often misused for espionage purposes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

США выслали 35 россиян, которые вели шпионскую деятельность в пользу России, и закрыли два российских дипломатических комплекса, которые использовались для ведения наблюдения.

He sat on a canvas stool before a small easel and he looked at an empty sweep of hills, at the woods and the sky.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он сидел на парусиновом стульчике перед маленьким мольбертом и смотрел на склоны гор, лес и небо.

Did you tell your employer of this accident?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы сказали об этом случае своему работодателю?

If your employer wants to be a factor in this negotiation, tell him to show up for work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если Ваш работодатель хочет быть в этих переговорах, передайте ему готовиться к этой работе.

The young woman on her side, promised to bring her employer Madame Fauconnier and the Boches, some very agreeable people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жервеза, со своей стороны, обещала привести Бошей и свою хозяйку - г-жу Фоконье; они, право, очень порядочные люди.

It'll be without pay and the right of termination is in the hands of the employer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Без оплаты. Право прекращения действия контракта будет только у работодателя.

We're an equal opportunity employer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы как равенство.

If you insist on being childish, if you demand to relate to me only as your employer, then I can play that game too.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы упорствуете в желании вести себя ребячески, если вы требуете, чтобы я относилась к вам только как работодатель, то я могу подхватить эту игру.

I'm not sure if she found herself a new employer but I did write her a good reference at the time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не знаю, нашла ли она новую работу, но я написал ей хорошее рекомендательное письмо.

Now, regarding the latter, I'm more than happy to subpoena them from her employer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что касается последнего, я буду счастлив запросить это у её работодателя.

In Oregon, Intel is the state's largest private employer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Орегоне, корпорация Intel является крупнейшим частным работодателем государства.

H-1B work-authorization is strictly limited to employment by the sponsoring employer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разрешение на работу H-1B строго ограничено наймом работодателя-спонсора.

In 1938, they lost their home after Vernon was found guilty of altering a check written by his landowner and sometime employer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1938 году они потеряли свой дом после того, как Вернон был признан виновным в изменении чека, выписанного его землевладельцем и когда-то работодателем.

Later known as K Shoes, the company remained a major employer in Kendal until its factory closed in 2003.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позже известная как K Shoes, компания оставалась главным работодателем в Кендале до тех пор, пока ее фабрика не закрылась в 2003 году.

A company’s reputation as an employer affects the human capital it draws.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Репутация компании как работодателя влияет на человеческий капитал, который она привлекает.

If the result of the screen is negative, the MRO informs the employer that the employee has no detectable drug in the urine, typically within 24 hours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если результат скрининга отрицательный, то МРО информирует работодателя о том, что у работника нет обнаруженного препарата в моче, как правило, в течение 24 часов.

The employer is advised of their liability if they are replacing a U.S. worker.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Работодатель уведомляется об их ответственности, если они заменяют американского работника.

Lojka accompanied his employer and met the Archduke on his trip to Sarajevo on 28 June 1914 where he served as Ferdinand's chauffeur.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лойка сопровождал своего работодателя и встретился с Эрцгерцогом во время его поездки в Сараево 28 июня 1914 года, где он служил шофером Фердинанда.

Intermediate positions are possible, where some wage-labor for an employer combines with self-employment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возможны промежуточные должности, где часть наемного труда для работодателя совмещается с самостоятельной занятостью.

During the first 15 days the worker's salary is paid by the employer and after that by the INSS, as long as the inability to work lasts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В течение первых 15 дней заработная плата работника выплачивается работодателем, а после этого-НСС, пока сохраняется его неспособность работать.

To establish vicarious liability, the courts must find first that there exists a relationship of employee and employer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы установить субсидиарную ответственность, суды должны сначала установить, что существуют отношения работника и работодателя.

Despite strong family connections and a musically enthusiastic employer, tension built up between Bach and the authorities after several years in the post.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на прочные семейные связи и музыкально увлеченного работодателя, напряженность между Бахом и властями после нескольких лет работы на этом посту нарастала.

Conversely, a person can be terminated with prejudice, meaning an employer will not rehire the former employee for the same job in the future.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И наоборот, человек может быть уволен с предубеждением, что означает, что работодатель не будет повторно нанимать бывшего работника на ту же работу в будущем.

Depending on the circumstances, a person whose employment has been terminated may not be able to be rehired by the same employer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В зависимости от обстоятельств лицо, чья трудовая деятельность была прекращена, не может быть повторно нанято тем же работодателем.

In 2009, the Department of State was the fourth most desired employer for undergraduates according to BusinessWeek.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2009 году Государственный департамент был четвертым наиболее желанным работодателем для студентов старших курсов по версии BusinessWeek.

Morse wrote to Henry Bowen, Tilton's employer, with complaints against Tilton.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Морс написал Генри Боуэну, работодателю Тилтона, с жалобами на Тилтона.

He was the employer of Nightwing, whom he hired to train his daughter Rose.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был работодателем Найтуинга, которого нанял для обучения своей дочери Розы.

Its principal employer was the anthracite coal industry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его главным работодателем была антрацитовая угольная промышленность.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «small employers». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «small employers» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: small, employers , а также произношение и транскрипцию к «small employers». Также, к фразе «small employers» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information