Social living conditions - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: социальный, общественный, светский, общительный
noun: вечеринка, встреча, соцстрах, собрание
social security expenses - расходы на социальное обеспечение
social externalities - социальные экстерналии
increase in social problems - увеличение социальных проблем
social diffusion - социальная диффузия
commission social determinants of health - эксплуатацию социальные детерминанты здоровья
social support systems - системы социальной поддержки
of social character - социального характера
employment and social security - занятости и социальное обеспечение
social balance - социальный баланс
social variables - социальные переменные
Синонимы к social: popular, societal, communal, community, civil, public, general, group, collective, leisure
Антонимы к social: unfriendly, unsociable, private, unsocial, secluded, hermetical
Значение social: of or relating to society or its organization.
noun: жизнь, образ жизни, приход, средства к существованию, бенефиций
adjective: жилой, живой, живущий, обитающий, существующий, очень похожий
exploitation of living resources - использование живых ресурсов
living alone - одиноко проживающий
cost of living in the country - стоимость жизни в стране
increase in the standard of living - повышение уровня жизни
in the cost of living - в стоимости жизни
children living in remote - дети, живущие в отдаленных
in the living rooms - в жилых помещениях
living under my roof - живет под моей крышей
living standards measurement survey - уровень жизни измерения обследования
healthy and active living - здоровый и активный образ жизни
Синонимы к living: biotic, having life, alive and kicking, breathing, organic, live, alive, existent, biological, animate
Антонимы к living: dead, die, leave, never live, depart, indwell
Значение living: alive.
freeze conditions - замораживанием условия
bail conditions - условия освобождения под залог
artificial conditions - искусственные условия
conditions proven - условия оказались
conditions and circumstances - условия и обстоятельства
for extreme conditions - для экстремальных условий
under conditions of globalisation - в условиях глобализации
provided without any guarantees, conditions or warranties as - при условии, без каких-либо гарантий, условий или гарантий, как
under hazardous conditions - в опасных условиях
humid conditions - влажные условия
Синонимы к conditions: order, state, shape, setting, surroundings, situation, environment, setup, circumstances, habitat
Антонимы к conditions: nonessentials, nonnecessities
Значение conditions: the state of something, especially with regard to its appearance, quality, or working order.
Working conditions and social conditions in the countryside have an impact on mortality and longevity indicators. |
Условия труда и социально-бытовые условия на селе оказывают влияние на показатели смертности и продолжительности жизни. |
While Arendt relegates labor and work to the realm of the social, she favors the human condition of action as that which is both existential and aesthetic. |
В то время как Арендт относит труд и труд к сфере социального, она отдает предпочтение человеческому состоянию действия как экзистенциальному и эстетическому. |
Мое социальное положение не позволяло мне получить образование. |
|
But such practices are still being applied to a lesser degree, and they can be pulled out of the arsenal whenever political or social conditions dictate. |
Но к подобной практике по-прежнему прибегают, хотя и в меньшей степени, и она может быть извлечена из арсенала всякий раз, когда этого потребуют политические и социальные условия. |
The conditions of economic hardship caused by the Great Depression brought about an international surge of social unrest. |
Условия экономических трудностей, вызванных Великой депрессией, вызвали международный всплеск социальных волнений. |
For these purposes, in Turkmenistan the material, social, and legal conditions have been created for assuring the all-around development and progress of women. |
В этих целях в Туркменистане созданы материальные, социальные и правовые условия для обеспечения всестороннего развития и прогресса женщин. |
Social exclusion and poor infrastructure forces the poor to adapt to conditions beyond his or her control. |
Социальная изоляция и плохая инфраструктура вынуждают бедняков приспосабливаться к условиям, находящимся вне их контроля. |
The backdrop of continuous war during the Three Kingdoms period created social conditions where the Korean people were eager to look for a savior to end the war. |
На фоне непрекращающейся войны в период Трех Королевств создавались социальные условия, в которых корейский народ стремился найти спасителя для прекращения войны. |
But in 1977, you need to explain that, clarify the social conditions. |
Но в 1977 вы должны это объяснить, уточнить социальные предпосылки. |
She devoted herself to improving the social conditions of Midsomer Pastures by building this school. |
Она посвятила себя улучшению условий жизни в Мидсамер Пасчес и построила эту школу. |
The UTZ program covers good agricultural practices, social and living conditions, farm management, and the environment. |
Программа UTZ охватывает надлежащую сельскохозяйственную практику, социальные и бытовые условия, Управление фермерскими хозяйствами и окружающую среду. |
Secondary drives vary based on the social conditions under which they were learned – such as culture. |
Вторичные влечения варьируются в зависимости от социальных условий, в которых они были усвоены – таких как культура. |
The mode of production of material life conditions the general process of social, political and intellectual life. |
Способ производства материальной жизни обусловливает общий процесс общественной, политической и интеллектуальной жизни. |
Social security is more applicable in the conditions, where large numbers of citizens depend on the formal economy for their livelihood. |
Социальное обеспечение в большей степени применимо в тех условиях, когда средства к существованию большого числа граждан зависят от формальной экономики. |
Because of this new relationship a change in her social condition was to inevitably follow. |
Их новые отношения неминуемо изменят и ее положение в обществе. |
When countries are pressed economically, social conditions predictably deteriorate. |
Когда страны находятся в тяжелом экономическом положении, социальные условия, как и следует ожидать, ухудшаются. |
Secondly, education is a basic condition for social development. |
Качество и темпы социального развития страны будут определяться качеством и уровнем образования, получаемого ее населением. |
These literary works provide a rare insight into the then prevalent social conditions in the Indian subcontinent. |
Эти литературные произведения дают редкое представление о тогдашних социальных условиях на Индийском субконтиненте. |
For Gammas, Deltas and Epsilons had been to some extent conditioned to associate corporeal mass with social superiority. |
Ибо гаммы, дельты и эпсилоны приучены были в какой-то мере связывать кастовое превосходство с крупнотелостью. |
Social conditions in western Virginia were entirely unlike those in the eastern portion of the state. |
Социальные условия в Западной Вирджинии были совершенно не похожи на те, что существовали в восточной части штата. |
The serfs were not the only social group that suffered from worsening economic conditions. |
Крепостные крестьяне были не единственной социальной группой, которая страдала от ухудшения экономических условий. |
In turn, knowledge becomes distinctly unique and subjective; it varies depending on the social conditions under which it was produced. |
В свою очередь, знание становится отчетливо уникальным и субъективным; оно изменяется в зависимости от социальных условий, в которых оно было произведено. |
And even though disfigurement and social stigma are not lethal conditions, they can cause or exacerbate psychological disorders and limit the opportunities women and girls have. |
И хотя позор и социальное клеймо не смертельны, они могут вызвать или усилить психологические расстройства и ограничить те возможности, которые имеют женщины и девушки. |
The condition is associated with clinically significant distress or impairment in social, school, or other important areas of functioning. |
Это состояние связано с клинически значимым дистрессом или нарушением в социальной, школьной или других важных областях функционирования. |
Other authors have focused on the structural conditions leading up to genocide and the psychological and social processes that create an evolution toward genocide. |
Другие авторы сосредоточили свое внимание на структурных условиях, ведущих к геноциду, а также на психологических и социальных процессах, создающих эволюцию в сторону геноцида. |
Government social agencies made efforts to ensure them certain minimal living conditions. |
Государственные учреждения социальной сферы прилагают усилия в целях обеспечения для них определенного минимального уровня жизни. |
She found London shopworking conditions no better than in Brighton, but through Frank her social and political circles widened. |
Условия работы в лондонских магазинах она находила не лучше, чем в Брайтоне, но благодаря Фрэнку ее социальные и политические круги расширились. |
Women share with the whole community the burdens resulting from life under conditions of poverty, insecurity, civil war and social disruption. |
Женщины вместе со всеми членами общества несут тяготы жизни в условиях нищеты, нестабильности, гражданской войны и социального раскола. |
A possibility of adding additional questions reflecting national conditions in fiscal and social systems to the basic Eurostat questionnaire was mentioned. |
Была затронута возможность включения дополнительных вопросов, отражающих национальные условия функционирования налоговых и социальных систем, в основной вопросник Евростата. |
They also set up the Centre for Social and Communication Disorders, the first integrated diagnostic and advice service for these conditions in the UK. |
Они также создали Центр социальных и коммуникационных расстройств-первую в Великобритании интегрированную диагностическую и консультативную службу по этим заболеваниям. |
It was only through economic and social development that conditions for lasting peace and stability could be created. |
Лишь на основе экономического и социального развития могут быть созданы условия для прочного мира и стабильности. |
Causes of this poor nutrition include energy-insufficient diets, poor sanitation conditions, and the gender disparities in educational and social status. |
Причины такого плохого питания включают в себя недостаточное потребление энергии, плохие санитарные условия и гендерные различия в образовании и социальном статусе. |
Literary fiction often involves social commentary, political criticism, or reflection on the human condition. |
Литературная фантастика часто включает в себя социальные комментарии, политическую критику или размышления о состоянии человека. |
Their situation is exacerbated by the fact that access to social security often conditions access to other essential rights. |
Их положение осложняется тем, что доступ к социальному обеспечению зачастую обусловливает доступ к другим основополагающим правам. |
It points out the influence that social and political conditions can have over a community's perception of the status of a language or dialect. |
Он указывает на то влияние, которое социальные и политические условия могут оказывать на восприятие обществом статуса языка или диалекта. |
However, the humanitarian and social conditions remain worrisome and the ex-combatants suffer from increasingly low morale. |
Вместе с тем гуманитарные и социальные условия в этих районах по-прежнему вызывают озабоченность, а среди бывших комбатантов все большее распространение получают упаднические настроения. |
The social partners have been associated throughout the process with the relevant aspects: professional qualifications and conditions of safety and hygiene. |
Социальные партнеры постоянно привлекаются к работе при решении таких актуальных вопросов, как требования к профессиональной квалификации и условия безопасности и гигиены. |
The poor hygienic conditions of their forced journey sparked official fears of a public health risk due to epidemics caused by social disruption. |
Плохие гигиенические условия их вынужденного путешествия вызвали у официальных лиц опасения относительно риска для здоровья населения в связи с эпидемиями, вызванными социальными потрясениями. |
Economic difficulties brought about a deterioration in social conditions. |
Вследствие экономических трудностей ухудшается социальное положение. |
A study published in The Guardian, reported on 9 December 2009, ascribes the onset of the condition to social factors. |
Исследование, опубликованное в The Guardian, опубликованное 9 декабря 2009 года, приписывает возникновение этого состояния социальным факторам. |
These conditions involved the changing cultural, economic, political, religious, social and scientific practices of society. |
Эти условия были связаны с изменением культурной, экономической, политической, религиозной, социальной и научной практики общества. |
Poor economic and social conditions can result in accumulations of the homeless, often called street people, in certain neighborhoods. |
Плохие экономические и социальные условия могут привести к скоплению бездомных, часто называемых уличными людьми, в определенных районах. |
There are beings on whom social conditions impose an inevitable fate. |
Есть люди, на которых лежит печать их роковой судьбы, - ее на них накладывает общественное положение. |
Our access to justice, our social status, living conditions, transportation and food are all dependent on money that most people can't manage. |
Доступ к правосудию, наш социальный статус, условия жизни, общественный транспорт, еда — всё это напрямую зависит от денег, которыми люди не умеют управлять. |
The court may permit such marriage provided that the health condition of the person is compatible with the social purpose of marriage. |
Суд может разрешить такой брак при условии, что состояние здоровья соответствующего лица совместимо с социальной целью брака. |
Some also argue that strong advocacy of a transhumanist approach to improving the human condition might divert attention and resources from social solutions. |
Некоторые также утверждают, что активная пропаганда трансгуманистического подхода к улучшению условий жизни людей может отвлечь внимание и ресурсы от социальных решений. |
Meanwhile, universal social programs have improved human welfare much more than targeted and conditional programs. |
Тем временем, универсальные социальные программы улучшили благосостояние людей намного больше, чем целевые программы и программы, связанные с выполнением определенных условий. |
A society's sexual norms—standards of sexual conduct—can be linked to religious beliefs, or social and environmental conditions, or all of these. |
Сексуальные нормы общества-Стандарты сексуального поведения-могут быть связаны с религиозными убеждениями, социальными и экологическими условиями или со всем этим. |
By relaxing the transitivity of social preferences, we can find aggregation rules that satisfy Arrow's other conditions. |
Ослабляя транзитивность социальных предпочтений, мы можем найти правила агрегации, удовлетворяющие другим условиям Эрроу. |
Its stated goals are to improve the spiritual, mental, social, and economic condition of African Americans in the United States. |
Ее заявленные цели заключаются в улучшении духовного, умственного, социального и экономического положения афроамериканцев в Соединенных Штатах. |
Payment of remuneration and social benefits to the worker shall take priority over all the employer's other obligations. |
Выплата вознаграждения и социальных льгот работающим лицам имеет приоритет перед всеми остальными обязанностями предпринимателя. |
Survivors have fled to the bush, and no official report on their overall condition has since been received. |
Оставшиеся в живых скрылись в буше, и с этого момента не поступало каких-либо официальных сообщений об их общем положении. |
Assets in good condition have been kept while those in bad condition have been compiled for disposal. |
Имущество, находящееся в хорошем состоянии, было сохранено, а имущество, находящееся в плохом состоянии, было подготовлено к ликвидации. |
Freeman noted an increase in average Joe reviews of brands on social media sites such as YouTube, Twitter and Facebook. |
Фримен отмечает рост числа рецензий на торговые марки, написанных от лица якобы обычных пользователей, в таких социальных сетях, как YouTube, Twitter и Facebook. |
Whichever method you choose to use for login, having a real identity in your game will help you build great social features that will help with retention and distribution of your game. |
Какой бы метод входа вы ни выбрали, реальные персональные данные людей помогут вам наладить взаимодействие между игроками и тем самым повысить запоминаемость игры и сделать ее популярной. |
Pete, Pete, he has a mental condition. |
Пит, Пит, у него психическое расстройство. |
I concealed my whereabouts and condition from the person who did it. |
Я скрыл свое пребывание от нее Как и состояние здоровья. |
I-I'm guessing whoever rolled him into this pit knew about his condition. |
Думается мне, что тот, кто засунул его сюда, знал о состоянии его здоровья. |
Their cries are weak, and they have difficulty waking up. Another sign of this condition is a thin upper lip. |
Их крики слабы, и они с трудом просыпаются. Еще одним признаком этого состояния является тонкая верхняя губа. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «social living conditions».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «social living conditions» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: social, living, conditions , а также произношение и транскрипцию к «social living conditions». Также, к фразе «social living conditions» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.