Something is bound to happen - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
pronoun: нечто, нечто особенное, что-то, кое-что, что-нибудь, что-либо
adverb: немного, приблизительно, несколько, до некоторой степени, великолепно
have something common - есть что-то общее
i wear something - я ношу что-то
just something else - просто что-то другое
see something - увидеть что-то
something so - что-то так
something two - что-то два
gave me something - дал мне что-то
gonna do something - буду делать что-то
something to consider - то, чтобы рассмотреть
hungry for something - жаждущие чего-то
Синонимы к something: being, commodity, entity, existent, individual, individuality, integer, object, reality, substance
Антонимы к something: nothing, highly, mortally, sweet fanny adams, awfully, beastly, conjecture, considerably, absolutely nothing, all and any
Значение something: a thing that is unspecified or unknown.
is crafted - изготовлен
is introducing - является введение
is harmonized - гармонизирован
is late - поздно
is computed - вычисляется
is freedom - свобода
is confronting - сталкивается
is underdeveloped - недоразвита
is paused - пауза
prosecutor is - прокурор
Синонимы к is: iso, happens, means, transpires, subsists, breathes, equals, signifies, comprises, lives
Антонимы к is: departs, dies, expires, passes away, perishes, succumbs
Значение is: Third-person singular simple present indicative form of be.
adjective: связанный, направляющийся, переплетенный, ограниченный, обязанный, в переплете, обязательный, непременный, решившийся, готовый
noun: граница, предел, ограничение, прыжок, скачок, отскок, сильный удар сердца
verb: связывать, ограничивать, прыгать, граничить, скакать, привязывать, быстро бежать, вызывать запор, вязать, задерживать
branch and bound method - метод ветвей и границ
bound form - связанная форма
bound column - колонка
t of bound - т оценка
bound by the following terms and conditions - согласие со следующими условиями
persons bound - лица обязаны
to be bound by the agreement - быть связанным договором
states parties are bound - государства-участники обязаны
bound by the conditions - ограничивается условиями
are not bound - не связаны
Синонимы к bound: tied, chained, secured, fettered, shackled, tied up, sure, fated, destined, certain
Антонимы к bound: unbind, unbind, untie
Значение bound: heading toward somewhere.
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
to be chilled to the bone - чтобы быть охлаждена до костей
to be lucky enough to - чтобы быть счастливым, достаточно
to break to pieces - разорвать на куски
to buy or to sell goods wholesale - купить или продать товары оптом
i have to get back to work - я должен вернуться к работе
i want to introduce to you - я хочу представить вам
wants to talk to you - хочет поговорить с вами
to get to the bottom - чтобы добраться до дна
to be able to tell - чтобы быть в состоянии сказать,
to go to france - поехать во Францию
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
verb: происходить, случаться, бывать, статься, случайно оказываться, случайно найти, приводиться
happen on its own - произойдет само по себе
to happen upon - произойдет после
why did this happen to me - почему это случилось со мной
what is going to happen now - что сейчас произойдет
happen all the time - происходят все время
it could not happen - это не могло произойти
can make things happen - может сделать вещи
should that happen - следует, что произойдет
growth will happen - Рост будет происходить
something can happen - что-то может случиться
Синонимы к happen: come about, materialize, present itself, ensue, come to pass, come up, transpire, take place, arise, occur
Антонимы к happen: fail, all right, never happen, alright, be just a dream, be only a dream, be only a fantasy, come what may, dematerialize, disappear
Значение happen: take place; occur.
You know may be something will be not OK, because I don't know what will happen tomorrow, but I know that I'll do everything to realize my plane and my dreams. |
Вы знаете, может быть что-то будет не в порядке, потому что я не знаю, что будет завтра, но я знаю, что я сделаю все, чтобы реализовать свои намерения и мои мечты. |
In theory, something similar could happen to Baumgartner when he reaches Mach 1, as shock waves bounce off of differently angled parts of his body. |
Теоретически нечто подобное может произойти и с Баумгартнером, когда он достигнет скорости с числом Маха 1, и ударные волны начнут отлетать от разных частей его тела под разными углами. |
Как бы чего-нибудь не случилось в их отсутствие. |
|
У меня было предчувствие, что должно было произойти что-то хорошее. |
|
Я полагал, что что-то подобное может случиться. |
|
He coughed, put on his glasses, arranged them fastidiously, coughed again, and wished something would happen to avert the seemingly inevitable exposure. |
Он кашлянул, медленно надел очки и мысленно пожелал, чтобы что-нибудь случилось и предотвратило его позор. |
Or will something happen that we can't understand and we can't fix, thereby negating the concept of man-made biospheres? |
Или случится что-то, что мы не сможем понять и не сможем наладить, сводя на нет таким образом концепт рукотворных биосфер? |
I suppose something like this was bound to happen. |
Пожалуй, что что-то подобное обязано было случиться. |
You didn't think something unimaginable like this would ever happen to you, right? |
Ты же не думала, что с тобой когда-либо сможет произойти что-то настолько невероятное? |
I just decided it's time to stop whining and to take matters into my own hands and make something happen. |
Просто я решил, что пора прекращать плакаться взять дела в свои руки и чего-то добиться. |
He imagined that there existed a popular hatred against her, as against himself, and that it was very possible that something might happen soon. |
Он воображал, что народ ненавидел ее так же, как его, и что надо ожидать в ближайшее время каких-нибудь событий. |
Assad can survive if his regime and its backers preclude a partnership with the Sunni Arab groups — something the White House is letting happen. |
Асад сможет выжить лишь в том случае, если его режим со своими спонсорами сделает невозможным партнерство с арабскими суннитскими группировками. Но Белый дом уже позволяет это. |
And you kind of felt - they never announced the mall was closing, but you had this sort of feeling, this ominous feeling, that something big was going to happen, like it was the end of the road. |
И создаётся ощущение — а они, кстати, так и не объявили о его закрытии — и тебя охватывает зловещее предчувствие, что должно случится что-то грандиозное, словно близится конец. |
Or, more accurately, something they happen not to be. |
Или, более точно, тем, чем они не являются. |
This, too, is something that may happen any day now or that could be a few years off. |
Эта опасность также принадлежит к числу тех, которые могут случиться как сегодня, так и многие годы спустя. |
We think this one thing is going to happen and something else happens instead. |
Мы думаем, что произойдет одно, а происходит что-то другое. |
I got a feeling when he stops whittling, something's gonna happen. |
И мне кажется, когда он прекратит строгать, что-то случится. |
The smaller ones happen more often, but probably on the order of a millennium, every few centuries or every few thousand years, but it's still something to be aware of. |
Меньшие случаются гораздо чаще, возможно, раз в 1000 лет, или каждые несколько сотен или тысяч лет, но о них все равно нужно знать. |
We hope that something similar will happen with the Millennium Declaration. |
Мы надеемся, что нечто подобное произойдет и в отношении Декларации тысячелетия. |
What would happen if authors, or people with ideas could use version two, which comes out on Monday, and use it to organize people who want to talk about something. |
Что произошло бы, если бы люди с идеями могли использовать вторую версию, которая выходит в понедельник. Использовать её для организации людей, которые хотят о чём-то разговаривать. |
I was born semipsychic, and I had a hunch something would happen. |
Я родился полумедиумом, и я чувствовал, что что-то случится. |
Every day I go into that bar and hangout with a girl I'm crazy about in hopes that someday if I wait long enough something real could happen. |
Каждый день я прихожу в бар и тусуюсь с девушкой, по которой я схожу с ума, в надежде, что однажды между нами может что-то произойти. |
Что-то случилось с Тони или этими кладоискателями? |
|
Справедливость — это то, что люди доброй воли заставляют восторжествовать. |
|
Well, I happen to like Ms. Della Frye. And, yes, I did send her down there to winkle something out of you. |
мне нравится эта редакторша Фрай! чтобы она что-то из тебя вытянула! |
Something worse can happen which undermines the very fabric of what we experience as reality. |
Может произойти нечто худшее, что лежит под поверхностью, которую мы воспринимаем как реальность. |
And if something bad did happen to you, she really would explode into particles... |
И если с тобой что то случится, она точно разорвется на части... |
She touched the smooth crimson armor tentatively, then with more assurance, as if she'd expected something to happen. |
Она неуверенно дотронулась до алого панциря, словно ждала какого-то подвоха, потом стала смелее. |
У меня неприятное чувство, как будто произойдёт что-то ужасное. |
|
But here's something I've learned: if love were enough to stop someone who is suicidal from hurting themselves, suicides would hardly ever happen. |
Но вот что я поняла: если бы достаточно было любви, чтобы помешать склонному к суициду человеку причинить себе вред, самоубийств почти бы не было. |
But it's a pity that so often something horrible has to happen before we see some things at all. |
Увы, так часто беда случается еще задолго до того как мы хоть что-то разглядим. |
А что-нибудь, вероятно, произойдёт завтра. |
|
In the near future, in the middle of Seoul, something will happen that you could never imagine. |
В скором времени, в самом центре Сеула случится такое, чего ты и представить не можешь. |
Maybe something similar, albeit not on such a grand scale, will happen with the iPhone X. Those who shell out the cash for this device will enjoy their screen and battery life today. |
Может быть, нечто подобное, хотя и не в таких масштабах, произойдет с iPhone Х. Тем, кто потратил деньги на его приобретение, сегодня понравится экран и срок действия батареи. |
You shouldn't stand by and let something terrible happen because you were too scared to do the right thing. |
Ты не должен позволять чему-то плохому случаться потому, что ты боишься совершить правильный поступок. |
We wouldn't want to discourage him from calling us in the event that something real ever does happen. |
Я не хотел бы отбивать у него желание позвонить, если действительно произойдет что-то плохое. |
I don't see, without this nation taking it as some collective will or something that is a national goal to make that happen, it will not happen. |
Если нация не воспримет это как общественное твердое намерение или как национальную цель, Я не вижу чтобы это случилось, этого не случится. |
What provisions could you make for these children if something were to happen to you in the line of duty? |
Какое обеспечение получат эти дети в том случае, если с вам что-то случится при исполнении служебных обязанностей? |
I don't mean anything, the doctor said. It's just that in cases like this, we like to know the names of the next of kin in case something does happen. |
Я ничего не думаю, но в случаях, подобных этому, мы предпочитаем знать имена ближайших родственников. |
But this page... it depicts something that didn't happen. |
Но эта страница... Она изображает то, что не случилось. |
It was a bad omen that something was going to happen in your family. |
Вы решили, это был дурной знак, что с вашей семьей случится что-то плохое. |
Yesterday I thought that something next door to a really entertaining miracle might happen to me before I went to amuse the worms. |
Вчера я было подумал, будто случилось нечто едва ли не чудесное, и я успею этому порадоваться, прежде чем обрадую могильных червей своим появлением под землей. |
If Mr. Whiskers dreams about you, it means something big is going to happen. |
Если мистер Усатикс видит тебя во сне, значит с тобой случится что-то серьезное. |
She told me never tell anyone where she went, or something bad would happen. |
Она сказала мне, чтобы я никому не говорил, куда она ходила, или случится что-то плохое. |
I'm different, McMurphy said. Why didn't something like that happen to me? |
И я непохожий, - сказал Макмерфи. - Почему же со мной такого не случилось? |
If something doesnae happen soon, we'll not have a station to publicise. |
Если ничего не произойдет в ближайшее время, нам нечего будет рекламировать. |
There are people with a tendency to shipwrecks -even if they go on a boat on an ornamental lake something will happen to it. |
Есть люди со склонностью к кораблекрушениям -даже если плавают по декоративному пруду, то с лодкой что-то случается. |
In fact, every time I sense anything in the world, with my eyes, with my ears, with my fingers, at some point between that sensation and my brain, something very similar to that will happen. |
Всякий раз, когда я воспринимаю что-либо - глазами, ушами, или же пальцами - в какой-то момент между самим ощущением и мозгом происходит нечто крайне схожее. |
But rather than writing yet some kind of manifesto or something, she's leaving behind a business plan to make it happen. |
Однако, вместо того, чтобы написать ещё один манифест, или что то в этом роде, она оставляет после себя бизнес-план, чтобы её мечта осуществилась. |
It can happen in rare instances- when a person hears something completely devoid of interest, the brain becomes starved for stimulation, and it begins to eat itself. |
Такое случается, очень редко. Когда человек слышит что-то совершенно неинтересное, мозг начинает голодать без стимуляции, и поедает себя. |
Things have to happen to you at the exact right time in your life or they're meaningless. |
Все должно происходить в должное время, иначе все не имеет смысла. |
So the deference he showed towards his company commander told Fred something. |
Так что его почтительное отношение к своему ротному командиру кое-что сказало Фреду. |
What would happen if more shocks undermine the confidence that fueled America's boom? |
Что случиться, если еще большее число акций подорвет ту уверенность, которая питала американский ажиотаж? |
Now we could compute something related to this, let's say . the GDP of Spain divided by, I don't know, the - hmmm . |
Можно посчитать и что-нибудь связанное с этим, скажем, ВВП Испании, поделённый на. ну, не знаю. гм . |
We can't just pretend it didn't happen. |
Мы не можем просто сделать вид, что ничего не случилось |
I'm so impregnated with its coincidental nature that I don't even know it's going to happen. |
Я уже весь пропитан случайностью встречи. В таком моем состоянии, а я даже не знаю, состоится ли она. |
And what will happen is the Universe will correspond to the nature of your song. |
Что из этого выйдет? Вселенная запоёт на ваш мотив. |
Будет нелегко, но со временем забудешь. |
|
I could sing and play the guitar, and then I had two tracks to do somethin' else, like overdub a guitar or add a harmony. |
Я мог петь и играть на гитаре, а потом у меня было два трека, чтобы сделать что-то еще, например, наложить гитару или добавить гармонию. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «something is bound to happen».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «something is bound to happen» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: something, is, bound, to, happen , а также произношение и транскрипцию к «something is bound to happen». Также, к фразе «something is bound to happen» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.