States parties are bound - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

States parties are bound - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
государства-участники обязаны
Translate

- states

состояния

- parties [noun]

noun: группа, участник, партия, сторона, вечеринка, отряд, компания, субъект, званый вечер, соучастник

- are [noun]

noun: ар

  • are indexed - индексируются

  • are damped - затухают

  • are conceivable - мыслимы

  • 35% are - 35%

  • are formatted - отформатированы

  • are unfortunately - к сожалению,

  • are flashing - мигают

  • are sat - сидимся

  • are whipped - хлещут

  • are overfished - являются чрезмерными

  • Синонимы к are: they-re, that-is, be, so-it-is, should-be, would-be, seem to be, ar, as-it-is, am

    Антонимы к are: go, never be, serve, lie, leave, come out, absent, disappear

    Значение are: a metric unit of measure, equal to 100 square meters (about 119.6 square yards).

- bound [adjective]

adjective: связанный, направляющийся, переплетенный, ограниченный, обязанный, в переплете, обязательный, непременный, решившийся, готовый

noun: граница, предел, ограничение, прыжок, скачок, отскок, сильный удар сердца

verb: связывать, ограничивать, прыгать, граничить, скакать, привязывать, быстро бежать, вызывать запор, вязать, задерживать



For some States Parties, for example those that do not have mined areas or stockpiled mines, some of the reporting categories will not be applicable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для некоторых государств-участников, например для тех, которые не имеют заминированных районов или складированных запасов мин, некоторые из категорий отчетности будут неприменимыми.

It is furthermore proposed that the General Assembly should call upon interested States that have not done so to become parties to those agreements.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Генеральной Ассамблее далее предлагается призвать заинтересованные государства, которые еще не сделали этого, стать участниками этих соглашений.

He envisaged that participation of all parties concerned, including those from the United States of America would clarify any remaining concerns.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По его мнению, участие всех заинтересованных сторон, включая представителей Соединенных Штатов Америки, позволит разъяснить все оставшиеся нерешенные вопросы.

Perhaps the entire issue of meeting time should be raised during the meeting of States parties, requested by the General Assembly, which would take place in May.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По-видимому, весь вопрос о продолжительности сессии следует поднять в ходе предложенной Генеральной Ассамблеей встречи государств-участников, которую планируется провести в мае.

The Conference notes that only a limited number of States Parties make an annual CBM submission.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конференция отмечает, что ежегодное представление МД производит лишь ограниченное число государств-участников.

In other words, these States could become Contracting Parties without being required to apply ADN on the Rhine immediately.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иными словами, эти государства могли бы стать договаривающимися сторонами, не будучи обязанными сразу же применять ВОПОГ на Рейне.

The Committee should also consider what measures to take as a last resort when States parties failed to respond.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комитету также следует задуматься о крайних мерах, которые могут быть приняты в том случае, если государство-участник не представит никакого ответа.

Mr. ABOUL-NASR, supported by Mr. PILLAI, said there was no need to be too strict. States parties simply had to be made aware of the Committee's recommendation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Г-н АБУЛ-НАСР и г-н ПИЛЛАИ считают, что нет необходимости проявлять в этом вопросе чрезмерную жесткость, но что важно лишь дать государствам-участникам понять, что речь идет о принципиальной рекомендации.

Seventh, the organization will be composed of a conference of States parties, a secretariat and an international data centre.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В-седьмых, организацию будут составлять конференция государств-участников, секретариат и международный центр данных.

The Assembly of States Parties gave the green light this week to the establishment of the Court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На этой неделе Ассамблея государств-участников дала «зеленую улицу» созданию Суда.

Indonesia appealed to States parties to regard the Convention as the basis for international cooperation in criminal matters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Индонезия обратилась к государствам-участникам с призывом рассматривать Конвенцию в качестве основы для международного сотрудничества в области уголовного правосудия.

At its thirty-seventh session the Committee decided to invite 14 States parties to present their periodic reports and one State party to present its initial report.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На своей тридцать седьмой сессии Комитет постановил предложить 14 государствам-участникам представить свои периодические доклады, а одному государству-участнику представить свой первоначальный доклад.

To proceed otherwise gave States parties a very bad impression.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иной подход приводит к созданию у государств-участников весьма неблагоприятного впечатления.

The success of the Review Mechanism depends on the full commitment and constructive engagement of all States parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Успешное применение механизма обзора зависит от твердой воли и конструктивного участия всех государств-участников.

The verification regime should be such that it promotes confidence among all States parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Режим проверки должен быть таким, чтобы он упрочивал доверие между всеми государствами-участниками.

The Committee's aim should be to ensure that the States parties cooperated as much as possible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комитету следует стремиться обеспечить максимально возможное сотрудничество со стороны государств-участников.

The Convention is now supported by 146 States parties - a remarkable total - and there are good prospects for more adherents in the near future.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сейчас Конвенцию поддерживают 146 государств-участников - примечательное число - и есть хорошие перспективы того, что в скором будущем это число возрастет.

The need for States to become parties to the Conventions against terrorism and to implement them was of paramount importance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Огромное значение имеет необходимость того, чтобы государства присоединялись к конвенциям по борьбе с терроризмом и осуществляли их.

Building blocks, which could form the underlying principles of such a code, were presented to the Meeting of States Parties in December 2004.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Компоненты, которые могли бы составить основополагающие принципы такого кодекса, были представлены Совещанию государств-участников в декабре 2004 года.

It would be prudent initially to restrict the right to refer cases to the court to States parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На начальном этапе было бы разумно, чтобы дела в Суд могли передавать лишь государства-участники.

As we know, as a result of two rounds of informal discussions, the coordinators prepared a President's report, which the States parties have looked at.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как известно, по результатам двух раундов неформальных дискуссий координаторами были подготовлены доклады председателям, с которыми были ознакомлены государства-участники.

Creative responses were needed to keep the Treaty in step with changing times and to strengthen the accountability of States parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы Договор шел в ногу с происходящими в мире изменениями и для усиления подотчетности государств-участников, необходимы творческие подходы.

Universality of the Treaty remained a high priority for all States parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обеспечение универсальности Договора остается одним из основных приоритетов для всех государств-участников.

Such treaties did not constitute mere declarations of intent but concrete obligations with which States parties must comply.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такие договоры представляют собой не простые заявления о намерении, а конкретные обязательства, которые государства-участники должны соблюдать.

It also provides clear authority for the Court to enter into agreements or ad hoc arrangements with non-States Parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В нем также предусмотрено четкое полномочие Суда вступать в соглашения или специальные договоренности с государствами, не являющимися участниками.

In arranged for informal meetings between the analysing group and requesting States Parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она организовывала неофициальные встречи между анализирующей группой и запрашивающими государствами-участниками.

States parties should be clearly requested by the Committee to undertake or not to undertake a particular action.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комитету необходимо ясно излагать свои просьбы государствам-участникам относительно того, предпринимать или не предпринимать то или иное действие.

The depositary should only communicate the statement to all contracting parties and signatory States.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Депозитарий может только препровождать заявления всем договаривающимся сторонам и подписавшим договор государствам.

States parties are expected to present their efforts to follow up on the concluding observations in their next report.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предполагается, что в своем следующем докладе государства-участники сообщат о принятых ими мерах в порядке реализации заключительных замечаний.

Also the first session of the Assembly of States Parties took place last September.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В сентябре также прошла первая сессия Ассамблеи государств-участников.

Achieving a greater degree of universality of States parties is one area with which all States parties are concerned.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Достижение большей универсальности участия государств - вот один из вопросов, которые беспокоят все государства-участники.

This occurs when there are 20 States parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При этом необходимо, чтобы участниками Конвенции являлись 20 государств.

States parties would be informed of time management of meetings by the Chairperson of the Committee at the outset of the meeting;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В начале заседаний Председатель Комитета будет информировать государства-участники о порядке ведения заседания;.

Mr. TAGHIZADE said that certain elements of the discussion could be raised during the Committee's forthcoming meeting with States parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Г-н ТАГИЗАДЕ говорит, что определенные элементы дискуссии могли бы быть подняты в ходе приближающегося совещания Комитета с государствами-участниками.

We must continue to encourage States to become parties to the Agreement and to implement it fully and effectively.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы должны продолжать призывать государства к присоединению к этому Соглашению и осуществлению его в полном объеме и эффективным образом.

The obligations of States parties to the Convention are defined generally in article 2 and more specifically in articles 3-7.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обязательства государств - участников Конвенции определены в общем виде в статье 2 и более конкретно изложены в статьях 3-7.

The resulting legal harmonization maximizes the ability of business parties from different States to successfully plan and implement commercial transactions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате такой правовой унификации максимально повышается способность деловых партнеров из различных государств успешно планировать и осуществлять коммерческие сделки.

These procedures could protect the integrity of the object and purpose of a treaty while allowing a maximum number of States to become parties thereto.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти процедуры могут обеспечить сохранение объекта и цели того или иного договора и позволить максимальному количеству государств присоединиться к нему.

It was essential to have sufficient flexibility to enable the same multilateral treaty to shelter within it several bilateral relationships between States parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Необходимо обладать достаточной гибкостью, чтобы обеспечить возможность объединения нескольких двусторонних взаимоотношений между государствами-участниками в рамках одного многостороннего договора.

States parties should strictly fulfil their related obligations and keep to political and diplomatic means in tackling the root causes of proliferation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Государства-участники должны неукоснительно выполнять свои соответствующие обязательства и использовать политические и дипломатические средства для устранения коренных причин распространения.

He drew attention to article 1.2 of the Convention, which made it clear that States parties were not obliged to give non-citizens the vote.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он привлекает внимание в пункте 2 статьи 1 Конвенции, в котором говорится, что государства-участники не обязаны предоставлять негражданам право голоса.

Let me emphasize that the number of States parties to the NPT is edging towards 187 and these States are firmly behind the task of strengthening the regime.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позвольте особо подчеркнуть, что число государств - участников Договора о нераспространении приближается к 187, и эти государства твердо привержены делу укрепления режима.

In that vein, we wish to salute the Member States parties that have contributed to the 100 ratifications of the Rome Statute.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этой связи мы хотели бы выразить признательность ста государствам-членам, которые ратифицировали Римский статут.

Table 1 illustrates how these figures compare with the numbers of States Parties to the Convention and the numbers of States Parties submitting CBMs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таблица 1 иллюстрирует, как эти цифры сопоставляются с контингентами государств - участников Конвенции и контингентами государств-участников, представляющих МД.

Other States provide that natural fruits are automatically covered unless the parties provide otherwise.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другие государства исходят из того, что природные плоды автоматически подпадают под действие соглашения, если стороны не указали обратного.

States parties might be urged to encourage other States to consider ratification.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Государства-участники, возможно, следует настоятельно призвать к тому, чтобы они побуждали другие государства к рассмотрению возможности ратификации.

Many of these non-State parties have also been tagged as terrorist groups and are thus subject to the laws of concerned States.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие из этих негосударственных субъектов также были названы террористическими группами и в качестве таковых подлежат юрисдикции соответствующих государств.

Reservations and their alternatives were useful, as they might increase the number of States willing to become parties to a treaty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оговорки и их альтернативы являются полезными, поскольку они могут увеличивать число государств, желающих стать сторонами того или иного договора.

Of course, such effectiveness depends upon the full commitment and compliance of States parties to those instruments without discrimination.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Естественно, такая эффективность зависит от полной приверженности государств-участников таким механизмам и готовности выполнять соответствующие положения без какой-либо дискриминации.

The procedure for making oral and/or written submissions shall be decided by the Committee, after consultation with the States parties concerned.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

З. Процедура, касающаяся устных и/или письменных представлений, устанавливается Комитетом после проведения консультаций с заинтересованными государствами-участниками.

Wanted people, fond of this height of the year, it only remains desires to you parties happy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотят люди, fond этой высоты года, только остает желаниями к вам партии счастливые.

Other ways have been found to enable disputing parties to put their positions directly to the Council.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Были использованы и другие формы предоставления сторонам в конфликте возможности для изложения своих позиций непосредственно в Совете.

The parties are also obliged under separate regulations to provide advance notice of a planned industrial action.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В соответствии с отдельными нормативными положениями стороны также обязаны предоставлять заблаговременное уведомление о планируемой мере воздействия в рамках трудовых взаимоотношений.

Third parties, notably the parents are, however, in most cases, also subject to punishment as instigators, co-perpetrators or accomplices.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Третьи лица, в частности родители, также в большинстве случаев полежат наказанию в качестве подстрекателей, исполнителей или соучастников преступления.

Every day during this happy time there was novelty and amusement for all parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждый день этого счастливого времени всем приносил что-нибудь новое и приятное.

The young people arranged picnics, and even parties, and sometimes went about the town in a regular cavalcade, in carriages and on horseback.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Молодежь устраивала пикники, вечеринки, иногда разъезжали по городу целою кавалькадой, в экипажах и верхами.

A few parties now appear to have a spambot capable of spamming wikis from several different wiki engines, analogous to the submitter scripts for guestbooks and blogs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несколько сторон теперь, похоже, имеют спам-бот, способный спамить Вики из нескольких различных Вики-движков, аналогичных сценариям отправителя для гостевых книг и блогов.

The charges against esteemed party leaders like Peng Zhen rang alarm bells in China's intellectual community and among the eight non-Communist parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обвинения против уважаемых партийных лидеров, таких как Пэн Чжэнь, вызвали тревогу в интеллектуальном сообществе Китая и среди восьми некоммунистических партий.

Some of them contain all parties in a single tab, while others have divided it into party and other parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые из них содержат все партии в одной вкладке, В то время как другие разделили его на партии и другие партии.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «states parties are bound». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «states parties are bound» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: states, parties, are, bound , а также произношение и транскрипцию к «states parties are bound». Также, к фразе «states parties are bound» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information