Spare you the trouble - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: запасной, свободный, лишний, резервный, худощавый, запасный, худой, скромный, скудный, незанятый
verb: жалеть, щадить, экономить, уделить, уделять, беречь, избавлять, воздерживаться, обходиться без
noun: запасная часть, дубликат, запасная шина, запасной игрок
spare part - запасная часть
do in the spare time - заниматься в свободное время
dynamic spare drive - диск динамического резерва
spare some time - выкроить время
e.g. spare parts - например запасные части
could spare some time - может сэкономить некоторое время
spare power - Дополнительный источник
it does not spare - он не щадит
associated spare parts - запасные части к ним
spare her life - щадите жизнь
Синонимы к spare: extra, relief, backup, fresh, fallback, second, reserve, other, additional, substitute
Антонимы к spare: ample, main
Значение spare: additional to what is required for ordinary use.
hope to see you soon - надеюсь на скорую встречу
What are you thinking about? - О чем ты думаешь?
I am sorry to have kept you waiting - Извините, что заставил вас ждать
Can you lend me a dime? - Можешь занять 10 центов?
let me say thank you - позвольте мне сказать спасибо
you are special - ты особенный
i ou you - я оу вас
you could try - вы могли бы попробовать
can promise you - могу обещать вам,
too late for you - слишком поздно для вас
Синонимы к you: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к you: me, myself, furthermore, hardly, later, mildly, moderately, obscurely, rather, slightly
Значение you: used to refer to the person or people that the speaker is addressing.
at the beginning - в начале
be the presenter of - быть ведущим
for the future - для будущего
put out of the way - сбивать с толку
foot in the door - нога в дверь
ring till the bell is answered - звонить пока не ответят
nothing out of the common - ничего из общего
on (the) condition that - при условии, что
a (monkey) wrench in the works - ключ (обезьяна) в работах
on the side of - на стороне
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: беда, беспокойство, неприятность, тревога, болезнь, горе, хлопоты, авария, беспорядки, волнения
verb: беспокоить, беспокоиться, утруждать, тревожить, затруднять, трудиться, побеспокоиться, тревожиться, мучить, стараться
adjective: аварийный
leave in trouble - бросать в беде
being in trouble - в беде
trouble of this - Проблема этого
not too much trouble - не слишком много хлопот
trouble sleeping - проблемы со сном
end up in trouble - в конечном итоге в беде
for taking the trouble - для позаботившись
in trouble for - неприятности из-за
the trouble was - проблема была
is having trouble - возникли проблемы
Синонимы к trouble: anxiety, stress, problems, worry, unpleasantness, difficulty, hassle, bother, harassment, inconvenience
Антонимы к trouble: luck, ease, joy, happiness
Значение trouble: difficulty or problems.
The Florentines didn't spare any trouble or expense in decorating the baptistery. |
Флорентийцы не жалели ни сил, ни средств на украшение баптистерия. |
I will spare you the trouble of much talking; I will answer for you-Because I have a wife already, you would reply.-I guess rightly? |
Впрочем, я не буду вызывать тебя на утомительные объяснения и отвечу за тебя. Оттого, что у меня есть уже жена, скажешь ты. Я верно угадал? |
The Florentines didn't spare any trouble or expense in decorating the baptistery. |
Флорентийцы не жалели ни сил, ни средств на украшение баптистерия. |
The occasional kindness will spare you all sorts of trouble down the road. |
Незначительная доброта сейчас сможет избавить нас от неприятностей в будущем. |
These women thus become mothers to a stranger's children, who by nature mean so little to them that they seek only to spare themselves trouble. |
Таким образом, эти женщины становятся матерями для чужих детей, которые по своей природе так мало значат для них, что они стремятся только избавить себя от неприятностей. |
He seemed to be waiting there for a bullet which should spare him the trouble of waking. |
Казалось, он ждал, что шальная пуля избавит его от необходимости просыпаться. |
Sir, he thought you might spare the time of day to explain such, eh, petty matters as must trouble us poor sailors. |
Сэр, он думал, что вы могли бы сэкономить время на объяснения, таких мелких дел которые должны беспокоить нас бедных моряков. |
'He might spare himself the trouble,' said Heathcliff: 'I could do as well without his approbation. |
Можно избавить его от этого труда, - сказал Хитклиф. - Я отлично обойдусь и без его согласия. |
Do you ever ask yourself why the universe goes to all this trouble... to help you fulfill your destiny and then throws me in your path? |
Ты не гадал, почему космос напрягся, помог тебе, а потом столкнул со мной? |
It was worth risking a little trouble with the police for that amount of money. |
За такую сумму можно решиться нажить неприятности с полицией. |
We can't have an Intersect wandering around Los Angeles getting into trouble. |
Мы не можем позволить другому Интерсекту шляться по Лос-Анджелесу попадая в переделки. |
The pirate replies by asking how Alexander dares to trouble the entire world. I have a small boat, says the pirate, and for that I am called a thief. |
В ответ пират задал Александру встречный вопрос о том, как он смеет нарушать спокойствие целого мира. «У меня есть небольшое судно», - сказал пират - «и за это меня называют вором. |
Okay, go before I get you in any more trouble. |
Ладно, иди пока я не навлекла на тебя еще больших неприятностей. |
Delivers spare parts and traction motors for rail vehicles and trolley-buses. |
Поставляет запасные части и тяговые двигатели для рельсовых транспортных средств и троллейбусов. |
Given these factors, the JGB market, which has been stable so far, will face serious trouble in the years ahead. |
Учитывая эти факторы, рынок правительственных бондов Японии, который до сих пор был стабилен, будет в предстоящие годы испытывать серьезные трудности. |
Dishonesty to spare someone's feelings belittles everyone involved. |
Вранье, чтобы пощадить чьи-то чувства, принижает всех, кого касается. |
Here, too, he had many small friends, a society complete in itself, leading full and busy lives, but always with a spare moment to gossip, and exchange news with a visitor. |
Тут у него тоже было множество маленьких друзей, целое общество, ведущее трудовую жизнь, но у кого всегда находилась свободная минуточка, чтобы поболтать с гостем. |
What's the trouble, Frank? asked his father, looking up from his desk when he appeared, breathless and red faced. |
Что случилось, Фрэнк? - поднимая голову от конторки, спросил мистер Каупервуд, завидев своего раскрасневшегося и запыхавшегося сына. |
Он сказал, что он может достать для нас запасную катушку резонатора. |
|
Trish, we might have found something incredible, something that's going to cause a hell of a lot of trouble. |
ГОЛОСОВАЯ ПОЧТА Триш, возможно, мы нашли что-то поразительное. Эта находка повлечет за собой кучу проблем. |
He would not have been surprised if she had fallen to her cousin, Peter Gann, tall, spare, and straight, with his sunburned face and long, easy stride. |
Его нисколько не удивило бы, если бы она увлеклась своим двоюродным братом Питером Гэнном - высоким, сухощавым, стройным парнем с загорелым лицом и смелой, уверенной походкой. |
У меня проблемы с обнаружением Джампера. |
|
Мы избавим его от третьего подобного унижения. |
|
Избавь меня от твоего лицемерного морального кодекса. |
|
I have trouble remembering things, too. |
С памятью и у меня тоже плохо. |
Will you spare me the compassionate father routine, Pop? |
Может завяжешь уже с этим отцовским состраданием, пап? |
I have to drive home, and I've got enough trouble seeing over the dashboard as it is. |
Мне еще домой ехать, а я даже в трезвом виде смутно понимаю, что показывает приборная панель. |
She kept making trouble at inopportune moments. |
Она создавала проблемы в неподходящее время. |
Spare me this wax shit... about replaceable, because we're talking about Taylor Vaughan here. |
Извини, но ты здесь не прав, дружище. Потому что мы говорим о Тейлор Воган. |
All you will have to do is to stay at home while I go out begging. . . . They'll give to me, never fear! . . . We shall have plenty; so you can throw that trouble aside. |
Ты знай сиди себе дома, а по миру-то я пойду,-небойсь мне подадут, сыты будем! Ты - брось-ка всё! |
Gold-digging,society lawyer and a squid who spends his spare time beating guys to a pulp. |
Женившийся на деньгах, адвокат и позер, который проводит свой досуг, избивая парней до полусмерти. |
Why should you risk your spare time? |
Зачем тебе рисковать оставшимся временем? |
It's been assembled and scrounged from spare parts made to order. |
Оно собрано из стибренных запасных деталей на заказ. |
Уделишь минутку свой терпеливой жене? |
|
Запасные ключи на столе на кухне. |
|
Mom and Dad would jump at the latest thing, spare no expense when it came to Glory. |
Мама с папой будут ухватываться за все, что можно, потратят все до последнего цента, когда это касается Глори. |
Знаете, эта женщина без проблем нашла меня |
|
I mean, she's the last person I ever thought would be turning tricks in her spare time. |
В смысле, она последний человек, о котором я мог бы подумать, что он будет выкидывать такие трюки в свободное время. |
Беда в том, что мы не знали где была начальная точка. |
|
but the arm it chopped me with, it was damaged, old spare parts. |
Но рука, которой он меня вырубил, была повреждена, старые запасные детали. |
I am so sorry you have been put to so much trouble. |
Я очень сожалею, что доставил вам столько хлопот. |
The matter is not of that consequence that I need put you to the trouble of making any conditions, Mr. Guppy. |
Но дело это не столь важное, мистер Гаппи, чтобы вы из-за меня трудились ставить какие-то условия. |
Опять у него с костылем проблемы? |
|
Perhaps we will find this trouble stems from some early experience. |
Возможно, мы выясним, что причина кроется в каких-то ранних переживаниях. |
У меня все равно всегда было проблематично с организованной религией. |
|
Разве что у тебя найдётся лишняя тысчонка свозить меня в Рио. |
|
Having taken the trouble to personally go to Wando. |
Он же лично ездил на Вандо. |
Ah! said she, he is in trouble! |
А! сказала она. Попался, голубчик! |
Просто отряхните меня и дайте мне чистую салфетку. |
|
Простите, что доставила вам столько неприятностей. |
|
I swear I'm not trying to make any trouble but they always wore hats and jewelry, you know, like they wear. |
Клянусь, я не пытаюсь создать неприятностей. Но они всегда носили шапки и украшения как они их носят. |
'Very annoying I know,' said the inspector. 'I wish we could spare you all that, Mrs Lawton. |
Я знаю, как это раздражает, - поддакнул Хардкасл, - очень жаль, миссис Лоутон, что мы ничем не можем вам помочь. |
Well, I have time to spare. |
Что ж, у меня ещё остаётся и свободное время. |
Since my unfortunate meeting with Atrocitus, I've created a supply of spare parts for myself. |
После нудачной встречи с с Атроцитусом, я создала запасные части для себя. |
Doctor, I resist no longer-I can no longer defend myself-I believe you; but, for pity's sake, spare my life, my honor! |
Доктор, я не спорю, не защищаюсь, я верю вам, но не губите меня, не губите мою честь! |
Jo, can you spare me a moment? |
Джо, можешь уделить мне минутку? |
The three tell him they will never forget him again and that he will have more lines in the next film, and he decides to spare them. |
Все трое говорят ему, что никогда больше не забудут его и что в следующем фильме у него будет больше реплик, и он решает пощадить их. |
Например, небольшая обратная связь, если бы вы могли уделить мне минутку. |
|
Had Murdoch turned the ship while maintaining her forward speed, Titanic might have missed the iceberg with feet to spare. |
Если бы Мердок развернул корабль, сохраняя скорость движения вперед, Титаник мог бы проскочить мимо айсберга с запасом в несколько футов. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «spare you the trouble».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «spare you the trouble» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: spare, you, the, trouble , а также произношение и транскрипцию к «spare you the trouble». Также, к фразе «spare you the trouble» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.