Stay in the union - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: пребывание, опора, остановка, приостановление, стоянка, отсрочка, люнет, ванта, выдержка, корсет
verb: оставаться, остановиться, жить, побыть, останавливаться, пробыть, задерживаться, гостить, ждать, приостанавливать
a private stay - частный отдых
stay true to yourself - будь честен с собой
stay on site - пребывание на сайте
i stay on line - я остаться на линии
stay beside - остаться рядом
are you sure you want to stay - Вы уверены, что хотите остаться
you stay away from him - вы держаться подальше от него
stay here with me - Останься тут, со мной
me to stay away - мне держаться подальше
the light will stay - свет будет оставаться
Синонимы к stay: vacation, overnight, break, sojourn, visit, stop-off, stop, stopover, postponement, delay
Антонимы к stay: leave, depart, give up, abandon, twist
Значение stay: a period of staying somewhere, in particular of living somewhere temporarily as a visitor or guest.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
swear in - ругаться
without a cloud in the sky - без облака в небе
go hand in hand with - идти рука об руку с
in charge of - ответственный за
in the pipeline - в трубопроводе
(well) grounded in - (хорошо), основанный на
root around/about in - корень вокруг / о в
living in groups - живущих в группах
lower in price - ниже по цене
inscribed in a triangle - вписанный в треугольник
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
deliver the goods - доставить товар
put to the test - подвергнуть испытанию
in the same league as - в той же лиге, что и
be in the pink - быть в розовом
come out of the closet - выходить из шкафа
have a/the flavor of - есть / аромат
get the best of it - получить лучшее из этого
to the highest standard - к самому высокому стандарту
in (the) future - в будущем
pat on the back - похлопать по спине
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: союз, объединение, соединение, единение, уния, штуцер, муфта, брачный союз, смычка, согласие
adjective: союзный
union movement - профсоюзное движение
global union federation - Глобальная федерация профсоюзов
union meeting - встреча союз
union day - союз день
union acts - союз действует
indian union - индийский союз
european union agency for fundamental rights - Европейский союз Агентство по фундаментальным правам
taken by the european union - принятые Европейским союзом
expressed by the european union - выражается Европейским союзом
european union directives - Европейские директивы профсоюза
Синонимы к union: fusion, unification, wedding, blend, combination, merger, synthesis, joining, blending, merging
Антонимы к union: nonunion, separation, disunion, divorce, severance, disunion. separation, management, division
Значение union: the action or fact of joining or being joined, especially in a political context.
Most Poles were forced to stay in the Soviet Union. |
Большинство поляков были вынуждены остаться в Советском Союзе. |
Dirksen chose to stay, believing that he could serve as a mediator between the Soviet Union and Germany. |
Дирксен предпочел остаться, полагая, что он может служить посредником между Советским Союзом и Германией. |
When a couple decides to critique their marriage, the spouse is determining if it would be reasonable to stay in the union. |
Когда супружеская пара решает критиковать свой брак, супруг решает, будет ли разумно оставаться в Союзе. |
The proposals would see Northern Ireland stay in the European single market for goods, but leave the customs union, resulting in new customs checks. |
Согласно предложениям, Северная Ирландия останется на европейском едином рынке товаров, но покинет Таможенный союз, что приведет к новым таможенным проверкам. |
During my stay here, Poland joined NATO and most recently, the European Union- events that set new horizons for my mission's work here. |
За мое пребывание здесь Польша присоединилась к НАТО, а совсем недавно- и к Европейскому союзу, и эти события раскрыли новые горизонты для работы моей миссии. |
The union responded with a renewed attack on the government's latest cuts to benefits for the families of those on strike. |
Совет в ответ атаковал с критикой очередное сокращение пособий семьям участников забастовки. |
It was unusual and extraordinary for the kids to stay in bed silent but it was the power of rain on the tiles. |
Это было необычно и экстраординарно для детей остаться в кровати безмолвными, но это была власть дождя по плиткам. |
И не заглядывай в мою историю браузера! |
|
Quite a bit of that largess had gone very quietly to certain political action organizations, union leaders, industrialists, and financiers. |
Ломтики от этих щедрот под шумок уходили отдельным политическим организациям, лидерам профсоюзов, промышленникам и финансистам. |
Then I can deal with the Musician's Union instead of the Humane Society. |
Тогда я могу иметь дело с Союзом Музыканта вместо Гуманного Общества. |
It's a petition signed by all the Fronton workers in support of the Jai Alai players joining the casino workers' union. |
Прошение, подписанное всеми работниками фронтона, в поддержку присоединения игроков хай-алай к профсоюзу работников казино. |
We have to stay away from the coast, stay away from the other boats. |
Нужно держаться подальше от берега, подальше от чужих лодок. |
I have built union headquarters and encouraged unions, workers and indigenous peoples, and yet I am accused of dismantling the unions. |
Я создал штаб-квартиру профсоюзов и поощряю их работу, и меня, тем не менее, обвиняют в ликвидации профсоюзов. |
Estonia also participated in several European Union projects to combat human trafficking. |
Кроме того, Эстония участвует в ряде проектов Европейского союза по борьбе с торговлей людьми. |
You can't be fired if you say you were trying to form a union. |
Вас не уволят, если вы скажете, что пытались создать профсоюз. |
Then I fell down in a faint and had to stay in bed six weeks. |
Потом я упал в обморок и пролежал в кровати шесть недель. |
The Union knows from its own experience that economic reform and growth must go hand in hand with social cohesion. |
Союз на своем собственном опыте знает, что экономические реформы и экономический рост должны быть тесно увязаны с социальной сплоченностью. |
As a minimum, compliance with the nuclear safety regulations of the European Union should be achieved. |
Следует добиться как минимум соблюдения предписаний о ядерной безопасности, действующих в Европейском союзе. |
The union's threatening action unless Frost is reinstated? |
Профсоюз угрожает принять меры, если Фрост не будет восстановлен в должности? |
After launching we stay in close and constant touch with our customers. |
По желанию заказчика мы можем обучить обслуживающий персонал работе с оборудованием. |
It was nice to spend time with someone who has the courage to get his hat or stay as he damn pleased and gives me credit for the same. |
Было приятно проводить время с тем, кто не боялся жить так, как ему заблагорассудится и кто позволял мне делать то же самое. |
At a table nearby, a woman negotiates the terms of a loan from the European Union as other patrons haggle over complex financial and political deals. |
Женщина за столиком неподалеку ведет переговоры об условиях кредита из Евросоюза, а другие посетители спорят по вопросам сложных финансовых и политических сделок. |
Yet last week the European Union called on other countries to join its ineffective boycott. |
Тем не менее, на прошлой неделе Евросоюз призвал другие страны присоединиться к его безуспешному бойкоту. |
The Soviet Union was positioned, as few countries ever had been in world history, to vie for something approaching global hegemony. |
Советский Союз со своих новых позиций вполне мог претендовать на нечто приближающееся к мировой гегемонии, чего добивались очень немногие страны в истории. |
In other words, in a far wealthier country, another set of leaders, having watched the Soviet Union implode, decisively embarked on the Soviet path to disaster. |
Другими словами, в гораздо более богатой стране, другая группа лидеров, наблюдавшая в свое время, как взорвался Советский Союз, решительно встала на советскую дорожку к катастрофе. |
The trick for the Union is to develop shared solutions and to take joint foreign-policy actions, even when various EU governments see things differently. |
Европейский Союз должен научиться разрабатывать единые решения и предпринимать совместные внешние действия, даже когда правительства стран ЕС относятся к тем или иным вопросам по-разному. |
But Obama, clearly sensitive to union concerns, has not expended much personal capital in convincing Congress to approve it. |
Но Обама, явно опасаясь недовольства профсоюзов, лично не очень-то стремится убедить конгресс утвердить данное соглашение. |
Friends, family we are gathered to celebrate the joyous union of Ross and Emily. |
Друзья, родственники мы собрались здесь чтобы отпраздновать счастливый союз Росса и Эмили. |
Yeah, well... if they extend the run, you gotta stay, right? |
Что ж, хорошо, если они продлевают гонку, ты должна остаться, так? |
Если хочешь, я останусь здесь, где холоднее. |
|
I don't care, as long as you stay away from team handball. |
Главное, чтобы ты не начал играть в гандбол. |
Chasing cash we don't need and spending every dime trying to stay alive. |
Погоня за ненужными нам деньгами и трата каждого гроша на попытки остаться в живых. |
Они всегда останавливаются возле автострад. |
|
I don't need to remind you that it is in our mutual self-interest to make sure that certain secrets stay secret. |
Мне не нужно напоминать тебе, что в наших же интересах чтобы некоторые секреты продолжали оставаться тайной. |
Let me stay with you, they're staking out all my houses anyway, |
Позволь мне остаться. Они осадили все мои дома. |
'Erb was something of a character; he was a non-union man and expressed himself with indignation at the efforts of the union to force him to join. |
Г ерберт был парень крутой, не одобрял профсоюзов и с негодованием рассказывал, что его туда тянут силком. |
Places to stay, businesses that are more open to hiring men out of the correctional system. |
МестА, где можно остановиться, где можно найти работу тем, кто недавно вышел из тюрьмы. |
That's what happens when you haven't got a strong trade union. |
Вот что происходит, когда нет хорошего профсоюза. |
During her entire stay there, he had lived that life of ecstasy which suspends material perceptions and precipitates the whole soul on a single point. |
Пока она была там, он находился в том состоянии экстаза, когда человек не воспринимает явлений внешнего мира, а сосредоточивает всю душу на чем-то одном. |
Better we stay focused on the Lord's work. |
Нам лучше сосредоточится на богоугодных делах. |
I literally have my own personal law professional. Make sure that I'm cool and I stay in between the lines. |
У меня есть свой личный инспектор по надзору, который следит, чтобы я ничего не натворил. |
After my arm went, the Red Sox gave me a chance to, uh, you know, stay in the game. |
После травмы, Ред Сокс дали мне шанс, знаешь, остаться в игре. |
So I crawl away to the farthest corner and stay there, my eyes glued on him, my hand grasping the knife-ready, if he stirs, to spring at him again. |
Отползаю в самый дальний угол и лежу там, не спуская с него глаз и сжимаю рукоятку кинжала, готовый снова броситься на него, если он зашевелится. |
Не лезь в мои дела, иначе я начну соваться в твои. |
|
Stay on sidewalk, you don't get hit by bus. |
Надо остаться на тротуаре, тебя все равно не собьет автобус. |
Two figures, made of lead, bound, in devilish union, with wire. |
Две фигуры из свинца. связанные дьявольским союзом, с помощью проволоки. |
Then the leader of the Labour Union, Julio Doaz, was dragged from his home and beaten by an angry mob. |
Потом, лидер профсоюзов Хулио Доаз был выкинут из дома и растерзан разъяренной толпой. |
A very cold place, the Soviet Union. |
В Советском Союзе слишком холодно. |
We're very happy for your holy union. |
Мы очень рады вашему благословенному союзу. |
The Union Allied article. |
Статья о Юнион Эллайд. |
And as president of this union, I'm hereby calling for a vote of no confidence in our commissioner. |
И как президент этого профсоюза, я призываю выразить вотум недоверия нашему комиссару. |
The tasks it faced included the implementation of a customs union and the Four Freedoms, as well as common policies on competition, trade, transport and agriculture. |
Стоящие перед ней задачи включали в себя реализацию Таможенного союза и четырех свобод, а также общую политику в области конкуренции, торговли, транспорта и сельского хозяйства. |
As Southern slave states, including Tennessee, seceded to form the Confederate States of America, Johnson remained firmly with the Union. |
Когда южные рабовладельческие штаты, включая Теннесси, отделились и образовали Конфедеративные Штаты Америки, Джонсон твердо остался с Союзом. |
During the Cuban Missile Crisis, he persuaded the President of Senegal, Léopold Sédar Senghor, to deny the Soviet Union landing rights to refuel its planes. |
Во время Кубинского ракетного кризиса он убедил президента Сенегала Леопольда Седара Сенгора отказать Советскому Союзу в праве на посадку для дозаправки своих самолетов. |
Tutu was born of mixed Xhosa and Motswana heritage to a poor family in Klerksdorp, Union of South Africa. |
Туту родился в смешанном наследии Хоса и Мотсвана в бедной семье в Клерксдорпе, Союз Южной Африки. |
He took Russian citizenship after the dissolution of the Soviet Union. |
Он принял российское гражданство после распада Советского Союза. |
The Confederate activities in and around Surrattsville drew the attention of the Union government. |
Деятельность Конфедерации в Сюрратсвилле и его окрестностях привлекла внимание союзного правительства. |
The Soviet of the Union was to be formed by the popularly elected USSR people's deputies. |
Совет Союза должен был формироваться всенародно избранными народными депутатами СССР. |
With the breakup of the Soviet Union, Russia inherited most of its military arsenal including its large complement of MRLs. |
С распадом Советского Союза Россия унаследовала большую часть своего военного арсенала, включая большое количество МРЛ. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «stay in the union».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «stay in the union» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: stay, in, the, union , а также произношение и транскрипцию к «stay in the union». Также, к фразе «stay in the union» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.