Sweet soul - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Sweet soul - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
сладкая душа
Translate

- sweet [adjective]

adjective: сладкий, милый, нежный, приятный, душистый, ласковый, свежий, любимый, мелодичный, пресный

noun: сладкое, милая, милый, конфета, сладость, ароматы, дорогая, сладкий вкус, дорогой, любимая

  • spiced sweet liquor - сладкая заливка со специями для маринадов

  • sweet woods - плодовые деревья

  • sweet biscuits - сладкое печенье

  • she is very sweet - она очень мила

  • sweet relief - сладкое облегчение

  • sweet table - сладкий стол

  • sweet gig - сладкий концерт

  • sweet house - сладкий дом

  • sweet and romantic - сладкий и романтический

  • sweet home alabama - Стильная штучка

  • Синонимы к sweet: sugary, honeyed, candied, sugared, glacé, sweetened, cloying, sickly, saccharine, ambrosial

    Антонимы к sweet: bitter, bittersweet

    Значение sweet: having the pleasant taste characteristic of sugar or honey; not salty, sour, or bitter.

- soul [noun]

noun: душа, дух, человек, сердце, сущность, воплощение, энергия, образец, энтузиазм

  • window to the soul - зеркало души

  • holy soul - праведная душа

  • trusting soul - доверчивая душа

  • soul purpose - душа цель

  • each soul - каждая душа

  • very soul - сама душа

  • soul power - сила духа

  • put my heart and soul - положил мое сердце и душу

  • have mercy on his soul - помилуй его душу

  • a little body often harbours a great soul - немного тела часто таит в себе большую душу

  • Синонимы к soul: subconscious, anima, pneuma, (inner) self, life force, inner being, spirit, psyche, vital force, makeup

    Антонимы к soul: body, carcass, matter, brute, animal, immortal, robot, abstract, annihilator, blade

    Значение soul: the spiritual or immaterial part of a human being or animal, regarded as immortal.



What's left of Destiny's soul was whispering sweet nothings in your ear, getting you to commit atrocities to gain power and make his move.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Остатки души Судьбы разговаривали с тобой все это время, заставляя тебя совершать те бесчинства, наполняя его силу.

But she said life never tasted as sweet, and that because of the soul-baring and the truth-telling we had done with each other, she became more unapologetically herself with everyone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но она сказала, что никогда ещё жизнь не казалась ей такой сладкой, потому что мы раскрывали свои души и говорили друг другу правду, она безоговорочно стала собой по отношению ко всем.

If you hear sweet, smooth jams rise up from your soul, then that's your answer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если ты услышишь сладкую, спокойную музыку исходящую из твоей души, это и будет твой ответ.

And into sweet and sinless dream By soul he was getting in.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И в сладостный, безгрешный сон Душою погрузился он.

My sweet... sweet sister is the purest part of my soul.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моя сладкая... милая сестра - это самая чистая часть моей души.

Joy is expressed on the face by contraction of the muscles, but it can only be put in play by the sweet emotions of the soul.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Радость выражается на лице в результате сокращения мышцы, которая приводится в действие только приятными эмоциями, возникающими в душе.

The mustachioed woman lit up his pipe, and the sweet smell of Our Capstan tobacco calmed Berlaga's tormented soul.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женщина с усами закурил трубку, и сладкий запах табака Наш кепстен внес в мятежную душу Берлаги успокоение.

Melancholy is sweet to us then, and delight is shadowy, for the soul is half asleep.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Печаль тогда тиха, радость неясна и душа почти спит.

Sweet's origins can be traced back to British soul band Wainwright's Gentlemen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Происхождение Sweet можно проследить до британской соул-группы Wainwright's Gentlemans.

He brings sweet peace To my soul

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он дарует сладкий мир Моей душе

Now, what was even more interesting about this is that the boy was a sweet, gentle soul who had no interest in patrolling the class with the cane, while I was full of ambition to do so.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И самое интересное, что это был очень мягкий и нежный мальчик, и ему вовсе не хотелось прогуливаться по классу с тросточкой, я же просто сгорала от желания.

At first sight of you a deep sigh of sadness like your sweet zephyrs ruffles the troubled soul, leaving indelible traces

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При первом взгляде на тебя, долгий вздох печали словно твой нежный зефир бередит растревоженную душу, оставляя неизгладимые следы.

The words were unfathomable, but the sensations created by the sounds produced a sweet magic, filling the soul with light.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слов не понимал никто, но чувство, вызванное ими, порождало волшебство, наполнявшее душу светом.

At the end of the series, Noel rebuilds Celica's church and presides as a nun there, along with Lambda, with Izanami still imprisoned inside her soul.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конце серии Ноэль перестраивает церковь Селики и председательствует там в качестве монахини, вместе с лямбдой, с Идзанами, все еще заключенной в ее душе.

Abram, he was a pretty one, such black eyes he had, all us girls were sweet on him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Аврам был таким красивым, с такими черными глазами, что мы все девушки бегали за ним.

So you can exorcise those demons deep within your soul?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы ты смогла изгнать демонов из глубин своей души?

The vegetables you use to hide the pork stink are too sweet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Овощи, которыми вы пытаетесь заглушить вонь свинины, слишком сладки.

We believe that it is sweet lie in the name of good intentions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы полагаем, что это сладкая ложь во имя благих намерений.

Theirs are actually flavored with miso and sesame paste, so they're not as sweet as our version.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они, на самом деле, приготовлены с пастой мисо и кунжутом, поэтому они не такие сладкие, как в нашей интерпретации.

Young ladies don't dare Yankee sentries to see a prisoner, just for charity's sweet sake, and come all dressed up in velvet and feathers and seal muffs too.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Юные леди не просят часовых-янки о свидании с узником просто так - из сострадания - и не являются разодетые в бархат и перья, с котиковой муфточкой в руках.

What a style! How charmingly he describes! said she, reading the descriptive part of the letter. And what a soul!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что за штиль, как он описывает мило! - говорила она, читая описательную часть письма. - И что за душа!

Did you take your pill, sweet knuckle head?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты принимал свои таблетки, милый?

She's a bit abnormal, but sweet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она заторможена, но милая девочка.

Happy, even in the midst of anguish, is he to whom God has given a soul worthy of love and of unhappiness!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Счастлив даже в тоске своей тот, кому господь даровал душу, достойную любви и несчастия!

I thought 'Mr. Britling' a very good study of the English middle-class soul.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне кажется, что в Мистере Бритлинге очень хорошо показана душа английской буржуазии.

Despite her soul, such embarrassed, Despite her passions being raised,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И что ей душу ни смутило, Как сильно ни была она

The sweet scent of put refaction already in the air.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В воздухе витает сладковатый аромат разложения.

Her soul fluttered on her lips like a drop of dew on a flower.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Казалось, на устах ее трепещет душа, подобно капле росы на цветке.

Ah, the sweet smell of freedom.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А, сладкий запах свободы.

And when a child is born, a thetan will leap inside the child's body at that very instant, and it becomes like the child's soul.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И когда человек приходит в мир, в это самое мгновение в тело младенца вселяется тетан. И он становится как бы душой ребёнка.

Small business is the heart and soul of our economy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Малый бизнес - это сердце нашей экономики.

Let's make this short and sweet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сделаем это быстро и приятно.

It might steal your soul and fly away with it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он украдет твою душу.

You never seen so many dumb Georgia crackers descending' on egg rolls and sweet and sour chicken in all your life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Столько голодранцев из Джорджии, нападающих.. ..на яичные роллы и курицу, ещё не видели.

She means they're soul mates.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Типа, они родственные души.

Any remark, the most insignificant, that showed that the critic saw even the tiniest part of what he saw in the picture, agitated him to the depths of his soul.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всякое замечание, самое ничтожное, показывающее, что судьи видят хоть маленькую часть того, что он видел в этой картине, до глубины души волновало его.

Yes, your soul is crying out for it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, твоя душа кричит об этом.

Aileen was momentarily consoled by the thought that for him perhaps love might, after all, be a thing apart-a thing no longer vital and soul-controlling.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И Эйлин уже опять тешила себя мыслью, что, быть может, любовь не занимает главного места в жизни Каупервуда, быть может, чувство не имеет больше власти над ним.

My dark tales have burnt into your soul.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мои темные слова въелись в вашу душу.

I mean, next thing I know, you're gonna be wearing her dress, whispering sweet nothings in her ear.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты ж начнешь надевать ее платье и шептать нежности на ушко.

I would hazard that the entire consistory has been known at times to indulge in its sweet tooth. To eat said cake.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Осмелюсь утверждать, что вся консистория любит, как известно, полакомиться... названным пирогом.

I reckon she's sweet on me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Думаю, я ей нравлюсь.

Ah, you know you're a little sweet on me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ах, вы знаете, вы мне кажетесь симпатичной.

Philip had sent in a small pot of caviare, which he knew she was very fond of, and the landlady brought them up some cutlets with vegetables and a sweet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Филип принес небольшую баночку икры - он знал, что Милдред очень ее любит, а хозяйка подала отбивные с овощным гарниром и сладкое.

If it's marvel and illusion that your soul and body crave you'll be leaving here content without a doubt!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если это чудо и диво, которого жаждали ваша душа и тело, вы останетесь довольными без сомнения!

To meet with joy in sweet Jerusalem!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтоб встретиться в Иерусалиме горнем!

Do I love thee, angel of my life! exclaimed the captain, half kneeling. My body, my blood, my soul, all are thine; all are for thee.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люблю ли я тебя, ангел моей жизни! -воскликнул капитан, преклонив колено. - Мое тело, кровь моя, моя душа - все твое, все для тебя.

A Seediq who loses his soul will be forsaken by our ancestors' spirits

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сидик, лишившийся души, будет покинут духами наших предков

My soul guides my miserable destiny.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Туда ведет меня мой жалкий жребий.

And if I'm being completely honest, I think I might want to spend all of my time with her and she might be the soul mate that I'm looking for and oh, my God, am I falling for my best friend's girl?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И если быть предельно честным, думаю, я бы хотел проводить с ней все свободное время и она возможно та самая родственная душа, которую я ищу, и, боже мой, я влюбился в девушку своего лучшего друга?

Indeed, the act of being drawn to and looking deeper at the images presented creates meaning – that is, soul.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В самом деле, акт притяжения и более глубокого вглядывания в представленные образы создает смысл – то есть душу.

In this and other writings, Plato relegated doxa as being a belief, unrelated to reason, that resided in the unreasoning, lower-parts of the soul.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом и других сочинениях Платон отрицал доксу как веру, не связанную с разумом, которая обитает в неразумных, низших частях души.

Shōchū is a distilled beverage, most commonly made from barley, sweet potatoes, or rice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шочу-это дистиллированный напиток, чаще всего изготавливаемый из ячменя, сладкого картофеля или риса.

Some common humectants used in food are honey and glucose syrup both for their water absorption and sweet flavor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые распространенные увлажнители, используемые в пище, - это мед и глюкозный сироп как для поглощения воды, так и для сладкого вкуса.

Her 100th birthday in 1994 was celebrated by Newnham College with the planting of the Tipper Tree, a sweet chestnut.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее 100-летний юбилей в 1994 году был отпразднован Ньюнхэмским колледжем посадкой дерева Типпер-сладкого каштана.

Deep fried meat combined with sweet and sour sauce as a cooking style receives an enormous preference outside of China.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жареное во фритюре мясо в сочетании со сладко-кислым соусом как стиль приготовления пищи получает огромное предпочтение за пределами Китая.

The Taíno cultivated cassava, sweet potato, maize, beans, squash, pineapple, peanut, and peppers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таино выращивали маниоку, сладкий картофель, кукурузу, бобы, тыкву, ананас, арахис и перец.

Major secondary crops include maize, cassava, sweet potatoes, groundnuts, soybeans, sesame seeds, dry beans, and rubber.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Основные вторичные культуры включают кукурузу, маниоку, сладкий картофель, земляные орехи, соевые бобы, семена кунжута, сухие бобы и каучук.

Aristocrats began carrying swete bagges filled with sweet-smelling material to make up for poor hygiene.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Аристократы начали таскать с собой толстые мешки, наполненные сладко пахнущим материалом, чтобы компенсировать плохую гигиену.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «sweet soul». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «sweet soul» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: sweet, soul , а также произношение и транскрипцию к «sweet soul». Также, к фразе «sweet soul» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information