Tackle inequality - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: снасти, принадлежности, инструмент, тали, приспособление, снаряжение, такелаж, оборудование, полиспаст, сложный блок
verb: схватить, биться, энергично браться, хватать, отбирать, перехватывать, пытаться убедить, пытаться удержать, закреплять снастями
ground tackle - наземная снасть
tackle a challenge - решать вызов
to tackle something - решать что-то
o tackle the issue of - о решении вопроса о
to tackle next - для решения следующей
tackle poverty - борьбы с бедностью
tackle them - их решения
tackle issues - решать вопросы
tackle tasks - решать задачи
we will tackle - мы будем решать
Синонимы к tackle: things, paraphernalia, kit, equipage, apparatus, implements, gear, equipment, stuff, trappings
Антонимы к tackle: idle, avoid, hesitate, delay, dodge, neglect, forget, unharness
Значение tackle: the equipment required for a task or sport.
noun: неравенство, разница, различие, неодинаковость, непостоянство, несходство, неровность поверхности, изменчивость
social inequality - социальное неравенство
age of phase inequality - возраст фазового неравенства
inequality expression - выражение неравенства
extreme inequality - крайнее неравенство
reduction of income inequality - сокращение неравенства доходов
fight against inequality - бороться с неравенством
inequality trends - тенденции неравенства
levels of inequality - уровень неравенства
inequality within countries - неравенство внутри стран
inequality in development - неравенство в развитии
Синонимы к inequality: discrimination, imbalance, inequity, prejudice, difference, inconsistency, discrepancy, variability, variation, dissimilarity
Антонимы к inequality: equality, similarity, balance, evenness
Значение inequality: difference in size, degree, circumstances, etc.; lack of equality.
Increases transparency in pay in order to tackle the gender pay gap and other persistent inequalities. |
Повышается транспарентность заработной платы в целях устранения различий в оплате труда мужчин и женщин и других устоявшихся проявлений неравенства. |
None of the policies directly aim to tackle gender roles and gender inequality, but rather to solve immediate problems the country is facing at the time. |
Ни одна из этих стратегий не направлена непосредственно на борьбу с гендерными ролями и неравенством полов, а скорее на решение насущных проблем, с которыми страна сталкивается в настоящее время. |
It had introduced a new social reform agenda to tackle social problems, especially those arising from gender discrimination and inequality. |
Оно приступило к реализации программы реформ, направленной на решение социальных проблем, в частности тех, которые обусловлены дискриминацией по признаку пола и неравенством между мужчинами и женщинами. |
Only through partnerships with them, and by taking steps to tackle inequality, can we eradicate poverty in all its dimensions. |
Только через партнерство с ними и принятие мер по ликвидации неравенства мы сможем искоренить нищету во всех ее аспектах». |
I don't think he'll be able to tackle this task, because its morphological correlation with the human body looks incidental. |
Мне трудно поверить, что он сможет выполнить это задание, потому что его внешняя схожесть со строением тела кажется случайной. |
But I outwhistled them all. Overboard on the ice they had to throw their dead walruses, their tackle, and even their sea chests. |
Пришлось им выбрасывать убитых моржей, ящики и снасти на льдины? |
Don't know what we'll settle down to, but there's one thing sure we won't tackle. |
Уж не знаю, на чем мы остановимся, но одним делом мы наверняка заниматься не будем. |
It is high time that this Organization tackle this problem. |
Настало время, чтобы эта Организация приступила к решению этой проблемы. |
Regulation of big businesses and implementation of progressive taxation to reduce inequalities. |
регламентировать работу крупного бизнеса и ввести прогрессивную шкалу налогообложения с целью уменьшения неравенства;. |
A shift is seriously needed, away from an emphasis on growth, and towards a holistic, complex systems approach, in order to tackle this issue properly. |
Для надлежащего подхода к решению этого вопроса необходима серьезная переориентация, т.е. отказ от акцента на обеспечении роста и усиление акцента на целостном, комплексном системном подходе. |
Ни одна страна не в состоянии самостоятельно справиться с проблемами таких масштабов. |
|
The Task Force plans to tackle this aspect as one of its top priorities. |
Целевая группа планирует включить этот аспект в число своих главных приоритетов. |
Inequality in access to education, health, employment and other means to maximize awareness of women's rights and the use of their capacities;. |
Неравенство в доступе к образованию, здравоохранению, трудоустройству и к другим возможностям максимального расширения осведомленности о правах женщин и использовании их потенциала;. |
Earlier this year, the military was called in to help tackle the drug gangs operating in the neighbourhoods, and violence against women is particularly acute. |
Ранее в этом году для усмирения банд, торгующих наркотиками в этих районах, были привлечены войска; а насилие в отношении женщин носит здесь особо острый характер. |
These difficult tasks will be left to tackle after Putin is gone. |
Эти задачи придется решать тем, кто придет к власти после Путина. |
Moscow and Washington still agree on a global agenda they can tackle in concert. |
Между Москвой и Вашингтоном по-прежнему существует согласие в международных вопросах, которые они решают во взаимодействии. |
Я не сумею справиться с задачей без тебя... |
|
Да уж, у меня ещё остались старые рыболовные снасти. |
|
I exchanged my land-sledge for one fashioned for the inequalities of the frozen ocean, and purchasing a plentiful stock of provisions, I departed from land. |
Я сменил свои сани на другие, более пригодные для езды по ледяному океану, и, закупив большие запасы провизии, съехал с берега в море. |
One of my boys seems to have stolen a miniature canoe and some fishing tackle. |
Один из моих парней похоже украл маленькое каноэ, рыболовные снасти, |
Happily, the Rector was at home, and his visitor was shown into the study, where all the fishing tackle hung. |
К счастью, священник оказался дома, и гостя проводили в кабинет, увешанный всяческой рыболовной снастью. |
He walked on first, carrying a part of the fishing tackle, and his companions followed him at some distance. |
Сам он шел первым, неся часть рыболовных снастей, а его спутники следовали за ним на некотором расстоянии. |
Упал замертво на поле после жёсткой атаки. |
|
I find it hard enough to tackle facts, Holmes, without flying away after theories and fancies. |
Знаете ли, Холмс, если в дальнейшем так же орудовать фактами, можно очень легко удалиться от истины в мир догадок и фантазий. |
He gets swallowed up by this huge, ugly nose tackle. |
Он просто съедает этого огромного уродливого дефенсив тэкла. |
That way we can tackle his upset tummy, and try and help him put on weight. |
Таким способом мы узнаем, что не так с его желудком, и поможем ему набрать вес. |
Don't dast tackle me so long as I got that club handy. |
Не посмеет броситься на меня, пока я с палкой. |
I broke your little finger with a tackle from behind when you were six, so I know how you feel. |
Я сломал тебе пальчик инструментом, когда тебе было 6 лет. Так что я знаю, что ты чувствуешь. |
Most importantly, freedom for me to consult from a beach in Hawaii while you guys tackle hard cases. |
А главное, свободу для меня консультировать с гавайского пляжа, пока вы будете грызть тяжелые дела. |
I'm in charge of the tackle box |
А я главный по наживкам. |
Второй за те выходные захват Лили. |
|
Then he slows me down a mite. And before you know it, Jobsworth puts a tackle on me worthy of a red card and sends me skidding on the field. |
От этого я малость замешкался, и тут же чинодрал сделал мне захват, за который ему бы красную карточку дали, и валит меня на землю. |
Ну отлично, даже я мог сделать этот захват, парни. |
|
First thing she recommended I do to tackle my commitment issues, is contact all the women I've hurt from my past and make amends with them. |
Первое, что она мне рекомендовала, чтобы решить мои проблемы с обязательствами связаться со всеми женщинами, которых я обидел и извиниться |
And every week, we tackle a new problem together and learn that, while we may be from different backgrounds, even planets, family dynamics are, in fact, universal. |
И каждую неделю мы вместе решаем очередную проблему и понимаем, что хотя все мы разные, даже с разных планет, семья - понятие универсальное! |
You should tackle this from a free-association standpoint. |
Ты должен заняться этим исходя из точки зрения свободной ассоциации. |
Then my poor coach drove over to Kinston to see about this 300-pound offensive tackle they got at the Negro high school there. |
Потом мой бедолага тренер едет в Кингстон присмотреться к этому трехсотфунтовому атакующему снаряду, который они откопали в местной негритянской средней школе. |
So, there you have it. In 1959, the World Health Organisation parachuted cats in crates into Borneo to tackle a plague of rats accidentally caused by their campaign against malaria. |
Итак, в 1959 году ВОЗ спускала котов на парашюте в Борнео, чтобы справиться с полчищами крыс, вызванных их кампанией против малярии. |
The tackle box was burned in the house, he never left a bottle unfinished and he never took that hat off his head. |
В ящичке, в доме, который сожгли он никогда не оставлял бутылку незаконченной и никогда не снимал шляпу с головы. |
Stereotypes also deflect blame of unfair status differences from the system and instead, attribute inequality to group traits or characteristics. |
Стереотипы также отклоняют вину несправедливых статусных различий от системы и вместо этого приписывают неравенство групповым чертам или характеристикам. |
Since the 1970s income inequality in the United States has been increasing, with the top 1% experiencing significantly larger gains in income than the rest of society. |
Начиная с 1970-х годов неравенство в доходах в Соединенных Штатах растет, причем первые 1% испытывают значительно больший прирост доходов, чем остальная часть общества. |
Poverty and economic inequality surged between 1988–1989 and 1993–1995, with the Gini ratio increasing by an average of 9 points for all former socialist countries. |
Бедность и экономическое неравенство резко возросли в 1988-1989 и 1993-1995 годах, причем коэффициент Джини увеличился в среднем на 9 пунктов для всех бывших социалистических стран. |
Attitudes, stereotypes, and prejudices are embedded in culture and have played a significant role in inequality in the aviation industry. |
Установки, стереотипы и предрассудки укоренились в культуре и сыграли значительную роль в неравенстве в авиационной промышленности. |
In nonlinear programming there are several multiplier rules, e.g. the Carathéodory–John Multiplier Rule and the Convex Multiplier Rule, for inequality constraints. |
В нелинейном программировании существует несколько правил множителя, например правило множителя Каратеодори–Джона и правило выпуклого множителя для ограничений неравенства. |
Another premise is that crime is relatively unaffected by social causes such as poverty, inequality, unemployment. |
Другая предпосылка состоит в том, что на преступность относительно не влияют социальные причины, такие как бедность, неравенство, безработица. |
It can be an industrial menace because it creates gross inequalities against existing or putative competitors. |
Она может представлять собой промышленную угрозу, поскольку создает грубое неравенство по отношению к существующим или предполагаемым конкурентам. |
The quantum nature of the photon's behavior was tested with a Bell inequality, which replaced the delayed choice of the observer. |
Квантовая природа поведения фотона была проверена с помощью неравенства Белла, которое заменило отложенный выбор наблюдателя. |
After falling somewhat due to the Great Recession in 2008 and 2009, inequality rose again during the economic recovery, a typical pattern historically. |
После некоторого спада, вызванного Великой рецессией в 2008 и 2009 годах, неравенство вновь возросло во время экономического подъема, что исторически является типичной моделью. |
Scarry began the 1944 season with the Rams at left tackle, but was shifted to center in September. |
Скарри начал сезон 1944 года с Баранов на левом подкате, но в сентябре был смещен в центр. |
If I had more time, I'd tackle that myself. |
Если бы у меня было больше времени, я бы занялся этим сам. |
According to James Hansen the single most important action needed to tackle the climate crisis is to reduce CO2 emissions from coal. |
По словам Джеймса Хансена, единственным наиболее важным действием, необходимым для преодоления климатического кризиса, является сокращение выбросов CO2 из угля. |
Even with one of the highest per capita incomes in the world, it suffers from severe income inequality. |
Даже имея один из самых высоких доходов на душу населения в мире, она страдает от серьезного неравенства доходов. |
India has one of the world's highest number of billionaires and extreme income inequality. |
Индия имеет одно из самых высоких в мире число миллиардеров и крайнее неравенство доходов. |
It reflects deep-rooted inequality between the sexes, and constitutes an extreme form of discrimination against women. |
Она отражает глубоко укоренившееся неравенство между полами и представляет собой крайнюю форму дискриминации в отношении женщин. |
Following the tackle, Witsel protested the red card, claiming that it was an accident without intent, before being sent off the pitch. |
После подката Витсель запротестовал против красной карточки, заявив, что это был несчастный случай без умысла, прежде чем его отправили с поля. |
And so on. Some input on this would be helpful before I tackle the problem myself. |
И так далее. Некоторые данные по этому вопросу были бы полезны, прежде чем я сам займусь этой проблемой. |
Although, she became to tired after finishing the tackle, and timed out at the Warped Wall. |
Хотя, она стала уставать после того, как закончила снасть, и тайм-аут у искореженной стены. |
Adam Smith addressed the question of whether vast inequalities of wealth represented progress. |
Адам Смит обратился к вопросу о том, представляет ли собой прогресс огромное неравенство богатства. |
He said the government decided to tackle the Naxalites head-on, and take back much of the lost areas. |
Он сказал, что правительство решило бороться с наксалитами лоб в лоб и вернуть большую часть потерянных территорий. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «tackle inequality».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «tackle inequality» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: tackle, inequality , а также произношение и транскрипцию к «tackle inequality». Также, к фразе «tackle inequality» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.