Take witness statements - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Take witness statements - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
принимать заявления свидетелей
Translate

- take [verb]

noun: взятие, дубль, захват, сбор, улов, выручка, барыши, урок наборщика, кинокадр

verb: принимать, брать, считать, занимать, использовать, снимать, получать, воспринимать, отнимать, везти

- witness [noun]

noun: свидетель, свидетельство, заверитель, очевидец, понятой, доказательство

verb: свидетельствовать, быть свидетелем, видеть, давать показания, заверять, служить доказательством, служить уликой

  • witness in the case - свидетель по делу

  • contumacious witness - не явившийся в суд свидетель

  • state witness - свидетель обвинения

  • i bear witness - я свидетельствую

  • his witness - его свидетель

  • come witness - пришел свидетель

  • be heard as a witness - быть заслушано в качестве свидетеля

  • on the witness stand - на свидетеля

  • evidence of the witness - свидетельство свидетеля

  • witness the beauty - наблюдать красоту

  • Синонимы к witness: onlooker, observer, viewer, passerby, eyewitness, bystander, watcher, spectator, testifier, deponent

    Антонимы к witness: deny, participant, participate, refute

    Значение witness: a person who sees an event, typically a crime or accident, take place.

- statements [noun]

noun: заявление, утверждение, оператор, высказывание, ведомость, изложение, формулировка, сообщение, акт, бюллетень



You made a statement as an eye-witness in the case, didn't you?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы давали показания как свидетель.

A party may impeach a witness by introducing those of his prior statements that are inconsistent with his current testimony at trial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сторона может объявить свидетелю импичмент, представив те из его предыдущих заявлений, которые не соответствуют его нынешним показаниям в суде.

But if he has the witness statement...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но если показания свидетеля у него...

Witness statements, nothing more.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Показания свидетелей, и только.

I don't touch the stuff any more- none of which is even relevant to my witness statement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я больше не касаюсь этой дряни... нет ничего важного в моих свидетельских показаниях.

Witness statements attesting to bribes paid by a law firm to a judge in the 14th Chamber to obtain reduced sentence

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Свидетельские показания о взятках, выплаченных судье юридической фирмой в 14 палате за смягчение приговора.

Well, where's the witness statement?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, где же свидетельские показания?

Otherwise, you're going down for more than 20 years for lying on those witness statements.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В противном случае ты сядешь на 20 с лишним лет за дачу ложных показаний.

I don't know, satch. I'm getting a lot of incriminating witness statements.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не знаю, Сатч, у меня куча уличающих показаний.

The incident is recounted in the witness statement of John Duffy, one of the R. I. C. constables present.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Перестройка материков изменила и изменила распределение тепла и прохлады в океанах.

According to witness statements, you were the last person she spoke to yesterday night, and, coincidentally, the person who found her body this morning.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно показаниям свидетелей, вчера вечером вы последняя с ней разговаривали, и по странному совпадению, утром именно вы нашли её тело.

According to witness statements, he received a visit from his wife.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Судя по свидетельствам очевидцев, к нему зашла жена.

We'll go through all the witness statements.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы прочитаем все показания.

Because they had reasonable suspicion based on a reliable witness statement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его арестовали потому что, у них были серьезные подозрения, основанные на заявлении надежного свидетеля.

If the witness's attorney asks to see the prior inconsistent statement, however, the questioning attorney must show or disclose its contents.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако, если адвокат свидетеля просит ознакомиться с предыдущим противоречивым заявлением, допрашивающий адвокат должен показать или раскрыть его содержание.

We've got witness statements and they're willing to attend court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Свидетели дали показания и готовы прийти в суд.

I want crime scene photos and any witness statements now!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И живо мне фотографии с места преступления, и свидетелей из-под земли достали!

We have no witness statement. We have no deposition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У нас нет ни заявления свидетеля, ни его показаний.

Out of a dozen open cases, two of them have witness statements that mention suspicious white vehicles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из десятка открытых дел, в двух свидетели упоминают подозрительные белые фургоны.

You need to show me Beulah Harridene's witness statement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы должны показать мне показания Бьюлы Хэрриден.

So this is the guy you got the witness statement from?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это парень, который давал свидетельские показания?

A caddy retracted his statement, and the only other witness admitted that he might have been mistaken.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мальчик, носивший клюшки, отказался от своего заявления, единственный другой свидетель признал, что мог и ошибиться.

What about the matter of a certain witness statement?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А если на предмет конкретных свидетельских показаний?

We're not relying on some second-hand, half-remembered statement from a witness here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы полагаемся не на какие-то там сомнительные полузабытые показания.

This bench is unanimously agreed that, given the witness statements, there is a prima facie case for the accused to answer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Судьи единодушно постановили, согласно свидетельским показаниям, что имеются доказательства для возбуждения дела.

Do you have witness statements to that effect?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У вас есть показания свидетелей?

We're gonna write up a witness statement the prosecution can use instead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы напишем письменные показания, которое сможет использовать обвинение.

A witness came forward to say he had seen another man stab Seale, and several prior witness statements pinpointing Marshall were recanted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Свидетель заявил, что видел, как другой человек ударил ножом Силла, и несколько предыдущих свидетельских показаний, указывающих на Маршалла, были опровергнуты.

Which contradicts the witness' and the boyfriend's statements.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что противоречит показаниям свидетеля и парня.

We need to take another look at the sequence of events, piece together the witness statements.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы должны еще раз проверить последовательность событий, сопоставить свидетельские показания.

I have witness statements implicating you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня есть свидетели вашей причастности.

We've got witness statements, but it will take a while to cross-check them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У нас есть показания свидетелей, но понадобится время, чтобы их сопоставить между собой.

There's no witness statement from whoever took the film.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Здесь нет показаний свидетелей, от кого бы этот фильм не был получен.

Witness statements go in a separate appendix.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заявления свидетелей идут в отдельном приложении.

Stone awaits trial on charged of witness tampering, obstructing an official proceeding, and five counts of making false statements.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стоун ожидает суда по обвинению в фальсификации показаний свидетелей, препятствовании официальному разбирательству и пяти пунктах дачи ложных показаний.

I reviewed every witness statement and the surveillance from the hotel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я просмотрела показания всех свидетелей, и записи с камер отеля.

From the witness' statement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С показаний свидетеля.

Mr Chairman, I would like to verify the witness' statement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мистер Чэйрмэн, я хотел бы сравнить с показаниями свидетеля.

The police want witness statements off all of you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полиции нужны показания от каждого из вас.

Please delete all the witness' statements.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пожалуйста, вычеркните все показания свидетелей.

Well, it seems the victim's witness has decided to forego making a statement here today.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Похоже, свидетельница со стороны жертвы на сегодня решила отказаться от своих показаний.

Dominic Foy just volunteered a witness statement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К ним добровольно явился Доминик Фой с заявлением.

Why did the witness, in sequence 3... find a statement clear when it was not?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Почему в третьем эпизоде свидетель нашел показания ясными, хотя это было не так?

By February 2008, when the prosecution case closed, it had presented 150 witnesses, 36 witness statements and several thousand exhibits.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К февралю 2008 года, когда обвинение завершило изложение своих аргументов, оно представило 150 свидетелей, 36 свидетельских показаний и несколько тысяч вещественных доказательств.

We have witness statements placing them either in the inside section or in a group.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По показаниям наших свидетелей, они находились либо на внутренней палубе, либо в компании.

Witness testimony then began, followed by closing statements given by the prosecution and defense attorneys, and the jury's decision.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем начались свидетельские показания, за которыми последовали заключительные заявления обвинения и защиты, а также решение присяжных.

Yes, I pulled time sheets, witness statements, and security footage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я собрала табели рабочего времени, показания свидетелей и запись с камер.

No inconsistencies in my witness statements.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Противоречий в свидетельских показаниях нет.

The witness has agreed to swear out a statement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Свидетель дал согласился сделать заявление под присягой.

Witness statements, coroners' reports.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заявления свидетелей, сообщения репортеров.

We have a witness that places you in his front yard.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У нас есть свидетель, который видел вас у него во дворе.

His doctors made a brief statement a few hours ago.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Врачи недавно передали краткое сообщение о его здоровье.

Right now he's a person of interest, strictly a witness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сейчас мы им просто интересуемся, формально, он - свидетель.

This form of injection occurs when user input is not filtered for escape characters and is then passed into an SQL statement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта форма внедрения происходит, когда пользовательский ввод не фильтруется для escape-символов и затем передается в инструкцию SQL.

Following the abdication statement and German Revolution of 1918–19, the German nobility as a legally defined class was abolished.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После заявления об отречении и германской революции 1918-1919 годов немецкое дворянство как юридически определенный класс было упразднено.

The film media will thus append the statement 'not screened for critics' in their preview/review columns or segments to give the public notice as such.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, средства массовой информации будут добавлять заявление не показывается для критиков в своих колонках предварительного просмотра/обзора или сегментах, чтобы дать общественности уведомление как таковое.

The statement that Robbie's only contribution was to vote in Essjay's RfB is simply inaccurate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом смысле он может больше походить на префронтальную кору, чем на другие моторные поля коры.

Cicada 3301 responded to this claim by issuing an PGP-signed statement denying any involvement in illegal activity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cicada 3301 ответила на это заявление, опубликовав подписанное PGP заявление, отрицающее любую причастность к незаконной деятельности.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «take witness statements». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «take witness statements» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: take, witness, statements , а также произношение и транскрипцию к «take witness statements». Также, к фразе «take witness statements» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information