Taking a moment - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: захват, арест, беспокойство, барыши, волнение, улов
adjective: берущий, привлекательный, заманчивый
taking away - забирая
taking the veil - пострижение в монахини
licensed deposit taking institution - лицензированное депозитное учреждение
accuracy of depth taking - точность измерения глубины
taking the trouble - беспокойство
taking by surprise - заставание врасплох
risk taking - принятие риска
taking a rest - отдыхать
taking clothes off - раздеваться
taking off - взлет
Синонимы к taking: pickings, fetching, winning, clutch, grasp, get hold of, lay hold of, grip, clasp, grab
Антонимы к taking: make, bring, give, take up, pass, put, remove, provide
Значение taking: the action or process of taking something.
article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то
noun: высшая отметка, круглое отлично
abbreviation: возраст, акр, пополудни
a great time - Прекрасное время
go for a drive - кататься
in a tangle - в клубок
incur a debt - нести долг
in a twitter - в твиттере
make a clutch at - сделать сцепление на
be a pity - очень жаль
at a quarter past one a.m. - в четверть второго ночи
have a lot of fun - хорошо проводить время
giving a mirror finish - зеркально полировать
Синонимы к a: axerophthol, adenine, angstrom, angstrom unit, amp, ampere
Антонимы к a: this, that
Значение a: used when referring to someone or something for the first time in a text or conversation.
not for a moment - не на мгновение
in a weak moment - в слабый момент
dipole moment - дипольный момент
at the very moment that - в тот самый момент, когда
bending moment - изгибающий момент
negative yawing moment - отрицательный момент рыскания
positive yawing moment - положительный момент рыскания
centrifugal moment of inertia - центробежный момент инерции
moment of inertia - момент инерции
await the moment - ждать момента
Синонимы к moment: sec, instant, minute, little while, short time, bit, split second, second, time, point (in time)
Антонимы к moment: age, eternity
Значение moment: a very brief period of time.
Using the built-in tick diagram you can precisely determine the point of entering and leaving, taking advantage of a favourable moment, or set trading events alerts. |
Благодаря встроенному тиковому графику можно точно определить точки входа и выхода, используя нужным образом благоприятный момент, или применять сигналы о торговых событиях. |
Taking advantage of the first appropriate moment, the doctor got up and inconspicuously left the office. |
Воспользовавшись первою удобной минутой, доктор встал и незаметно вышел из кабинета. |
I'm taking a Philosophy of Aesthetics course at the moment and there is nothing in this article that even resembles the material I'm learning. |
Сейчас я читаю курс философии эстетики, и в этой статье нет ничего, что хотя бы отдаленно напоминало бы материал, который я изучаю. |
Let me assume for a moment that you're all taking a medication. |
Давайте на минуту представим, что вы все принимаете лекарства. |
My father looked down at the bronc for a moment, then bent over and taking the reins near the bronc's mouth, pulled the horse to its feet. |
Отец подошел к жеребцу вплотную, продернул повод между зубов и рывком заставил его подняться. |
He might have stuck a knife into her neck, she started round in such a taking. 'Get away this moment! |
Как будто он воткнул ей в шею нож, - так она вскинулась. - Сию же минуту уходите! |
In a moment we were out of the village and were taking our course over a well-marked road. |
Через минуту мы выехали из слободы и помчались по гладкой дороге. |
The Committee's debate on disarmament is taking place at a difficult moment for the promotion of peace and security. |
Сейчас обсуждения по вопросам разоружения в Комитете проходят в то время, когда положение в области поддержания мира и безопасности изменилось. |
He looked down at Melly for a moment and then, taking her by the arm, he pulled her into the room and shut the door. |
Секунду он смотрел на Мелли, затем взял ее за плечо, втолкнул в комнату и закрыл дверь. |
I'm trusting you and you're taking advantage of every private moment. |
Я доверяю тебе, а ты пользуешься любым удобным случаем. |
We only have a moment, for we are taking a bus tour of Providence and other places. |
Сразу как закончим, отправимся в автобусный тур по Провиденсу и другим местам. |
At that moment, Buster was taking his physical at the recruitment center. |
В этот момент Бастер проходил медосмотр в военкомате. |
The tracker had guessed aright. The spot upon which the ghostly shape had for the moment stood still, lay direct upon the trail they were already taking up. |
Спенглер был прав: то место, где таинственный всадник простоял некоторое время, лежало как раз на пути отряда. |
She studied Nevada for a moment, her eyes taking in his worn leather jacket, the faded Levi's, the wide-brimmed cowboy hat. |
Девушка внимательно осмотрела Неваду, ее взгляд поочередно остановился на его потертой кожаной куртке, линялых джинсах, широкополой ковбойской шляпе. |
We'll meet the local Baker who's taking top prize at the national cupcake show in just a moment. |
Мы познакомимся с местным кондитером, которая получает главный приз на национальном конкурсе кондитеров прямо сейчас. |
Every shared universe can expand, but the Star Wars paracosm’s particular structure can do it along the x-axis, taking the heat off of any single narrative moment. |
Любая общая вселенная может расширяться, но особенности структуры паракосма «Звездных войн» позволяют делать это вдоль оси Х, снимая напряжение с любого момента повествования. |
The next moment it was made clear that the chairman of the stock-exchange committee would not have the opportunity of taking part in the coming battle. |
В следующую минуту выяснилось, что председатель биржевого комитета не имеет возможности принять участие в завтрашней битве. |
Unfortunately, the kingdom and I aren't exactly, simpatico, at the moment. So I won't be taking you anywhere. |
К сожалению, мы с королевством немного не в ладах в данный момент, так что никуда я тебя не поведу. |
Ever since the accident, you've devoted every spare moment to taking care of me. |
С момента аварии ты провела каждую секунду, заботясь обо мне. |
Now... you are taking some form of medication at the moment, aren't you, George? |
И... ты сейчас принимаешь какие-то лекарства, да, Джордж? |
The people did, too - shouting, screaming, clenching their fists and taking pictures of the moment on their phones and cameras. |
Люди тоже оживились, они кричали, свистели, сжимали кулаки и снимали происходящее на телефоны и фотоаппараты. |
But I don't wanna stand here without taking a moment for our 50 men and women who can't come home, so... |
Но, стоя здесь, я не могу не поднять бокал за наших 50 соотечественников, которые не могут быть сегодня дома. |
And little did I know, at that very moment, fate- in the form of a 600 gigahertz superprocessing computer- was taking care of it. |
Но кое-что я не знал: в тот же самый момент судьба, в виде 600-гигагерцового суперкомпьютера, позаботилась об этом. |
He hesitated a moment, then cut the cord with his belt knife before wrapping the child in a clean cloth and taking her to Molly. |
Он подождал немного, потом перерезал пуповину, завернул ребенка в чистую ткань и вручил Молли. |
Taking the opportune moment, Thirumal shrewdly made Neesan promise to forfeit all his boons if any of his lies caused trouble to any Pantaram on earth in the future. |
Воспользовавшись удобным моментом, Тирумал хитро заставил Нисана пообещать, что он лишится всех своих благ, если в будущем его ложь причинит неприятности любому Пантараму на земле. |
And Kolya did not understand, but sensed, that at this moment in his soul was taking place one of those tremendous crises which tell imperiously upon the entire life. |
И Коля не понимал, но чувствовал, что в эту минуту в его душе совершается один из тех громадных переломов, которые властно сказываются на всей жизни. |
He said that the country needed strong government with support in parliament at the moment of crisis and that he was thus taking responsibility for the incident. |
Он сказал, что в момент кризиса стране необходимо сильное правительство с поддержкой парламента, и поэтому он берет на себя ответственность за этот инцидент. |
It's about taking a moment to make That special woman in your life feel extra special. |
Это момент когда ты заставляешь особенную женщину в твоей жизни, чувствовать себя самой особенной женщиной. |
If I could have a moment,would you mind taking a quick look at these? |
У Вас не найдется минутки, взглянуть на это? |
In any case, taking offense is a luxury we can hardly afford at the moment. |
Стало быть, обиды нет? |
At that moment Sergey Ivanovitch looked upon Vronsky as a man taking an important part in a great cause, and Koznishev thought it his duty to encourage him and express his approval. |
В эту минуту Вронский в глазах Сергея Ивановича был важный деятель для великого дела, и Кознышев считал своим долгом поощрить его и одобрить. |
At the moment, however, Sylvie's concern for the director's health was taking a back burner... replaced by a much more pressing dilemma. |
Однако состояние здоровья директора отошло на второй план, так как перед Сильвией неожиданно возникла новая требующая немедленного решения проблема. |
Fortunately, negotiations with the hospital authorities were taking a long time; the moment of starting work kept being put off to an indefinite future. |
По счастью, переговоры с больничным начальством затягивались, срок поступления на службу отодвигался в неопределенное будущее. |
At this moment, seven robotic spacecraft are roving or orbiting Mars, taking photos, gathering data, and generally doing the bidding of scientists back on Earth. |
В данный момент семь автоматических космических аппаратов бороздят поверхность или движутся по орбите Марса, делая фотографии, собирая данные и выполняя прочие задачи, поставленные учеными на Земле. |
I don't know the reason, but the reminder of what life is comes so timely at the moment of taking leave of it and on the threshold of its return. |
Я не знаю причины, но напоминание о том, что такое есть жизнь, так своевременно в миг прощания с нею и в преддверии ее возвращения. |
And if it is true? he said to himself. If it is true that in the moment of agony and nearness to death she is genuinely penitent, and I, taking it for a trick, refuse to go? |
А если это правда? - сказал он себе. - Если правда, что в минуту страданий и близости смерти она искренно раскаива- ется, и я, приняв это за обман, откажусь приехать? |
Мне просто надо было собраться, в тишине. |
|
And yet the seed that was to lift the foundation of this friendship was at that moment taking root in a chink of its structure. |
И все-таки семя, которому было суждено подорвать ее основы, уже пустило в щели росток. |
Winston was taking part in a demonstration in one of the central London squares at the moment when it happened. |
Когда это произошло, Уинстон как раз участвовал в демонстрации на одной из центральных площадей Лондона. |
Taking some... time off for the moment. |
Взял ... перерыв на какое-то время. |
However, having to defend this small edit is taking enough of my time at the moment. |
Однако необходимость защищать эту небольшую правку отнимает у меня достаточно времени на данный момент. |
Taking the very first step into the new millennium, we stand at a defining moment in the history of mankind. |
Делая самый первый шаг в новом тысячелетии, мы вступаем в решающий момент истории человечества. |
At the moment of this discovery, Percy was in a costume ill adapted for the taking of country walks. |
В момент этого открытия на Перси был костюм, плохо приспособленный для прогулок на лоне природы. |
'Petlyura, madam, is on the square at this moment taking the salute as the parade marches past.' |
Петлюра, сударыня, сейчас на площади принимает парад. |
From the window of his boyhood garret, the view in winter was a wide one, taking in even a part of Boston. |
Из окна мансарды открывался широкий зимний вид, включавший также часть Бостона. |
Он на мгновение посмотрел на нее своим мягким спокойным взглядом. |
|
A moment later the guide, probably alerted by the gunshot, was on the scene. |
Через несколько мгновений появился проводник, который, видимо, услышал выстрел. |
Она возьмет меня завтра в кино. |
|
Then came a moment of we used the branch as a mold for our first invention. |
Мы использовали ветку как держатель для первого изобретения. |
Little they cared how wet I got, because then Mother could have a whale of a time being afraid I was taking pneumonia. |
Им что, пускай я мокну, зато мамаша хоть всласть набеспокоится, что я воспаление легких схвачу. |
White House sources tell us no outing was planned for the evening, so president Fitzgerald Grant appears to be taking an unscheduled ride in the presidential limousine. |
Источники в Белом Доме сообщили, что на вечер никакая вылазка не была запланирована, так что президент Фицджеральд Грант проводит внеплановую поездку в президентском лимузине. |
Tyler was taking medication for attention deficit disorder. |
Тайлер принимал лекарства от ADD (синдрома дефицита внимания). |
Thanks to the efforts of you, my sisters, the administration has heard our outcry and is taking steps to address our complaints. |
Спасибо за все усилия, сестры, администрация услышала наш протест, и предпринимает шаги по разрешению наших жалоб. |
The birds - you see, these are all birds - are taking shelter. |
Птицы - вот это всё птицы спрятались на карнизах. |
Well, since taking over the committee, I've been evaluating pay structures, and I think it's high time that this firm put a larger emphasis on billable hours. |
Возглавив комитет, я начал изучать структуру зарплаты и думаю, что фирме пора обращать больше внимания на оплачиваемые часы. |
I know the importance of taking the overkill device out of play. |
Я осознаю всю важность устранения оружия массового поражения. |
Every one, Sofya Matveyevna, and even the servants, came to congratulate him on taking the sacrament. |
Все, и Софья Матвеевна, и даже слуги, пришли поздравить его с приобщением святых таин. |
If you thought taking care of a newborn baby was hard, try doing it during weeks and weeks of downpour. |
Если вы думаете, что ухаживать за младенцем трудно, попробуйте делать это, когда неделями льёт дождь. |
At either of those places you felt that you were taking part in a crusade. |
В тех обоих штабах ты чувствовал себя участником крестового похода. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «taking a moment».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «taking a moment» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: taking, a, moment , а также произношение и транскрипцию к «taking a moment». Также, к фразе «taking a moment» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.