Telling her the truth - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Telling her the truth - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
говорить ей правду
Translate

- telling [adjective]

adjective: выразительный, впечатляющий, многозначительный, действенный

noun: выбалтывание

- her

ней

  • attack her - напасть на нее

  • her function - ее функция

  • evaluate her - оценить ее

  • her deception - ее обман

  • pork her - свинина ее

  • dare her - осмелится ее

  • talk to her - поговорить с ней

  • most of her - большая часть ее

  • he calls her - он называет ее

  • met her husband - встретил ее муж

  • Синонимы к her: waste time, dally, dawdle, loiter, linger, take one's time, delay, temporize, stall, procrastinate

    Антонимы к her: me, my

    Значение her: Belonging to her.

- the [article]

тот

- truth [noun]

noun: правда, истина, правдивость, точность, правильность установки, сносность установки, соответствие



Do you really think this man-child is telling us the truth?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Думаете, этот человек-ребенок говорит нам правду?

I have a hunch that you have a hunch that I am telling the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне кажется, что Вам кажется, что я говорю правду.

This whole business of telling the truth just never seems to work without some kind of awkward unpleasantness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все эти дела с правдой никогда не обходятся без неловкостей и неприятностей.

See, someone telling the truth is gonna vary their responses, but a liar is gonna feed you the same line over and over because they're hiding something.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Видишь ли, тот, кто говорит правду, его ответы будут отличаться, но лжец будет твердить одно и тоже каждый раз, потому что он что-то скрывает.

I'm telling the truth as I see it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слушай, я говорю тебе правду, как я ее вижу.

after 30 years of never telling the truth, I might as well speak truthfully to my own daughter now.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

после 30 лет, в течение которых я никому не говорил правду, говорить ее хотя бы своей дочери.

Well, if our guys are telling the truth about the timeline, then we may actually have a semblance of an Alibi.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если наши парни говорят правду о действиях во времени, тогда у нас одинаковое алиби.

Are you saying that Edgar Knowles was telling the truth when he told you that he didn't build the bomb that exploded at Vanowen S.C.?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То есть вы говорите, что Эдгар Ноулз говорил правду, когда утверждал что не делал бомбу чтобы взорвать Вановен?

And despite everything Olivia's telling you right now, at some point along the way here, You're gonna realize I'm telling you the truth,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И несмотря на все, что говорит тебе сейчас Оливия, когда-нибудь ты поймешь, что я говорю правду.

You are not telling me the truth. There is a strange weariness in your face.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы говорите неправду, я вижу на вашем лице странную усталость.

You will remember my saying that it was wise to beware of people who were not telling you the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помните, я говорил, что надо остерегаться людей, которые скрывают правду?

According to our sensor sweeps it looks like Ornithar was telling the truth when he said the relay station was unmanned.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По показаниям сенсоров, Орнитар сказал правду, когда утверждал, что релейная станция безлюдна.

Mon ami, replied Poirot gravely, when you find that people are not telling you the truth-look out!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хастингс, - хмуро ответил Пуаро, - если вы обнаруживаете, что люди говорят не правду, будьте осторожны.

Kashyk may be telling the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кашик, возможно, говорит правду.

Well, then we can assume Mickey was telling the truth about the phone call he overheard Sid making.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Значит, можно предположить, что Микки сказал правду о телефонном разговоре Сида.

Abdulmutallab may well be telling the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не исключено, что Абдулмуталлаб говорит правду.

Alex theorised they formed patterns, and these patterns would be different if we were telling the truth or telling a lie.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Алекс предположил, что эти сигналы образуют модели. И эти модели будут различны в зависимости от того, говорим мы правду или нет.

Maybe Basser was telling the truth and he's providing valuable intelligence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может, Бэссер говорит правду и он поставляет ценные разведданные.

I'd err on the side of telling the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я бы стал на сторону правды.

He was telling the truth about having a punching bag.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Насчёт боксёрской груши он правду сказал.

The officer knew, as a rule, when people were telling the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Офицер разбирался, как правило, когда ему лгут, а когда говорят правду.

I have to intercede with ETF, but you're not telling me the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я должен ходатайствовать ETF, но вы не рассказываете мне правды.

We must find out if Charlotte was telling the truth or if she just concocted a story to get herself out of France.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы должны разузнать, говорила ли Шарлотта правду или она просто придумала историю, чтобы вытащить себя из Франции.

I have to assume they are either telling the truth, or they have made an honest mistake.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Могу предположить только два варианта: или они говорят правду, или же искренне заблуждаются.

She wasn't sure if he was telling the truth, or just talking out of anger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она не знала, говорит ли пророк правду или все его слова вызваны гневом.

Well, you've had some problems in the past with telling the truth, haven't you?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В прошлом у вас были кое-какие затруднения с правдой, верно?

There's nothing for anyone to be afraid of if they're only telling the truth, said the Scotland Yard man austerely.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если человек говорит правду, ему нечего бояться, - возразил инспектор.

Fin, Sam could be telling the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фин, Сэм мог говорить правду.

Very well, it is the truth that I have been telling you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Очень хорошо. Я и говорю вам правду.

All right, let's say you're telling the truth and this is all a dream.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хорошо. Допустим, вы говорите правду, и это всё видения.

Well, there would have to be some kind of way to decide if couples are telling the truth and not just lying to put off their donations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, должен быть какой-то способ определить, что пары говорят правду, а не просто лгут, чтобы оттянуть донорство.

It was now a question of lying or telling the truth, and Cowperwood was literally afraid to risk lying in this dilemma.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Перед Каупервудом встал вопрос - лгать или говорить правду; но нет, лгать было слишком рискованно.

But i-if I was completely untrustworthy, would I be telling you the truth now?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но если бы я совсем не заслуживал доверия, то стал бы я сейчас говорить тебе правду?

Considering Paul has told the bigger lie, it's possible Miranda's telling the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Раз Пол заврался, возможно Миранда говорит правду.

Yossarian wanted to laugh confidently when he saw with amazement that Colonel Korn was telling the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Йоссариану захотелось расхохотаться от души, когда он с удивлением понял, что подполковник Корн говорит то, что думает.

Looks like Hector Chambers was telling the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Похоже, Гектор Чемберс говорит правду.

There was no sense telling her the truth, and Volka didn't want to lie.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Говорить правду было бессмысленно. А врать Волька не хотел.

Truth-telling, criminal justice and ensuring non-repetition should be at their core.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В их основу должны быть заложены правдивое изложение фактов, уголовное правосудие и обеспечение неповторения.

So maybe he was also telling the truth about the guy he saw Odette with in the alley.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что, может он и говорил правду о парне, которого видел с Одетт в переулке.

‘You fainted, Potter? Is Longbottorn telling the truth? You actually fainted?”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты упал в обморок, Поттер? Длиннопопп не врёт? Ты и вправду бухнулся в обморок?

Well, if I'm telling the truth and you do nothing, she's dead, too.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А что с ней? Если я говорю правду, и ты ничего не предпримешь, она тоже умрёт.

This means Rowan could be telling the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это означает, что Роуэн возможно говорит правду.

And I'm telling the truth, the gospel truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И я правду говорю, вот как перед богом!

I'm telling the gospel truth, you know I got it figured out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я говорю подлинную правду, я сам обо всём догадался.

Besides, your big radioactive lie detector told you that she was telling the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К тому же ваш радиоактивный детектор выяснил, что она говорит правду.

And I don't consider telling the truth self-destructive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И я не считаю правду самоуничтожением.

He is considering his position and options and the probabil-ity that you are telling the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он обдумывает свое положение и возможности, а также вероятность того, что ты говоришь правду.

Sir, Helen Garrett is telling the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сэр, Хелен Гарретт говорит правду.

If Paul is telling the truth and he didn't see anyone enter or leave via the prisoner entrance, then the killer must, absolutely must, have come down the stairs from the courthouse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если Пол говорит правду, и он не видел, как кто-то входит или выходит через вход для заключённых, то убийца наверняка, совершенно точно спустился по лестнице из здания суда.

I hesitate to use the word credible, but I think he was telling the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я сомневаюсь использовать ли слово правдоподобный, но я думаю, что он говорит правду.

When we first met, I remember you telling me how moved you were at seeing some of the same faces, day in and day out, down there at the site.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда мы впервые встретились, я помню, как ты рассказывал мне, насколько ты был тронут, видя одни и те же лица, день за днем, прямо там, на месте.

And so this coalition - this unlikely coalition of citizens, pastors, journalists and scientists - came together to uncover the truth using science, advocacy and activism.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И вот эта коалиция выступила — неожиданный союз граждан, пасторов, журналистов и учёных — чтобы раскрыть правду с помощью науки, правдолюбия и активной позиции.

So if you dig somewhere deep down there, there's still a kernel of truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что, если ты копнёшь где-нибудь глубоко, останется зерно правды.

The truth is that right from that first blink test I could see you were top notch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По правде говоря, с первого беглого взгляда, я понял, что вы - первоклассный специалист.

I even had sort of a stomach-ache, if you want to know the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По правде говоря, у меня и живот болел.

I've been telling him to buy an 80-10 for years Those 'tenders snap off, don't matter how good the engine's cyclin'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я уже несколько лет уговариваю его купить 80-10 они склонны отваливаться, независимо от того, как работает двигатель

There's a universal truth we all have to face... whether we want to or not.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Есть универсальная истина с которой все мы сталкиваемся... хотим мы этого или нет.

If I was the bad guy in a comic book, I would enjoy telling you the password to be entered into this computer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если бы я был злодеем из комикса, то я бы с наслаждением рассказал тебе пароль, который нужно ввести в этот компьютер.

'As he was telling me this he tried with a shaking hand to wipe the thin foam on his blue lips.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Говоря это, он дрожащей рукой пытался стереть пену, выступившую на посиневших губах.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «telling her the truth». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «telling her the truth» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: telling, her, the, truth , а также произношение и транскрипцию к «telling her the truth». Также, к фразе «telling her the truth» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information