Terms of surrender - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Terms of surrender - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
условия капитуляции
Translate

- terms [noun]

noun: гонорар

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- surrender [verb]

noun: сдача, капитуляция, отказ

verb: сдаваться, капитулировать, сдавать, уступать, отказываться, подчиняться, предаваться, поддаваться



Möngke was apparently taken by the splendor of Kiev and offered the city terms for surrender, but his envoys were killed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мункэ, по-видимому, был захвачен великолепием Киева и предложил городу условия капитуляции, но его посланцы были убиты.

Eight copies of the formal terms of surrender were signed on the quarterdeck using a rum barrel as a table, with civility and polite bows.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Восемь копий официальных условий капитуляции были подписаны на квартердеке, используя бочонок Рома в качестве стола, с вежливыми поклонами.

I hope you're ready to negotiate the terms and conditions of your surrender.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я надеюсь, что ты будешь готов обговорить сроки и условия вашей капитуляции.

Earlier today, the army high command agreed to negotiate the terms of surrender.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рано утром верховное командование начало переговоры о капитуляции.

I'm negotiating the terms of his surrender.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я веду переговоры о сроках его сдачи.

We will discuss the terms of your surrender over a meal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обсудим детали твоей капитуляции за едой.

Get me someone on the other end of that radio with the power of the pen to authorize my, let's call it, the terms of my conditional surrender.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Соедините меня с тем, у кого есть полномочия письменно санкционировать мою... назовём её условной капитуляцией.

To avoid further bloodshed, he offered terms of surrender to the Paraguayan commander, who accepted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы избежать дальнейшего кровопролития, он предложил условия капитуляции парагвайскому командующему, и тот согласился.

This is the offer of our terms for your surrender.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот предложение наших условий вашей сдачи.

But it is within your power to save many lives by facilitating the process of transition, by negotiating the terms of the surrender of Old Town.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но в твоей власти спасти многие жизни путём содействия процессу передачи власти и обсуждения условий капитуляции... Старого Города.

On 28 April, furthermore, Hitler discovered that Heinrich Himmler was trying to discuss surrender terms with the western Allies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, 28 апреля Гитлер обнаружил, что Генрих Гиммлер пытается обсудить условия капитуляции с западными союзниками.

After the fortress fell, Genghis supposedly reneged on his surrender terms and executed every soldier that had taken arms against him at Samarkand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После того как крепость пала, Чингис якобы отказался от своих условий капитуляции и казнил каждого солдата, который поднял оружие против него в Самарканде.

The terms of the surrender permitted Dutch residents to remain in the colony and allowed for religious freedom.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Условия капитуляции позволяли голландским жителям оставаться в колонии и предоставляли свободу вероисповедания.

The Japanese government began negotiations with the Allies about the terms of surrender on 10 August.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

10 августа японское правительство начало переговоры с союзниками об условиях капитуляции.

Religious folk could talk about this in terms of... surrendering one's arrogance and pride... in the face of divine revelation and what have you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Религиозные люди могут говорить об этом языком преодоления собственного высокомерия и гордыни перед лицом божественного откровения или чего-либо еще.

The pirates had attacked without warning and had not tried to communicate, to call for surrender, to offer terms, anything.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пираты нападают без предупреждения, не стараются связаться, предложить сдаться, обсуждать условия сдачи.

An unconditional surrender doesn't contain any terms at all.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Безоговорочная капитуляция вообще не содержит никаких условий.

Immediately after the conference, the Foreign Ministry transmitted orders to its embassies in Switzerland and Sweden to accept the Allied terms of surrender.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сразу же после конференции Министерство иностранных дел передало своим посольствам в Швейцарии и Швеции приказ принять условия капитуляции союзников.

Kaida Tatsuichi, commander of the Japanese 4th Tank Regiment, and his chief of staff Shoji Minoru listen to the terms of surrender on HMAS Moresby at Timor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кайда Тацуичи, командир японского 4-го танкового полка, и его начальник штаба Седзи Минору выслушивают условия капитуляции на острове ХМАС Морсби в Тиморе.

Then I'll send forth terms for surrender.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда я предложу им сдаться.

After the fortress fell, Genghis reneged on his surrender terms and executed every soldier that had taken arms against him at Samarkand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После того как крепость пала, Чингис отказался от своих условий капитуляции и казнил всех солдат, которые подняли оружие против него в Самарканде.

I offer you parley to negotiate the terms of your surrender.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я предлагаю тебе переговоры, чтобы обсудить условия твоего отступления.

If that is so, it is a black and white shameless breach of the terms of which we surrendered to Turnbull after the battle of the Tower.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если это действительно так, то это прямое и вопиющее нарушение условий, на которых мы сдались Тернбуллу после битвы у Башни.

Salazar to Sinait under a flag of truce to discuss terms of surrender.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Салазар отправился в Синаит под флагом перемирия, чтобы обсудить условия капитуляции.

Haarlem, near starvation, therefore surrendered on terms on 13 July, buying off a sack with a large Indemnity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому 13 июля Гарлем, почти голодный, сдался на условиях, выкупив мешок с крупной компенсацией.

Morale amongst the Royalist garrison at Mont Orgueil was low, and they surrendered on amiable terms to Col.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моральный дух роялистского гарнизона в МОН-Оргейе был низок, и они сдались на дружеских условиях полковнику фюреру.

With provisions and ammunition running out, and no sign of relief from Venice on August 1, Bragadin asked for terms of surrender.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку провизия и боеприпасы были на исходе, а из Венеции 1 августа не поступало никаких признаков помощи, Брагадин попросил об условиях капитуляции.

Towns like New Ross and Carlow subsequently surrendered on terms when besieged by Cromwell's forces.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такие города, как Нью-Росс и Карлоу, впоследствии сдались на условиях осады войсками Кромвеля.

On 26 July, Truman and other Allied leadersexcept the Soviet Union—issued the Potsdam Declaration outlining terms of surrender for Japan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

26 июля Трумэн и другие лидеры союзников—за исключением Советского Союза-опубликовали Потсдамскую декларацию, в которой излагались условия капитуляции Японии.

In the second version, the city was offered terms for a nominal surrender.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во втором варианте городу были предложены условия для номинальной сдачи.

Kutuzov must have sent emissaries to ask for the terms of surrender.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я уверен, Кутузов посылал эмиссаров для обсуждения условий сдачи в плен.

I suppose rightfully they belonged to the Yankees. I think those were the terms of the surrender, weren't they?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Думается мне, по праву все это принадлежало янки, потому что таковы условия капитуляции, верно?

The following day, the Dey capitulated and accepted all the surrender terms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эффекты основателя могут влиять на сложные черты характера, такие как разнообразие песен.

Moore's Broadway debut, The Terms of My Surrender, an anti-Trump dramatic monologue, premiered on August 10, 2017 at the Belasco Theatre.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Премьера бродвейского дебюта Мура условия моей капитуляции, драматического монолога против Трампа, состоялась 10 августа 2017 года в театре Беласко.

When Japan unconditionally surrendered, it accepted in its Instrument of Surrender the terms of the Potsdam Declaration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда Япония безоговорочно капитулировала, она приняла в своем документе о капитуляции условия Потсдамской декларации.

It made no direct reference to a surrender of Japan, instead stating that the government had been instructed to accept the terms of the Potsdam Declaration fully.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В нем не было прямого упоминания о капитуляции Японии, а вместо этого говорилось, что правительству было поручено полностью принять условия Потсдамской декларации.

To negotiate the terms Of albert chung's surrender.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обсуждают, на каких условиях сдастся Альберт Чанг.

The proposal called for the handing over of control of Madagascar, then a French colony, to Germany as part of the French surrender terms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это предложение предусматривало передачу Германии контроля над Мадагаскаром, который в то время был французской колонией, в рамках условий капитуляции Франции.

As part of the terms of their surrender to the Milesians, the Tuatha Dé Danann agreed to retreat and dwell underground.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как часть условий их капитуляции перед Милезианцами, Туата Де Дананн согласились отступить и жить под землей.

He wishes to discuss terms of our surrender.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он желает обсудить условия нашей сдачи.

Then you can come in terms! Under the conditions of surrendering the entire territory to Athens and the divestment of all noble ranks...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

можно заключить мир? что вся территория Крисны переходит Атэнам и отмена всех дворянских титулов...

I'm prepared to discuss terms for our surrender.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я готов обсудить условия сдачи.

In the first version, Nikola Jurišić rejected the offer to surrender on favourable terms, and the Ottomans retreated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В первом варианте Никола Юришич отверг предложение сдаться на выгодных условиях, и османы отступили.

News of the Japanese acceptance of the surrender terms was announced to the American public via radio at 7 p.m. on August 14, sparking massive celebrations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Новость о принятии японцами условий капитуляции была объявлена американской общественности по радио в 7 часов вечера 14 августа, вызвав массовые торжества.

She's probably come to discuss terms of surrender.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наверно, пришла обсудить условия капитуляции.

We have laid down the general terms on which they can surrender.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы изложили общие условия, на которых они могут сдаться.

A lot of activities help members of the family to be on friendly terms: discussing all the family plans together, going on trips hikes together, visiting museums, theaters, exhibitions and exchanging opinions about them, sharing the same joys and sorrows.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Много действий помогает членам семьи находиться на дружественных сроках: обсуждая всю семью планирует вместе, продолжаясь экскурсии поездок вместе, посещая музеи, театры, выставки и обменивая мнения о них, разделяя те же самые радости и печали.

We stand where men once came to terms with the facts of death and mortality and continuance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы стоим на том месте, где человек когда-то примирился с реальностями смерти, смертности и преемственности.

Explain to me in layman's terms how election rigging works.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Объясните мне, непрофессионалу, как можно сфальсифицировать выборы.

Some countries do distinguish in practice between alternative service and military service conscripts, in particular in terms of remuneration and length of service.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В некоторых странах на практике проводятся различия между призывниками альтернативной и военной службы, что касается, в частности, условий вознаграждения и сроков службы.

Did you use the terms smoked your white ass or face?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Использовала термины надрать белую задницу и выкуси?

I want to talk to you on equal terms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хочу разговаривать с вами на равных.

Just keep brutalizing our sports terms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просто продолжай искажать спортивные термины.

Gordon isn't accepting the proposed terms of divorce.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гордон не соглашается с условиями развода.

But they surrendered when they found themselves on the edge of bankruptcy through a series of untraceable circumstances within a few years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но соглашались, обнаружив, что находятся на грани банкротства, к которому вела последовательность не выясненных до конца обстоятельств.

Your only chance is to come to terms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Переговоры – ваш единственный шанс.

'You've nothing on me.' Ratchett and I were on perfectly good terms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы мне ничего не пришьете - я был в прекрасных отношениях с Рэтчеттом.

When was the last time Colonel O'Neill used terms like subspace field and geomagnetic storm?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сэр, когда в последний раз полковник O'Нилл использовал слова подпространственое поле и геомагнитная буря?

The radius of the satellite should not appear in the expression for the limit, so it is re-written in terms of densities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Радиус спутника не должен фигурировать в выражении для предела, поэтому он переписывается в терминах плотностей.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «terms of surrender». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «terms of surrender» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: terms, of, surrender , а также произношение и транскрипцию к «terms of surrender». Также, к фразе «terms of surrender» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information