The rights of foreign workers - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
the good, the bad , and the ugly - Хороший, плохой , злой
international tribunal for the law of the sea - Международный трибунал по морскому праву
at the other end of the spectrum - на другом конце спектра
the most livable city in the world - наиболее пригодный для жизни города в мире
in the heart of the old town - в самом сердце старого города
at the height of the cold war - в разгар холодной войны
on the other end of the phone - на другом конце телефона
at the end of the third day - в конце третьего дня
the hague system for the international registration - Гаагская система международной регистрации
at the end of the internship - в конце стажировки
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
human rights charge - обвинение в нарушении прав человека
building rights - права на строительство
human rights through - права человека через
rights without discrimination - права без дискриминации
human rights encouraged - права человека призвали
rights and justice - права и справедливость
global human rights - глобальные права человека
forest rights act - акт лесных прав
human rights grievance - рассмотрения жалоб в области прав человека
secure resource rights - обеспечить права ресурсов
Синонимы к rights: propriety, honor, honesty, righteousness, virtue, truth, fairness, equity, justice, morality
Антонимы к rights: left, bend
Значение rights: plural of right.
head department of the Ministry of Emergency Measures - главное управление МЧС
communist party of the united states of america - Коммунистическая партия Соединенных Штатов Америки
nation of brunei, adobe of peace - Государство Бруней-Даруссалам
the deposit of instruments of - отложение инструментов
well being of millions of people - благополучия миллионов людей
council of ministers of bosnia and herzegovina - Совет министров Боснии и Герцеговины
report of the panel of experts - доклад Группы экспертов
ministry of foreign affairs of kenya - Министерство иностранных дел Кении
university of tokyo faculty of law - Токийский университет юридический факультет
livelihoods of millions of people - источники средств к существованию миллионов людей
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
adjective: иностранный, внешний, зарубежный, чужой, инородный, чуждый, нездешний, несоответствующий, не относящийся к делу
foreign language - иностранный язык
foreign policy step - внешнеполитическая акция
foreign railroad track - железнодорожный путь другой дороги
foreign language school - Школа иностранного языка
foreign economic - внешнеэкономический
foreign press - иностранная пресса
foreign registration - иностранная регистрация
minister of foreign affairs and foreign - министр иностранных дел и внешней
in foreign currency - в иностранной валюте
former foreign secretary - бывший министр иностранных дел
Синонимы к foreign: external, nonnative, overseas, exotic, alien, distant, novel, strange, unknown, unheard of
Антонимы к foreign: domestic, internal, local, native, regional, usual, political, inner, indigenous
Значение foreign: of, from, in, or characteristic of a country or language other than one’s own.
rights of migrant workers - права трудящихся-мигрантов
posting workers - рабочие проводки
erosion of workers rights - Эрозия прав работников
local workers - местные рабочие
vulnerable workers - уязвимые работники
excess workers - избыток рабочих
social welfare workers - социальные работники
flow of workers - поток работников
irregular migrant workers - Нелегальные мигранты
household service workers - работники бытового обслуживания
Синонимы к workers: dogsbodies, drones, drudgers, drudges, foot soldiers, grubbers, grubs, grunts, laborers, peons
Антонимы к workers: employers, gaffers
Значение workers: plural of worker.
Due to a shortage of male workers during the war, women were conscripted to work in the factories, and later prisoners of war and foreign civilians. |
Из-за нехватки рабочих-мужчин во время войны женщины были призваны на работу на заводах, а позже военнопленные и иностранные гражданские лица. |
When foreign expatriate workers are included in the total, the percentage of working Saudi women drops further to 6.1%. |
Когда иностранные рабочие-экспатрианты включаются в общее число работающих саудовских женщин, их доля еще более снижается до 6,1 процента. |
LGBT foreign workers tend to socialize with other foreign workers that share the same language, if not nationality. |
ЛГБТ-иностранные рабочие, как правило, общаются с другими иностранными рабочими, которые имеют тот же язык, если не национальность. |
Chen Che-nan was deeply involved in the 2005 Kaohsiung MRT foreign workers scandal. |
Чэнь Чэ-Нань был глубоко вовлечен в скандал с иностранными рабочими Гаосюн МРТ 2005 года. |
This is a major reason why non-white and foreign-born workers are increasing their share of the employed. |
Это одна из главных причин, по которой рабочие, не являющиеся белыми и родившиеся за границей, увеличивают свою долю занятых. |
The total number of foreign workers and their family members is 4.8 million. |
Общая численность иностранных рабочих и членов их семей составляет 4,8 млн. человек. |
More than 33,000 foreign workers would also be needed to build wharves, aircraft carrier berths, roads, military barracks and homes. |
Для строительства причальных стенок, причалов для авианосцев, дорог, казарм и жилья потребуется также привлечь более ЗЗ 000 иностранных рабочих. |
To control the influx of expatriate workers, Qatar has tightened the administration of its foreign manpower programmes over the past several years. |
Для того чтобы контролировать приток иностранных рабочих, Катар ужесточил управление своими программами привлечения иностранной рабочей силы в течение последних нескольких лет. |
This and the presence of increasingly large numbers of foreign workers greatly affected traditional Saudi norms and values. |
Это, а также присутствие все большего числа иностранных рабочих сильно повлияло на традиционные саудовские нормы и ценности. |
The economy of Nepal is still heavily dependent on the infusion of foreign income from these migrant workers. |
Экономика Непала по-прежнему сильно зависит от притока иностранных доходов от этих трудящихся-мигрантов. |
Foreign workers and disgruntled minorities protested in the main square of Zawiya, Libya against the local administration. |
Иностранные рабочие и недовольные меньшинства протестовали на главной площади ливийского города Завия против местной администрации. |
According to estimates there are about 1,500,000 Christians in Saudi Arabia, almost all foreign workers. |
По оценкам, в Саудовской Аравии насчитывается около 1 500 000 христиан, почти все иностранные рабочие. |
In the tourist areas of the Mediterranean coast and the islands, English and German are widely spoken by tourists, foreign residents, and tourism workers. |
В туристических районах Средиземноморского побережья и на островах английский и немецкий языки широко используются туристами, иностранными резидентами и туристическими работниками. |
A comprehensive law covers labor relations, including hiring of foreign workers. |
Комплексный закон охватывает трудовые отношения, в том числе наем иностранных работников. |
The expenses were predominantly employee expenses associated with bringing foreign workers to Kuwait. |
Эти расходы в основном касаются вопросов найма и понесены в связи с прибытием иностранных рабочих в Кувейт. |
Malta is also home to a large number of foreign workers who migrated to the island to try and earn a better living. |
Мальта также является домом для большого числа иностранных рабочих, которые мигрировали на остров, чтобы попытаться заработать на лучшую жизнь. |
With his military obligations, Putin has reached into the pockets of ordinary workers and pensioners to pay for his foreign ventures, and the anti-platon movement is a result. |
Взяв на себя военные обязательства, Путин залез в карманы простых рабочих и пенсионеров, чтобы заплатить за свои иностранные предприятия, и результатом стало движение против дорожного налога. |
There are also seasonal workers, who work in a foreign country for several months before returning home. |
Существуют также сезонные трудящиеся, которые работают в иностранном государстве несколько месяцев, прежде чем вернуться домой. |
Von der Leyen also lobbied for lowering the barriers to immigration for some foreign workers, in order to fight shortages of skilled workers in Germany. |
Фон дер Ляйен также лоббировал снижение барьеров для иммиграции некоторых иностранных рабочих, чтобы бороться с нехваткой квалифицированных рабочих в Германии. |
Several other measures had been taken to protect foreign workers, including illegal workers. |
Были приняты различные другие меры с целью защиты иностранных трудящихся, в частности, не имеющих разрешения на работу. |
National legislation granted migrants the same civil rights and access to the courts as its nationals and prohibited discrimination against foreign workers. |
Национальное законодательство предоставляет мигрантам те же гражданские права и доступ к правосудию, что и собственным гражданам, и запрещает дискриминацию в отношении иностранных рабочих. |
Microsoft is an outspoken opponent of the cap on H-1B visas, which allow companies in the U.S. to employ certain foreign workers. |
Microsoft является откровенным противником ограничения виз H-1B, которые позволяют компаниям в США нанимать определенных иностранных работников. |
This seems to imply that these foreign workers were responsible for some of the earliest motifs and figures that can be found on the railings of the stupa. |
Это, по-видимому, означает, что эти иностранные рабочие были ответственны за некоторые из самых ранних мотивов и фигур, которые можно найти на перилах ступы. |
Finally, the Act on Foreign Workers' Employment allowed such workers to change jobs or workplaces under certain conditions. |
И наконец, Закон о найме иностранных работников позволяет последним менять при определенных условиях вид и место работы. |
Since the election there has been an attempt to correct the problem, with the highest taxes and levies for foreign workers. |
После выборов была попытка решить проблему, при помощи квот и более высоких налогов для иностранных рабочих. |
With 30% of foreign workers believing that they are overqualified for the job they perform, Italy is losing its appeal, especially to skilled professionals. |
Около 30% иностранных работников считают, что они слишком квалифицированы для той работы, которую они выполняют, поэтому Италия теряет свою привлекательность, особенно среди квалифицированных профессионалов. |
Hired by the un against, I might add, the advice of the U.S. Government, hired to protect foreign NGO and humanitarian aid workers who are trying to help the Syrian refugees. |
Нанятые вопреки, я добавлю, указаниям правительства США, для защиты иностранных неправительственных организаций и гуманитарных работников, которые пытаются помочь сирийским беженцам. |
Qatar also announced it would scrap its sponsor system for foreign labour, which requires that all foreign workers be sponsored by local employers. |
Катар также объявил, что откажется от своей системы спонсорства иностранной рабочей силы, которая требует, чтобы все иностранные рабочие финансировались местными работодателями. |
It is estimated that about 12,000 Nepalese foreign workers are residing in Israel, most of whom are women working as caregivers. |
По оценкам, в Израиле проживает около 12 000 непальских иностранных рабочих, большинство из которых-женщины, работающие в качестве сиделок. |
They also provide counseling to foreign workers and receive their complaints during employment. |
Центры также консультируют иностранных работников и принимают от них жалобы. |
Pamphlets, for instance, instructed all German women to avoid physical contact with all foreign workers brought to Germany as a danger to their blood. |
В брошюрах, например, всем немецким женщинам предписывалось избегать физического контакта со всеми иностранными рабочими, привезенными в Германию в качестве угрозы для их крови. |
Rising unemployment generally results in pressure to limit inflows of foreign workers. |
Рост безработицы, как правило, ведет к нагрузке в виде ограничения притока иностранных рабочих. |
A government discussion paper was released today as former Labor MP Maxine McKew slammed the government's rhetoric about foreign workers, saying it could offend Australia's neighbours. |
Документ, представленный правительством на обсуждение, был опубликован сегодня, в то время как бывший лейбористский депутат Максин Маккью раскритиковала риторику правительства касательно иностранных рабочих, сказав, что это может обидеть соседей Австралии. |
Others have taken a stand on ethically recruiting foreign workers. |
Другие заняли позицию по этическому набору иностранных рабочих. |
Japanese society is linguistically, ethnically and culturally homogeneous, composed of 98.1% ethnic Japanese, with small populations of foreign workers. |
Японское общество является лингвистически, этнически и культурно однородным, состоящим на 98,1% из этнических японцев, с небольшим количеством иностранных рабочих. |
Bahrain's population is a culturally diverse mixture of citizens, and a foreign workers from many different countries. |
Население Бахрейна-это культурно разнообразная смесь граждан и иностранных рабочих из многих разных стран. |
The majority of the UAE resident population are foreign migrant workers rather than local Emirati citizens. |
Большинство постоянного населения ОАЭ - это иностранные трудящиеся-мигранты, а не местные граждане эмирата. |
From the 1990s, teams of foreign workers were brought in, many from Thailand and China. |
С 1990-х годов сюда стали прибывать бригады иностранных рабочих, многие из которых прибыли из Таиланда и Китая. |
BLS statistics indicate foreign-born workers have filled jobs dis-proportionally to their share in the population. |
Статистика БСТ показывает, что рабочие иностранного происхождения заполняют рабочие места пропорционально своей доле в населении. |
Malkin opposes birthright citizenship to U.S.-born children of foreign tourists, temporary foreign workers, and undocumented immigrants. |
Малкин выступает против гражданства по праву рождения для рожденных в США детей иностранных туристов, временных иностранных рабочих и нелегальных иммигрантов. |
Unemployment has become more serious and extensive, having spread to even those countries that have employed large numbers of foreign workers. |
Более серьезный и широкий характер в регионе приобрела безработица, охватившая даже те страны, которые в больших количествах используют иностранную рабочую силу. |
Why is the project using foreign workers instead of creating jobs for the local population? |
Почему в рамках проекта нанимают работников из-за границы вместо местного населения? |
For example, the southern region had needed foreign workers for industry in the past, and so continued to have a higher number than other regions. |
Например, в прошлом промышленным предприятиям южного региона требовались иностранные рабочие и поэтому их число в этом регионе по-прежнему выше, чем в других регионах. |
These have been found to be quite effective in attracting foreign workers. |
Этот способ привлечения иностранных работников оказался довольно эффективным. |
The quest for work has forced workers to leave their homes and families to seek employment in foreign and sometimes hostile environments. |
В поисках работы трудящиеся вынуждены покидать свои дома и семьи и устраиваться на работу в чужом, а иногда и враждебном окружении. |
It relies heavily on foreign labor to grow its economy, to the extent that migrant workers compose 86% of the population and 94% of the workforce. |
Она в значительной степени полагается на иностранную рабочую силу для роста своей экономики, поскольку трудящиеся-мигранты составляют 86% населения и 94% рабочей силы. |
These have been mostly male foreign workers from European Catholic countries who generally returned home when not employed. |
Это были в основном иностранные рабочие-мужчины из европейских католических стран, которые обычно возвращались домой, когда не работали. |
They came across some foreign workers hiding out in a shed where the Germans got rid of their uniforms and changed into civilian clothes. |
Они наткнулись на нескольких иностранных рабочих, прятавшихся в сарае, где немцы избавились от своей униформы и переоделись в гражданскую одежду. |
In the United Arab Emirates, some foreign workers are exploited and more or less enslaved. |
В Объединенных Арабских Эмиратах некоторые иностранные рабочие подвергаются эксплуатации и более или менее порабощаются. |
There is a 66,000 per year limit on the number of foreign workers who may receive H-2B status. |
Существует ограничение в 66 000 человек в год на число иностранных рабочих, которые могут получить статус H-2B. |
Please don't hand me over in a foreign country. |
Пожалуйста, не передавайте меня другой стране. |
Involved at the professional and private level with politics and practical work concerning women, foreign workers and political refugees. |
На профессиональном и частном уровне принимает участие в политической и практической деятельности, касающейся женщин, иностранных рабочих и политических беженцев. |
If anyone has any doubts about that they were put to bed by a spokesman for the foreign ministry, Alexander Lukashevich. |
И если у кого-то и были сомнения на этот счет, представитель Министерства иностранных дел России Александр Лукашевич постарался их рассеять. |
What is new is an American foreign policy that does not invest in foreign relationships to steady the many rocking boats. |
Новое здесь то, что американская внешняя политика не способствует налаживанию и развитию международных отношений, чтобы не раскачивались многочисленные лодки. |
Page is the Trump campaign foreign advisor who is consistently held up as an example of the Trump team's connections to the Russians. |
Пейдж был в штабе Трампа советником по международным делам, и его постоянно приводят в качестве примера, когда говорят о связях команды Трампа с русскими. |
The Shepherd Boy tapestry went to the art treasure collection; the Shepherd Girl tapestry to the water-transport club; the Aubusson, Tekke and Khorassan carpets to the Ministry of Foreign Trade. |
Гобелен Пастух - в фонд художественных ценностей. Гобелен Пастушка - в клуб водников. Ковры обюссон, текинские и хоросан -в Наркомвнешторг. |
Homen was also the main point of contact for the foreign-based organizations that donated significant funds to Otpor. |
Хомен был также главным контактным пунктом для иностранных организаций, которые жертвовали значительные средства в отпор. |
As sparkling wine production increased in the early 18th century, cellar workers had to wear a heavy iron mask to prevent injury from spontaneously bursting bottles. |
Поскольку производство игристого вина увеличилось в начале 18-го века, работники погребов должны были носить тяжелую железную маску, чтобы предотвратить травмы от самопроизвольно лопающихся бутылок. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «the rights of foreign workers».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «the rights of foreign workers» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: the, rights, of, foreign, workers , а также произношение и транскрипцию к «the rights of foreign workers». Также, к фразе «the rights of foreign workers» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.