Their bags - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
their coordination - их согласование
their branches - их филиалы
their offspring - их потомство
their guidance - их руководство
their workplace - их рабочее место
their bikes - их велосипеды
of their culture - их культуры
of their operation - их работы
their call for - их призыв к
in their cells - в их клетках
Синонимы к their: theirs, belonging to them, belonging to others, of them
Антонимы к their: mine, associated with me, belonging to me, belongs to me, belongs with me, i own, it belongs to me, my, my own, my personal
Значение their: belonging to or associated with the people or things previously mentioned or easily identified.
sterilization bags - стерилизационные мешки
bags of coffee - мешки кофе
iv bags - IV мешки
these bags - эти жуки
plastic bags and bottles - пластиковые пакеты и бутылки
bags of grain - Мешки зерна
check your bags - проверить свои сумки
bags of bones - сумки кости
pack her bags - упаковать ее сумки
packed our bags - упаковали наши сумки
Синонимы к bags: pessaries, penes, yonis, vaginae, purses, grips, dishes, pokes, cases, packs
Антонимы к bags: adulates, compliments, elevates, flatters, glorifies, praises, worships, young men, approves, benefits
Значение bags: To reserve for oneself.
Their disputes with Kemp's people seemed petty indeed against the weight of the disaster that had befallen the towns. |
Их разногласия с людьми Кемпа казались ничтожными перед размерами бедствия обрушившегося на города. |
Everywhere, people were dying and being killed, losing their lives from disease, overwork, execution and starvation. |
Повсюду люди умирали, их убивали, они погибали от болезней, от измотавшей их работы, от казней и голода. |
We have learned in our work that one of the most powerful means of effecting change is when people can directly, tangibly and emotionally experience some of the future consequences of their actions today. |
Из нашей работы мы узнали, что самый мощный стимул изменить поведение — это почувствовать напрямую, через ощущения и эмоции, некоторые последствия наших сегодняшних действий. |
If kids lose five months of learning every single year, that's half of their education. |
Если дети теряют пять месяцев обучения каждый год, то это половина их образования. |
Players expect their video games to offer them branching narrative so that every decision that they make feels important and can change the outcome of the game. |
Игроки ожидают от своих компьютерных игр разветвлённых сюжетов, когда каждое принятое ими решение осознаётся как важное и может изменить исход игры. |
I don't at all misunderstand why so many people find their comfort in looking inwards and backwards. |
В целом я понимаю, почему многим комфортно смотреть на ситуацию однобоко, смотреть в прошлое. |
The rising pubic hair removal reminded me of the 1920s, when women first started regularly shaving their armpits and their legs. |
Распространение удаления лобковых волос напомнило мне о 1920-х годах, когда женщины начали регулярно брить подмышки и ноги. |
Now, admittedly, and blessedly, the number of girls involved is still quite small, but you could see them as canaries in a coal mine, telling us something important about the way girls see their bodies. |
Следует признать, что сейчас, к счастью, в это вовлечено лишь небольшое количество девушек, но можно считать, что они, как канарейки в угольной шахте, сообщают нам что-то важное о том, как девочки воспринимают своё тело. |
But when we dug deeper, we didn't find corruption in the classic sense: slimy gangsters lurking in the darkness, waiting to grease the palms of their friends. |
Но когда мы копнули глубже, мы не наши коррупцию в её классическом понимании: скользкие бандиты, скрывающиеся в темноте, ждущие грабить для своих друзей. |
Something like homeownership is much more difficult to see, so we revert to our own heuristics, our own biases about how many people we think own their own homes. |
Что-то вроде владения домом гораздо труднее оценить, поэтому мы прибегаем к нашей эвристике, нашим предубеждениям о том, сколько людей владеют собственным домом. |
There are a million angry-boy-on-a-bike stories and we can't afford to ignore them simply because we don't like their protagonists or because that's not the kid that we would bring home with us from the orphanage. |
Есть миллионы историй про злого мальчика на велике, и не нам их игнорировать лишь потому, что нам не нравятся рассказчики, или потому, что мы бы никогда не привели его к себе домой из приюта. |
Я намереваюсь сделать их решение как можно более простым. |
|
Each species is wonderfully adapted to their own unique niche. |
Каждый из видов поразительным образом адаптирован к своей уникальной нише. |
Они привязали груз Карлот рядом с мешками с семенами. |
|
Nowadays, young people tend to be more independent and want to live separately from their parents and grandparents. |
В настоящее время молодые люди имеют тенденцию быть более независимыми и хотят жить отдельно от родителей, бабушек и дедушек. |
They still carried swords and were responsible for keeping their fighting skills up to standard in the event of war. |
Они носили мечи и тренировками поддерживали боевое искусство на должном уровне. |
I hereby order the defendants to undergo psychiatric evaluation to determine their fitness for trial. |
Обвиняемые обязаны пройти психиатрическое освидетельствование, чтобы врачи установили, подлежат ли они суду. |
He saw their coming as a sign that the rest of vampirekind was ready to embrace the true faith. |
Он увидел в их появлении знак того, что все вампиры готовы принять истинную веру. |
They pushed and shoved at each other, and even exchanged blows in their blind flight. |
Они толкали, пихали друг друга, вслепую обменивались ударами. |
Their voices blended together with the ceaseless drone of tires from the highway to make a strange tone. |
Слились с непрерывным и невнятным гулом шин, доносившимся со скоростного шоссе. |
So many workmen think in terms of their own time, on which they put a value. |
Многие мастера мыслят только в рамках собственного времени, которое они оценивают в деньгах. |
We will annihilate their army and restore the reputation of Tuscan valour. |
Мы уничтожим их армию и восстановим репутацию тосканской доблести. |
Vending machine company uses this warehouse to store their inventory and do repairs. |
Компания-продавец пользуется этим складом для хранения инвентаря и ремонта. |
His upturned pads with their wet fur looked like little desert islands surrounded by seaweed. |
Повернутые вверх подушечки, облепленные мокрой шерстью, походили на пустынные островки, обрамленные зарослями водорослей. |
They should eat all their meals together and never fight with each other. |
Они должны все вместе собираться за столом и никогда не ссориться. |
The English have pledged their word to respect the inhabitants' rights to their property and their goods. |
Англичане поклялись уважать права местных жителей на землю и имущество. |
She used to turn up with bags of chocolate. |
Она появлялась в его квартире с полными сумками шоколада. |
The new carry-on fee is for bags in the overhead bin, so small bags under the seat will still be free. |
Новая плата за ручную кладь распространяется на сумки в верхних багажных отсеках, поэтому небольшие сумки, размещаемые под сиденьем, останутся бесплатными. |
Most of us, maybe all of us, are here pretty happily for a bunch of days with a couple of bags, maybe a small space, a hotel room. |
Большинство из нас, а может быть, все из присутствующих, вполне хорошо обходятся парой сумок, меньшим пространством, комнатой в гостинице. |
Candy wrappers and fast-food bags. |
Фантики от конфет и пакеты от фаст-фуда. |
Whereas the designer bags Claudia wears to school are bought from street vendors by her mom who even haggles. |
В то же время дизайнерские сумки, которые Клаудия носит в школу, приобретает у уличных торговцев ее мама, которая даже с ними торгуется. |
As they were coming on at full speed, we got the two bags ready, and took that opportunity of saying good by to Herbert and Startop. |
Пароходы шли полным ходом, и мы, приготовив наши два дорожных мешка, стали прощаться с Гербертом и Стартопом. |
I returned to my study and carried my bags to the school minibus at 8am... and was sat on the minibus by 8.05. |
Я вернулся в комнату и отнес свои сумки в школьный автобус в 8 утра, и сел в автобус в 8.05. |
Our bags are on carousel 4. I double-checked it with the dude at the counter. |
Наш багаж на четвёртой ленте, я два раза у чувака за стойкой переспросил. |
Now, grab those two economy-sized bags and lay them over me. |
Теперь, хватай те две огромные экономичные пачки и положи их на меня. |
Has it even occurred to you to ask me why I'm laying facedown in my yard, holding two bags of skin? |
Тебе не приходило в голову спросить, почему я лежу мордой вниз на своём заднем дворе, сжимая два куска кожи? |
The acclamation accelerated with regular armies searching bags at the - superbowl and the Kentucky Derby, as well as other high profile events. |
Под бурные одобрения армия рыскала в сумках на футбольном Суперкубке в 2006-ом и на других событиях высокого уровня. |
He was frostbitten while climbing Everest,then struck by a meteor, then dumped into a vacant lot in two garbage bags,and eaten by crows. |
Он был обморожен, поднимаясь на Эверест, затем поражен метеором, затем выброшен в свободное место в двух мешках мусора, и съеден воронами. |
He's just killing my alligator bags and shooting holes in my suits. |
Но он прострелил мой чемодан из аллигатора. Продырявил мои костюмы. |
Meadowlark, you get me some of this chicken some sodas, jelly beans and get these bags and get on the plane. |
Медоуларк, возьми-ка для меня эти пакеты с курицей содовой и конфетами, возьми сумки и отнеси все это в самолет. |
It's a chemical compound found in plastic bags, tubing, adhesive tape, and bottles. |
Это химическое соединение входит в состав пластиковых пакетов, труб, скотча, бутылок. |
Kids come along behind; got no bags for the kids-use a gunny sack or put it in your ol' man's bag. |
Ребятишки идут сзади; у них холщовых мешков нет - возьмут джутовый или пусть кладут к отцу. |
All these bags are linked with that security chain, except for that one. |
Все эти сумки связаны между собой, кроме этой. |
Мне обещали большие сумки, и я должен их получить. |
|
And so he would lower huge bags of ice over patients, and the cold air would fall on their faces and he thought that would help them. |
И поэтому он клал большие пакеты льда на пациентов, и холодный воздух струился по их лицам, и он думал, что это им поможет. |
And packed bags kind of indicate travel plans, don't you think? |
А упакованные сумки немного указывают на планы путешествия, тебе не кажется? |
Inside one room, on the bed, were a number of men's suits, some dresses, shirts, one overcoat and, in paper bags, several pairs of shoes. |
В одной из комнат на кровати лежали мужские пиджаки, платья, рубашки, пальто и несколько пар обуви в бумажных мешках. |
This's not freight, they're my bags, and I paid both for transport from the boat to the lighter and the lighter to the dock. |
Это не груз, а мой багаж. Я уже оплатил и погрузку на судно, и выгрузку на пристань. |
So how come you had the bin bags and the gaffer tape with you, pet, hm? |
А каким образом, у вас с собой оказались мешки для мусора и клейкая лента? |
The next morning, Karl, with Sophie's savings, packs his bags to leave, and begs Anna to join him. |
На следующее утро Карл, собрав сбережения Софи, пакует чемоданы, чтобы уехать, и умоляет Анну присоединиться к нему. |
Сумки гайда обычно из овечьей или козьей шкуры. |
|
They were known to give away free chicks with the bags of feed they sold, thereby expanding their business. |
Они были известны тем, что раздавали бесплатно цыплят с мешками корма, который они продавали, тем самым расширяя свой бизнес. |
In New Plymouth, Wanganui and Upper Hutt recyclable material was collected if placed in suitable bags. |
В Нью-Плимуте, Вангануи и Аппер-Хатте перерабатываемый материал собирали, если его помещали в подходящие мешки. |
However, all systems were ad-hoc with bags not made to keep things secure from impacts, so up to half of the airdropped items would be damaged upon hitting the ground. |
Тем не менее, все системы были специальными с мешками, не предназначенными для защиты вещей от ударов, поэтому до половины предметов, находящихся на аэродроме, будут повреждены при ударе о землю. |
The next day he follows the truck and sees the man dispose of paper wrapped bags from an overpass onto passing coal trains. |
На следующий день он следует за грузовиком и видит, как мужчина сбрасывает завернутые в бумагу пакеты с эстакады на проезжающие угольные поезда. |
Some Royal Mail carriers in the United Kingdom currently use large messenger bags to deliver mail in lieu of a postbag. |
Некоторые королевские почтовые перевозчики в Соединенном Королевстве в настоящее время используют большие курьерские сумки для доставки почты вместо почтового мешка. |
When the player collects the required amount of money bags, the next level will begin. |
Когда игрок соберет необходимое количество денежных мешков, начнется следующий уровень. |
In other parts of metropolitan India, milk is usually bought or delivered in plastic bags or cartons via shops or supermarkets. |
В других частях столичной Индии молоко обычно покупают или доставляют в пластиковых пакетах или картонных коробках через магазины или супермаркеты. |
In 1988, Chrysler was the first United States company to install standard driver's side air bags, in six of its passenger models. |
В 1988 году Chrysler стал первой американской компанией, установившей стандартные подушки безопасности со стороны водителя в шести своих пассажирских моделях. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «their bags».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «their bags» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: their, bags , а также произношение и транскрипцию к «their bags». Также, к фразе «their bags» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.