Thirdly - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
adverb | |||
в-третьих | thirdly, in third place |
adverb
- third
and that's it, but not, contradictorily, contrarily, contrastingly, conversely, first, foremost, in contrast, in opposition, on the contrary, oppositely, still, then
Thirdly in the third place (used to introduce a third point or reason).
Thirdly, with regard to the Blue Line, we strongly recommend the strengthening of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) to make it more responsive and effective. |
В-третьих, что касается «голубой линии», мы настоятельно рекомендуем укрепление Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ), с тем чтобы сделать их более маневренными и эффективными. |
firstly, the clips were not editorial materials, secondly, the obscenities in them were masked, and, thirdly, the clips were removed from the website immediately after the warning. |
во-первых, ролики не являлись редакционными материалами, во-вторых, матерные слова в них были замаскированы, и, в-третьих, сразу после предупреждения ролики были удалены с сайта. |
He married thirdly Marguerite de Sully, daughter of William the Simple, Count of Sully, and his wife Agnes. |
Он женился в третий раз на Маргарите де Сюлли, дочери Вильгельма простого, графа Сюлли, и его жене Агнес. |
Thirdly, he wanted to invade Moravia from Silesia, seize the fortress at Olmütz, and advance on Vienna to force an end to the war. |
В-третьих, он хотел вторгнуться в Моравию из Силезии, захватить крепость Ольмюц и наступать на Вену, чтобы силой положить конец войне. |
Thirdly, what will be the outcome for those who have this attitude? |
В-третьих, каков будет результат для тех, кто имеет такое отношение? |
Thirdly, there should be better and more efficient time management. |
В-третьих, необходимо обеспечить более эффективное использование времени. |
Thirdly, what will be the outcome for those who have this attitude? |
В-третьих, каков будет результат для тех, кто имеет такое отношение? |
Thirdly, Fair Trade Universities are effective because they raise awareness about an issue and offer a solution. |
В-третьих, университеты справедливой торговли эффективны, потому что они повышают осведомленность о проблеме и предлагают решение. |
Thirdly, economic and social development more generally has to be part of the equation on the ground. |
Учреждение поста заместителя Специального представителя по экономическим и социальным вопросам в Сьерра-Леоне было удачным экспериментом, который принес хорошие результаты, и я надеюсь, что он будет использован в других областях. |
Thirdly, everyone knows that public defenders are the rebel of the legal profession. |
В-третьих, всем известно, что государственные защитники это бунтари юридической практики. |
Thirdly, MMPI scales may reflect socioeconomic factors, while other scales are primarily race-related. |
В-третьих, шкалы MMPI могут отражать социально-экономические факторы, в то время как другие шкалы в основном связаны с расой. |
Thirdly, as mentioned, shelters and counselling services for victims of violence are available. |
В-третьих, для жертв насилия имеются приюты и услуги психологической помощи. |
Thirdly, Catherine might try to heal the religious division in the country by means of a national council or colloquy on the topic. |
В-третьих, Екатерина могла бы попытаться исцелить религиозный раскол в стране с помощью Национального совета или коллоквиума на эту тему. |
В-третьих, необходимо предпринять наступление на фронте борьбы с наркотиками. |
|
Seven Arab countries have not yet ratified CEDAW. Thirdly, knowledge acquisition and effective utilization are also lacking. |
Семь арабских стран до сих пор не ратифицировали Конвенцию о ликвидации всех форм расовой дискриминации в отношении женщин. В-третьих, не происходит накопления знаний и их эффективного использования. |
Thirdly, it will transfer the potentially viable public enterprises to private ownership. |
В-третьих, она предусматривает передачу потенциально жизнеспособных государственных предприятий в частную собственность. |
Thirdly, even if the passage did deserve inclusion, it was placed in the wrong section. |
В-третьих, даже если этот отрывок и заслуживал включения, он был помещен не в тот раздел. |
Наконец, приветствую вас, мои 72 года! |
|
And thirdly, any given patch of printed colour varies in apparent size with distance from the enemy observing the pattern. |
Поскольку их эллиптические орбиты часто приближают их к планетам-гигантам, кометы подвержены дальнейшим гравитационным возмущениям. |
Thirdly, development assistance and debt relief must go hand in hand. |
В-третьих, помощь для целей развития и облегчение задолженности должны сопровождать друг друга. |
Thirdly Mrs Lansquenet is killed. |
В-третьих, убивают саму миссис Ланскене. |
Thirdly, he felt frustrated by the lack of promotional opportunities to be had for a middle-aged man within the Customs service in England. |
В-третьих, он был разочарован отсутствием возможностей для продвижения по службе человека средних лет в Таможенной службе Англии. |
And thirdly, if you're in bad sound, it's fine to put your fingers in your ears or just move away from it. |
В-третьих, если вас окружает плохой звук, можно заткнуть уши пальцами и просто уйти оттуда. |
Thirdly, the daily work of the Council has changed as a result of resolution 1325. |
В-третьих, в результате принятия резолюции 1325 изменился ход ежедневной работы Совета Безопасности. |
Thirdly, Governments are now beginning to see international migration through the prism of opportunity, rather than that of fear. |
В-третьих, правительства начинают рассматривать международную миграцию через призму возможностей, а не страхов. |
Secondly, I laid him a trap, and thirdly, left him a loophole. |
Вторая: я поставил ему ловушку. И третья: оставил лазейку. |
Thirdly, the Capetians had the support of the Church, which favoured a strong central government in France. |
В-третьих, Капетинги пользовались поддержкой церкви, которая поддерживала сильное центральное правительство во Франции. |
Thirdly, the new technologies may be cleaner and cheaper, rather than more expensive and more polluting. |
В-третьих, новые технологии могут быть более чистыми и дешевыми, а не более дорогими и загрязняющими окружающую среду. |
Thirdly, the Commission has also introduced a collection of block exemptions for different contract types. |
В-третьих, комиссия также ввела набор блочных исключений для различных типов контрактов. |
Thirdly, the provisions of article 30 were residual in character and in that sense not mandatory. |
В-третьих, положения статьи 30 носят остаточный характер и в этом смысле не имеют обязательной силы. |
Thirdly, he described the commandment against false witness to prohibit the public judgment and reproof of his neighbor. |
В-третьих, он описал заповедь против лжесвидетельства, запрещающую публичный суд и обличение своего ближнего. |
Thirdly, knowledge acquisition and effective utilization are also lacking. |
В-третьих, не происходит накопления знаний и их эффективного использования. |
Thirdly, climate change is a pressing challenge facing all countries. |
В-третьих, изменение климата - это весьма актуальная проблема, с которой сталкиваются все страны. |
Dementia and Alzheimer disease came second, affecting 7,277 females and thirdly, cerebrovascular disease, killing 6,368. |
На втором месте-деменция и болезнь Альцгеймера, которые затронули 7277 женщин, и на третьем-цереброваскулярные заболевания, унесшие жизни 6368 человек. |
Thirdly, an international environment needs to be created to help resolve child issues on a sound basis. |
В-третьих, необходимо создавать международные условия, способствующие решению проблем детей на прочной основе. |
Thirdly, more local fiddling in an attempt to compensate for the pre-panchromatic sensitivity. |
В-третьих, более локальная манипуляция в попытке компенсировать пре-панхроматическую чувствительность. |
First, was mathematics complete ... Second, was mathematics consistent ... And thirdly, was mathematics decidable? |
Во-первых, была ли математика завершена ... Во-вторых, была ли математика последовательна ... И в-третьих, разрешима ли математика? |
Thirdly, they have to win the respect of their peers, have to make them take them seriously, find their identity. |
В-третьих, они должны завоевать уважение своих пэров, иметь, чтобы заставить их отнестись к ним серьезно, найти их идентичность. |
Thirdly, to base the consultations on the general tenor of any future decision we might take as well as the details of its drafting. |
В-третьих, концентрация консультаций на общей природе любого будущего решения, которое мы могли бы принять, а также на деталях его формулировки. |
Thirdly one can control the char bed by having primary air level at char bed surface and more levels above. |
В-третьих, можно управлять слоем обугливания, имея уровень первичного воздуха на поверхности слоя обугливания и более уровней выше. |
They detested her in the second place because she was a relative of the governor's wife, and thirdly because she rode out every day on horseback. |
Во-вторых, ненавидели ее за то, что она родственница губернаторши; в-третьих, за то, что она ежедневно прогуливается верхом. |
В - третьих, следует уважительно относиться к самостоятельности стран. |
|
Thirdly, if the invitation to dine is still in force I accept. |
В-третьих, если приглашение к вам на обед ещё в силе, я его принимаю. |
And thirdly, that it is at the urging of my esteemed patroness, Lady Catherine, that I select a wife. |
И третье - это по настоянию моей высокочтимой патронессы, Леди Кэтрин, я выбираю жену. |
Thirdly, the need for us to agree on the objective that we hope to attain from the dialogue among civilizations. |
В-третьих, нам необходимо прийти к согласию относительно цели, которую мы стремимся достичь в рамках диалога между цивилизациями. |
Thirdly, the FAO statistics do not always reflect short-term undernourishment. |
В-третьих, статистические данные ФАО не всегда отражают краткосрочное недоедание. |
Thirdly, we need to recognize that treatment is the most immediate and the most pressing issue. |
В третьих, мы должны признать, что самым безотлагательным и настоятельным вопросом является лечение. |
Or thirdly; possibly, it makes sense to pare down and minimize the 'arguments' content of the article and focus more neutrally on the politics of the issue. |
Или в-третьих; возможно, имеет смысл сократить и свести к минимуму содержание аргументов статьи и сосредоточиться более нейтрально на политике вопроса. |
Thirdly, the researchers found that threatened meaning can even act as a trigger for nostalgia, thus increasing one's nostalgic reflections. |
В-третьих, исследователи обнаружили, что угрожающий смысл может даже выступать в качестве триггера для ностальгии,тем самым усиливая ностальгические размышления. |
Thirdly the accompanying red velvet bag made by Mrs Anne Fletcher, was not made until early 1883. |
В-третьих, прилагаемая красная бархатная сумка, изготовленная миссис Энн Флетчер, была изготовлена только в начале 1883 года. |
Thirdly they should be looked at from the point of legal and institutional accessibility. |
В-третьих, они должны быть изучены с точки зрения правовой и институциональной доступности. |
Thirdly, some redirects are required for attribution purposes. |
В-третьих, некоторые редиректы необходимы для целей атрибуции. |
Thirdly, the placement of the battery pack increases the rigidity of the passenger compartment, improving the passive safety of the vehicle. |
В-третьих, размещение аккумуляторного блока повышает жесткость пассажирского салона, повышая пассивную безопасность автомобиля. |
- thirdly from - в-третьих от
- And thirdly - И в-третьих
- secondly and thirdly - во-вторых, и в-третьих
- thirdly and lastly - в-третьих, и, наконец,
- thirdly and finally - в-третьих, и, наконец,
- Thirdly Mrs Lansquenet is killed - В-третьих, убита г-жа Ланскене