This obligation extends to - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
this permits - это позволяет
this overview - этот обзор
this voucher - этот ваучер
this also - это также
this profession - эта профессия
this skill - это умение
passed this - прошел этот
revoke this - отменить это
this combines - это комбинаты
toast this - тосты это
Синонимы к this: closer, hither, near, nigher
Антонимы к this: far, farther, further, opposite, other, that
Значение this: used to identify a specific person or thing close at hand or being indicated or experienced.
noun: обязательство, обязанность, долг, обязательность, принудительная сила, чувство долга, чувство признательности
international obligation - международное обязательство
absolute obligation - абсолютное обязательство
direct obligation - прямое обязательство
obligation concerning - обязательство в отношении
states have the obligation to protect - государства обязаны защищать
obligation to respect the rights - обязательство уважать права
under no obligation to accept - не обязаны принимать
it is your obligation - это ваша обязанность
with its legal obligation - с его юридическим обязательством
relieved of any obligation - освобождаются от любых обязательств
Синонимы к obligation: accountability, responsibility, commission, assignment, moral imperative, commitment, duty, burden, onus, charge
Антонимы к obligation: option, emancipation, selection, liberty, choice, license, asset, capital, finance, funds
Значение obligation: an act or course of action to which a person is morally or legally bound; a duty or commitment.
verb: продлить, расширять, продлевать, простираться, распространять, оказывать, продолжать, удлинять, вытягивать, вытягиваться
love for a person extends even to the crows on his roof - любовь к человеку распространяется даже на ворон на крыше
extends useful life - продлевает срок службы
extends across - проходит через
extends its presence - расширяет свое присутствие
extends condolences - выражает соболезнования
extends the concept - расширяет концепцию
extends its gratitude - выражает благодарность
extends the possibilities - расширяет возможности
expertise extends to - экспертиза распространяется
extends all over - распространяется по всему
Синонимы к extends: make bigger, enlarge, increase, make larger, expand, broaden, widen, lengthen, reach, lead
Антонимы к extends: reduce, lessen
Значение extends: cause to cover a larger area; make longer or wider.
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
to be condemned to death - быть приговорен к смерти
to bring to nought - чтобы свести к нулю
to go to a sports event - пойти на спортивное мероприятие
would like to offer special thanks to - хотели бы предложить особую благодарность
to allow greater access to - чтобы позволить более широкий доступ к
right to vote and to be - Право избирать и быть
i have to go to church - я должен пойти в церковь
have to go to the dentist - должны идти к зубному врачу
pleasure to talk to you - приятно поговорить с вами
to bring to justice - привлечь к ответственности
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
The immune system extends this response to its treatments of self-antigens, softening reactions against allergens, the body, and digestive microorganisms. |
Иммунная система распространяет этот ответ на лечение собственных антигенов, смягчая реакции против аллергенов, организма и пищеварительных микроорганизмов. |
They became walking symbols of emotional debits and personal obligations. |
Они превращаются в ходячий символ эмоционального долга и личной ответственности. |
Certified requisitions must therefore be considered as commitments for goods and services for which obligations will be raised. |
Поэтому подтвержденные требования должны рассматриваться как требования в отношении товаров и услуг, по которым будут приниматься обязательства. |
The Territory fully expected France to meet that obligation, but remained conscious that information transmitted by an administering Power could be biased. |
Территория в полной мере рассчитывает, что Франция выполнит это обязательство, в то же время отдавая себе отчет в том, что информация, препровождаемая управляющей державой, может быть необъективной. |
However, there was no obligation on the State to present a claim on behalf of its injured nationals. |
Однако на государство не возлагается обязанность предъявлять требования от имени своих потерпевших граждан. |
Moreover, the ratification of conventions alone is not enough and must be supplemented by the practical implementation of those obligations. |
Кроме того, одной лишь ратификации Конвенции недостаточно; она должна дополняться практическим осуществлением этих обязательств. |
Those PTIAs often establish binding obligations for the contracting parties concerning the admission and protection of foreign investment. |
В этих ПТИС обычно закрепляются связывающие договаривающиеся стороны обязательства в области допуска и защиты иностранных инвестиций. |
Additional resources would be needed to meet those obligations, and the report of the replenishment task force indicated the magnitude of sums that might be needed. |
Для выполнения этих обязательств будут необходимы дополнительные ресурсы, и в докладе целевой группы по пополнению указаны объемы финансирования, которые могут потребоваться. |
Furthermore, no special circumstances exist that would absolve the complainant from his obligation to exhaust domestic remedies. |
Кроме того, не существует особых обстоятельств, которые освобождали бы заявителя от его обязанности исчерпать внутренние средства правовой защиты. |
This grace period also applies to partial waivers of GLOC obligations. |
Указанный льготный период также применяется в отношении частичного отказа от обязательств по покрытию расходов на местные отделения. |
Obligations must be lived up to if they are to serve a useful purpose. |
Для того чтобы обязательства служили полезной цели, они должны выполняться. |
Parents play a determining role in raising children, and both parents have parental rights and obligations. |
Родители играют решающую роль в воспитании детей, и поэтому оба родителя имеют права и обязанности. |
But we believe that the international obligation does not stop there. |
Но мы считаем, что международные обязательства этим не ограничиваются. |
It acts under its own Constitution with all rights and obligations of a corporate body with a legal personality. |
Федерация действует в соответствии со своим собственным уставом со всеми правами и обязанностями корпоративного органа, обладающего правосубъектностью. |
RID/ADR contains no requirement establishing an obligation for the loader, vehicle-driver or consignee to check that the transport document is in accordance with the goods carried. |
В МПОГ/ДОПОГ не содержится требования, устанавливающего обязанность погрузчика, водителя транспортного средства или грузополучателя, проверять соответствие транспортного документа и перевозимого груза. |
These partners must adhere to strict confidentiality obligations in a way that is consistent with this Data Policy and the agreements we enter into with them. |
Эти партнеры должны соблюдать строгие требования к конфиденциальности, которые соответствуют настоящей Политике использования данных и соглашениям, которые мы с ними заключаем. |
Given adverse demographics in the advanced world, slowing productivity, and rising pension obligations, it is very hard to know what the endgame of soaring debt would be. |
На фоне неблагоприятной демографии в развитых странах, замедления производительности и роста пенсионных обязательств, очень трудно предсказать, чем закончится игра с быстро растущим долгом. |
And this slavishness to the group normally extends into every game, every practice, social or otherwise. |
И подобное рабское подражание большинству в своей группе обычно распространяется у детей на все сферы их жизни, будь то игры, спорт, дом, школа. |
He was so young, he did not realise how much less is the sense of obligation in those who receive favours than in those who grant them. |
Филип был еще так молод, что не понимал, насколько меньше чувствуют обязательства те, кому оказывают услугу, чем те, кто ее оказывает. |
I've fulfilled my obligations to you. |
Я исполнила долг перед тобой. - Нет, это я исполнила свой долг. |
And I take this obligation freely. |
И это обязательство я беру на себя добровольно. |
I'm under no obligation to save you, you know. |
Я тебя вообще спасать не планировал. |
Yes, Indeed, vacations are delightful, but one has obligations to one's work. |
О, несомненно, что отдых - это прекрасно, но у каждого есть обязанности по отношению к своей работе. |
A good man might even inspire one's patriotic instincts, but a good man would never allow himself to be put under obligation to anyone willing to write a big check. |
Он даже может сподвигнуть на патриотизм, но хороший человек никогда не позволит себе быть обязанным желанию кого-либо выписать крупный чек. |
She'll say we can't accept it because it's too extravagant and we'll always feel a crippling sense of obligation. |
Она скажет, что мы не сможем согласиться с этим, ведь это слишком эксцентрично. и нас всегда будет мучить, что мы чем-то обязаны. |
Chantal's green monster... extends to her sister's marriage. |
Зелёный монстр не позволяет Шанталь забыть о браке сестры |
You have an obligation to waive privilege when there is legitimate concern about a client's criminal activity. |
У вас есть обязательство отказываться от привилегий, если представители закона интересуются о преступной деятельности пациента. |
Any principal has the right, if not the obligation... to rail against bias wherever he sees it. |
У любого директора есть право, если не обязанность, оградить учеников от предвзятости, где бы она ни была. |
He just kind of did that out of obligation or penance. |
Он только делал это из обязательства или чувства долга. |
Will you, John, have this woman, Clementine, to be your wedded wife... and solemnly promise you will fulfill your obligations as her husband... to protect her, honor her... |
Берёшь ли ты, Джон, эту женщину, Клементину, в жены... и торжественно клянешься выполнять свои обязанности как муж... защищать её, почитать её... |
Я надеюсь, что ты исполнишь своё обязательство. |
|
You assume the obligation to parent, which is what I guess you've been pretty... |
Если ты уж взял на себя роль родителя, хорошо было бы... |
After which time it will be the duty and the obligation of every Roman to do him harm or to kill him if they are able! |
После этого каждому римлянину будет вменено в обязанность наносить ему максимальный ущерб или же убить его при первой возможности! |
The main internal space of the cathedral is that under the central dome which extends the full width of the nave and aisles. |
Главным внутренним пространством собора является то, что находится под центральным куполом, который простирается на всю ширину нефа и нефов. |
Pacha arrives to rescue him, and extends his offer a second time, to which Kuzco seemingly accepts. |
Паша прибывает, чтобы спасти его, и протягивает свое предложение во второй раз, на что Кузко, по-видимому, соглашается. |
Ethical egoism contrasts with ethical altruism, which holds that moral agents have an obligation to help others. |
Этический эгоизм противопоставляется этическому альтруизму, согласно которому моральные агенты обязаны помогать другим. |
The most widespread North American turtle, the painted turtle is the only turtle whose native range extends from the Atlantic to the Pacific. |
Самая распространенная североамериканская черепаха, расписная черепаха-единственная черепаха, чей родной ареал простирается от Атлантики до Тихого океана. |
The Miocene extends from about 23.03 to 5.333 Ma. |
Миоцен простирается примерно от 23.03 до 5.333 млн лет. |
The need for plagiarism education extends to academic staff, who may not completely understand what is expected of their students or the consequences of misconduct. |
Потребность в обучении плагиату распространяется и на профессорско-преподавательский состав, который может не до конца понимать, чего ожидают от своих студентов или каковы последствия неправильного поведения. |
Besides, we are under no obligations to agree to anything of the sort as far as I can see. |
Кроме того, насколько я понимаю, мы не обязаны соглашаться ни на что подобное. |
But it also extends itself to asset management via predictive maintenance, statistical evaluation, and measurements to maximize reliability. |
Но он также распространяется на управление активами с помощью прогнозного обслуживания, статистической оценки и измерений для обеспечения максимальной надежности. |
Along the Atlantic seaboard, the humid subtropical climate zone extends southward into central Florida. |
Вдоль Атлантического побережья влажная субтропическая климатическая зона простирается на юг до Центральной Флориды. |
On the 8250, the BAM extends further to 38/6 and 38/9. |
На трассе 8250 БАМ расширяется до 38/6 и 38/9. |
In most species, the swim bladder extends to the braincase and plays a role in hearing. |
У большинства видов плавательный пузырь распространяется на мозговую оболочку и играет определенную роль в слухе. |
Torx Plus is an improved version of Torx that extends tool life even further and permits greater torque transfer compared to Torx. |
Torx Plus-это улучшенная версия Torx, которая еще больше увеличивает срок службы инструмента и позволяет передавать больший крутящий момент по сравнению с Torx. |
Joint several liability exists when two or more parties are liable for one obligation. |
Солидарная ответственность существует, когда две или более Стороны несут ответственность по одному обязательству. |
The creditor can demand the obligation in full amount from either party but he has only one cause of action. |
Кредитор может потребовать от любой из сторон исполнения обязательства в полном объеме, но у него есть только одна причина для иска. |
If the trust is an FI the trust or the trustee will have an obligation to report to its local tax authority in Cyprus in respects to the reportable accounts. |
Если траст является фи, то траст или доверительный управляющий обязаны отчитываться перед своим местным налоговым органом на Кипре в отношении отчетных счетов. |
For instance, the Turkish Civil Code has been modified by incorporating elements mainly of the Swiss Civil Code and Code of Obligations, and the German Commercial Code. |
Например, Гражданский кодекс Турции был изменен путем включения в него элементов, главным образом, швейцарского Гражданского кодекса и Кодекса обязательств, а также германского коммерческого Кодекса. |
Its length extends over eight valleys and eight hills, and if one look at its belly, it is all constantly bloody and inflamed. |
Его длина простирается над восемью долинами и восемью холмами, и если взглянуть на его брюхо, то оно все постоянно в крови и воспалено. |
In a full-thickness or third-degree burn, the injury extends to all layers of the skin. |
При ожоге полной толщины или третьей степени травма распространяется на все слои кожи. |
The effect of karma need not be immediate; the effect of karma can be later in one's current life, and in some schools it extends to future lives. |
Действие кармы не обязательно должно быть немедленным; действие кармы может быть позже в текущей жизни человека, и в некоторых школах оно распространяется на будущие жизни. |
For some, this extends to refraining from engaging in promiscuous sex, following a vegetarian or vegan diet, and not drinking coffee or taking prescribed medicine. |
Для некоторых это означает воздержание от беспорядочного секса, соблюдение вегетарианской или веганской диеты, отказ от употребления кофе или приема предписанных лекарств. |
The Sub-Cambrian peneplain extends as an almost continuous belt along the eastern coast of Sweden for some 700 km from north to south. |
Субкембрийская пенеплейна простирается почти сплошным поясом вдоль восточного побережья Швеции примерно на 700 км с севера на юг. |
As this speed was within 1% of the guarantee, the aircraft was declared to have satisfied contractual obligations. |
Поскольку эта скорость была в пределах 1% от гарантии, самолет был объявлен удовлетворяющим договорным обязательствам. |
To help Germany meet reparation obligations, the Dawes Plan was created in 1924. |
Чтобы помочь Германии выполнить репарационные обязательства, в 1924 году был создан план Дауэса. |
Other divisions remained in India guarding the North-West Frontier and fulfilling internal security obligations. |
Другие подразделения остались в Индии, охраняя северо-западную границу и выполняя обязательства по обеспечению внутренней безопасности. |
This directive takes precedence over any and all other considerations, and carries with it the highest moral obligation. |
Эта директива имеет приоритет над любыми другими соображениями и несет с собой высшие моральные обязательства. |
15 March 1939 France betrayed its obligations to Czechoslovakia for the second time. |
15 марта 1939 года Франция во второй раз нарушила свои обязательства перед Чехословакией. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «this obligation extends to».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «this obligation extends to» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: this, obligation, extends, to , а также произношение и транскрипцию к «this obligation extends to». Также, к фразе «this obligation extends to» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.