Thousands of human - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
there are thousands of - Есть тысячи
thousands upon thousands - тысячи и тысячи
tens of thousands of dollars - десятки тысяч долларов
there are thousands of people - Есть тысячи людей,
there are literally thousands of - Существуют буквально тысячи
thousands of innocent lives - тысячи невинных жизней
to tens of thousands - до десятков тысяч
by hundreds of thousands - сотни тысяч
thousands of them - тысячи из них
influx of thousands - Приток тысяч
Синонимы к thousands: k, yard, chiliad, one thousand, thou, m, grand
Антонимы к thousands: ace, bit, dab, dram, driblet, glimmer, handful, hint, lick, little
Значение thousands: plural of thousand.
effectiveness of the division of labour - эффективность разделения труда
prime minister of the republic of trinidad - Премьер-министр республики Тринидад
prime minister of the republic of singapore - Премьер-министр республики сингапур
application of the code of criminal procedure - Применение уголовно-процессуального кодекса
population of the united states of america - население Соединенных Штатов Америки
constitution of the republic of tajikistan - Конституция республики таджикистан
principle of the presumption of innocence - Принцип презумпции невиновности
office of the minister of justice - офис министра юстиции
secretary of energy of the united - секретарь энергии объединенного
council of heads of state - Совет глав государств
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
noun: человек, человеческое существо, смертный
adjective: человеческий, людской, человечий, свойственный человеку
most basic human - самый основной человек
associate human resources - ассоциированные человеческие ресурсы
human cost - человек стоимость
human flight - полет человека
human ancestors - предки человека
predictable human - предсказуемый человек
human pride - человеческая гордость
human production - человек производство
set of human - набор человеческих
either human or - либо человек или
Синонимы к human: vulnerable, flesh and blood, weak, error-prone, fleshly, frail, mortal, imperfect, erring, physical
Антонимы к human: nonhuman, inhuman
Значение human: of, relating to, or characteristic of people or human beings.
There are about 300 to 500 thousand copies of Alu repetitive element in human genome, which means one Alu element exists in 4 to 6 kb averagely. |
В геноме человека существует от 300 до 500 тысяч копий повторяющегося элемента Alu, что означает, что один элемент Alu существует в среднем в 4-6 КБ. |
Human genes are made up of thousands to millions of base pairs. |
Человеческие гены состоят из тысяч и миллионов пар оснований. |
On Saturday evening, several thousands of residents arrived at the eastern boundary of the city and stood there as a human chain while singing Ukraine’s national anthem. |
Вечером в субботу несколько тысяч жителей приехали на восточную границу города, и встали там в живую цепь, распевая гимн Украины. |
Human rights groups estimate that hundreds or thousands of them died during and after transit. |
По оценкам правозащитных групп, сотни или тысячи из них умерли во время и после транзита. |
The problem is, if we ever want to get to these planets, the fastest human objects - Juno and Voyager and the rest of this stuff - take tens of thousands of years to get from here to the nearest solar system. |
Проблема в том, что если мы захотим добраться до этих планет, у наших быстрейших аппаратов — Джуно, Вояджера и других подобных, уйдут десятки тысяч лет, чтобы достичь ближайшей планетной системы. |
The human tongue has 100 to 150 taste receptor cells on each of its roughly ten thousand taste buds. |
Человеческий язык имеет от 100 до 150 вкусовых рецепторных клеток на каждом из примерно десяти тысяч вкусовых рецепторов. |
After all, they were less human and more remote than our cannibal ancestors of three or four thousand years ago. |
Во всяком случае, морлоки были менее человекоподобны и более далеки от нас, чем наши предки-каннибалы, жившие три или четыре тысячи лет назад. |
Rachel had seen programs on television where human remains were dug from the ice after four thousand years and the person's skin looked almost perfect. |
Рейчел видела по телевизору программы, в которых показывали человеческие останки возрастом в четыре тысячи лет, извлеченные изо льда. На них сохранилась даже кожа. |
This is Linnaeus's sweet watermelon; it has been grown for human consumption for thousands of years. |
Это сладкий арбуз Линнея; он выращивался для потребления человеком в течение тысяч лет. |
The idea of an earthly paradise in which men should live together in a state of brotherhood, without laws and without brute labour, had haunted the human imagination for thousands of years. |
Человека тысячелетиями преследовала мечта о земном рае, где люди будут жить по-братски, без законов и без тяжкого труда. |
The European Court of Human Rights and many other international human rights organizations have condemned Turkey for the thousands of human rights abuses. |
Европейский суд по правам человека и многие другие международные правозащитные организации осудили Турцию за тысячи нарушений прав человека. |
Today, the Oklahoma Department of Human Services has almost eight thousand employees and a budget of $1.4 billion from state and federal funding. |
Сегодня в Департаменте человеческих услуг Оклахомы почти восемь тысяч сотрудников и бюджет в размере 1,4 миллиарда долларов из федерального и государственного финансирования. |
It contained more than a thousand pages of different kinds of information from every domain of human endeavor. |
В альманахе было больше тысячи страниц разнообразных сведений из всех областей человеческой деятельности. |
The European Court of Human Rights and other international human rights organisations have also condemned Turkey for the thousands of human rights abuses. |
Европейский суд по правам человека и другие международные правозащитные организации также осудили Турцию за тысячи нарушений прав человека. |
It also arranged for special film and video screenings for other visitors and answered thousands of queries from the general public on human rights issues. |
Она также организовала показ специальных фильмов и видеопрограмм для других посетителей и ответила на тысячи запросов широкой общественности, касающихся прав человека. |
Hurricane Maria caused a humanitarian crisis in Puerto Rico, with damages estimated in 90 billion dollars and a loss of human life close to three thousand. |
Ураган Мария вызвал гуманитарный кризис в Пуэрто-Рико, ущерб от которого оценивается в 90 миллиардов долларов, а человеческие потери приближаются к трем тысячам. |
We are starting the second decade of a half century that may well see the standard of living of the human race advance more than it has in the preceding five thousand years. |
Мы вступаем во вторую декаду второй половины столетия, в котором уровень жизни человечества может вырасти значительнее, чем за предшествующие пять тысяч лет. |
There are hundreds of thousands of plant species and they create thousands of chemicals and it would be just remarkable if there wasn't one that didn't interact with the human brain. |
Существую сотни тысяч растений и они производят тысячи химических соединений и это было бы замечательно, если бы они не оказывали влияния на человеческий мозг. |
and are indirectly responsible for thousands of human deaths. |
и косвенно ответственны за тысячи человеческих смертей. |
Those long-term costs also included hundreds of thousands of human lives cut short by plunging life expectancies as health care and other social supports disappeared. |
Эти долгосрочные издержки включают в себя и сотни тысяч человеческих жизней, закончившихся преждевременно из-за падения средней продолжительности жизни, произошедшего в результате исчезновения здравоохранения и другой социальной поддержки. |
People have wanted to look inside the human mind, the human brain, for thousands of years. |
Люди хотели заглянуть внутрь сознания, внутрь человеческого мозга, на протяжении тысячелетий. |
We have now found treatments for nearly all of the tens of thousands of conditions that a human being can have. |
Мы открыли новые способы лечения практических всех десятков тысяч расстройств, возможных у человека. |
Ilse, the AI, carries human zygotes on a ten thousand year trip to search for a suitable planet around Alpha Centauri. |
Илзе, искусственный интеллект, везет человеческие зиготы в десятитысячелетнее путешествие в поисках подходящей планеты вокруг Альфы Центавра. |
A thousand times would I have shed my own blood, drop by drop, to have saved their lives; but I could not, my father, indeed I could not sacrifice the whole human race. |
Я тысячу раз пролил бы свою собственную кровь каплю за каплей, чтобы спасти их жизнь; но я не мог этого сделать, отец, я не мог пожертвовать всем человеческим родом. |
So in the literal way, men rule the world, and this made sense a thousand years ago because human beings lived then in a world in which physical strength was the most important attribute for survival. |
Так что мужчины буквально правят миром, и это имело смысл тысячу лет назад, потому что люди жили в мире, где физическая сила была необходима для выживания. |
What we call civilisation—the accumulation of knowledge which has come down to us from our forefathers—is the fruit of thousands of years of human thought and toil. |
То, что мы называем цивилизацией—накопление знаний, дошедших до нас от наших предков,—является плодом тысячелетней человеческой мысли и труда. |
In human cells, telomeres are usually lengths of single-stranded DNA containing several thousand repeats of a simple TTAGGG sequence. |
В человеческих клетках теломеры обычно представляют собой отрезки одноцепочечной ДНК, содержащие несколько тысяч повторов простой последовательности TTAGGG. |
Raccoons do constitute approximately 50% of the approximately eight thousand documented non-human rabies cases in the United States. |
Еноты составляют примерно 50% от примерно восьми тысяч зарегистрированных случаев бешенства среди нечеловеческих особей в Соединенных Штатах. |
At a stroke, several hundred thousand human beings - living in hundreds of communities which the newcomers called tribes - were dispossessed. |
В одночасье несколько сот тысяч человек, проживавших в сотнях общин, которые недавние колонисты называли племенами, оказались лишенными своей собственности. |
intherightconditions and with human maintenance, stone construction can last for thousands of years. |
В подходящих условиях и при содержании людьми, каменное сооружение может прожить тысячи лет. |
The human race has survived for a thousand years without these foam bumpers and-and gates everywhere. |
Человеческая раса просуществовала тысячи лет без этих заборчиков и... без калиток повсюду. |
The Museum of the Nation houses thousands of artifacts spanning the entire span of human occupation in Peru. |
В Музее нации хранятся тысячи экспонатов, охватывающих весь период человеческой оккупации Перу. |
Several human rights organizations claimed that tens of thousands of peasants died as a result of forced resettlement. |
Несколько правозащитных организаций утверждали, что в результате насильственного переселения погибли десятки тысяч крестьян. |
Plant breeding has been practiced for thousands of years, since near the beginning of human civilization. |
Селекция растений практиковалась на протяжении тысячелетий, почти с самого начала человеческой цивилизации. |
Since the 1970s, the European Court of Human Rights has condemned Turkey for the thousands of human rights abuses. |
С 1970-х годов Европейский суд по правам человека осудил Турцию за тысячи нарушений прав человека. |
And often there is this habit, by people who call themselves respectable, of not taking care of the others, thus leaving behind thousands of human beings, or entire populations, on the side of the road. |
Многие, считающие себя приличными людьми, привыкли не обращать внимания на других и оставлять стольких людей, целые народы, беспомощно валяться у дороги. |
Two thousand years later, we've sequenced the human genome, but we still can't find a way to keep our kids safe. |
Две тысячи лет спустя, мы изучили человеческий геном, но по-прежнему не можем найти способ, чтоыб наши дети были в безопасности. |
Even though the human brain had achieved its present size almost three or four hundred thousand years ago, 100,000 years ago all of this happened very, very quickly. |
Несмотря на то, что человеческий мозг достиг нынешнего размера примерно 300-400 тысяч лет назад, это событие прошло около 100 тысяч лет назад очень и очень быстро. |
The plants act as a repository for thousands of microscopic spores until they find a human body to inhabit. |
Растения хранят в себе тысячи микроспор, пока не найдут подходящее для переселения тело. |
For tens of thousands of years, the human population tended to rise and fall without a substantial long-term trend. |
На протяжении десятков тысяч лет население Земли увеличивалось и уменьшалось без какой-либо выраженной долгосрочной тенденции. |
Each year, an estimated eight to nine hundred thousand human beings are bought, sold or forced across the world's borders. |
По оценкам, ежегодно во всем мире от 800000 до 900000 человек становятся объектами покупки, продажи или принудительного перемещения через границы. |
It was first used to feed livestock 5.2–7 thousand years ago, and for human consumption 3–4 thousand years ago in the Lake Titicaca basin of Peru and Bolivia. |
Впервые он был использован для кормления скота 5,2-7 тысяч лет назад, а для потребления человеком 3-4 тысячи лет назад в бассейне озера Титикака Перу и Боливии. |
Thousands of years have passed and no matter how you look at it much has changed in the human mind and body in this time. |
Прошли тысячи лет, и независимо от того, как вы смотрите на это, многое изменилось в человеческом уме и теле за это время. |
Thousands of years ago, a chance mutation spread in human populations in Europe that enabled the production of lactase in adulthood. |
Тысячи лет назад случайная мутация распространилась в человеческих популяциях в Европе, что позволило производить лактазу в зрелом возрасте. |
You see, the human nose is capable of differentiating between thousands of individual scents... |
Видите ли, обоняние человека различает тысячи запахов. |
And human beings, their physique and character, has not changed for thousands of years. |
А люди, их телосложение и характер, не менялись в течение тысячелетий. |
In short, community participation, sustainable activities and human-resource development are at the heart of this unique programme. |
Одним словом, общинное участие, устойчивая деятельность и развитие людских ресурсов находятся в центре этой уникальной программы. |
The international community must also respect the various approaches to human rights which might be adopted by different societies. |
Международное сообщество должно также уважать различные подходы к правам человека, которые могут быть приняты различными обществами. |
He also used some of the most ruthless and extreme measures ever deployed in human history to annex and dominate whatever he could, as well as to exterminate millions. |
Кроме того, он применял некоторые из самых жестоких и крайних мер, когда-либо использованных в истории человечества, чтобы аннексировать как можно больше земли и господствовать над всем возможным, а также для физического уничтожения миллионов людей. |
Have I not my house to look after, my husband to attend to, a thousand things, in fact, many duties that must be considered first? |
Надо хозяйство вести, о муже заботиться, -словом, у меня много всяких обязанностей, масса куда более важных дел! |
'Six billion, seven hundred and twenty-seven million, nine hundred and forty-nine thousand 'three hundred and thirty-eight versions of us awaiting orders. |
Шесть миллиардов семьсот, двадцать семь миллионов девятьсот, сорок девять тысяч триста, тридцать восемь наших копий ждут приказов. |
Шесть тысяч футов над уровнем моря. |
|
First the streets, crossed and entangled, forming a hundred amusing figures in the block; around the market-place, it was like a star with a thousand rays. |
В сплошной их массе пересекавшиеся, перепутавшиеся улицы образовывали сотни затейливых фигур. Вокруг рынков они напоминали звезду с великим множеством лучей. |
A thousand miles is a long trip. |
Тысяча миль - это долгое путешествие. |
He could draw down from the Democrats, as he would have expressed it, twenty to twenty-five thousand dollars to do the dirty work here. |
С демократов можно сорвать (как мысленно выразился мистер Кэриген) от двадцати до двадцати пяти тысяч долларов за ту грязную работу, которую он для них проделывает. |
Moreover, the property inherited by the Sechards consists of houses; and the ready money, by their affidavit, amounted to about two hundred thousand francs. |
Притом наследство, полученное супругами Сешар, состоит в недвижимости и, согласно их заявлению, вместе с наличными деньгами насчитывает не более двухсот тысяч франков. |
Но для нас-то он тысячи долларов не стоит. |
|
When she heard of the price he received for a thousand feet of flooring, she burst into angry tears. |
Когда Скарлетт услышала о том, сколько он получил за доски для настила тысячи футов пола, она разрыдалась от злости. |
Эй, смотри, девятки на счётчике поменялись на тысячу. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «thousands of human».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «thousands of human» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: thousands, of, human , а также произношение и транскрипцию к «thousands of human». Также, к фразе «thousands of human» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.